查造句
大家在查:
新华字典在线查字
/
死译
死译造句
死不瞑目造句
- 爷爷在生命垂危的时候,还拉着爸爸的手说:“好多问题没有妥善解决,我死不瞑目啊!”。
- 老科学家专志于他的研究,表示如不出成果,死不瞑目。
- 这条路没修好,我死不瞑目啊!
- 祖国还未统一,他死不瞑目。
- 这个年轻母亲,抛下儿子去了,真是死不瞑目。
- 祖国还未统他死不瞑目。
- 问世间情为何物?直教人死不瞑目...
- 假如哥伦布知道他错过了东方国家的话,他会死不瞑目的。
- 最终,她俩不得不成为死不瞑目的屈死鬼。
- 战马腰断塌架,这是武将在战场上最窝囊的事情,也是死不瞑目的悲惨结局。
死不足惜造句
- 我死不足惜,但不能连累无辜。
- 为小人而死,死不足惜。
- 他这样的大恶人真是死有余辜,死不足惜,应该遭天打雷劈,被千刀万剐才能大快人心。
- 哈哈哈,我赵全何不是如此!怎奈时也运也!我死不足惜!奈何我一死,赵家衰落在即啊!
- 两个沉默良久,高俅喟然长叹道“祸国殃民,死不足惜!”。
- 不屈不挠百折不挠百炼成钢死不足惜死而无悔至大至刚。
- 哼,卑职烂命一条,死不足惜,而你,身为帝师,官居从一品,却死在一个卑微的壮勇手上,莫非你不蹩屈?
- 她爱穿白衣,内心却如热火般狂烈,爱他,从生到死,即使说过,有下辈子绝不会爱他,却还是飞蛾扑火,死不足惜。
- 吾冯夷,死不足惜,然心存执念,死不瞑目。
- 为了自尊虽然死不足惜,但是如果吃了东西继续活下去,就可以看到明天了。
死角造句
- 针对卫生死角问题严重,辽宁省建设厅、沈阳铁路局要求———铁路沿线“十一”之前弄干净。
- 另外,山庄的摄像头几乎没有死角,完全不给盗贼可乘之机。
- 显然,李剑波的任务是要把吴二柱先从床上弄到厕所的角落——潘子在下午告诉我,那是全监号唯一一个监控死角,室内的两台监控器都照不到哪里。
- 壁立千仞,苍松古树,野禽嘶鸣,芳草鲜美,时有野畜悠然进食,然而也有荒蛮古兽躲闪于死角,猩红的眼散放着贪婪的光芒,死死的盯着前方的美味。
- 不过看到空中印着膏药旗飞机俯冲下来的时候,金霸天明白了,这是鬼子要用飞机把一营的部队从炮击死角赶出来啊。
- 安装在台板上的传动件少,密封好,卫生死角少,便于清洗,更加符合要求。
- 刘东豪和区长孔海文还共同带队到张槎街道莲塘村委会附近的卫生死角,脚穿水鞋,手拿铁铲,开展大扫除行动。
- 这个地区一向是治安死角,短短一星期就发生数起抢案,让警方疲于奔命。
- 警纪绝不护短誓将治安死角“查到倒”。
- 毕竟是身经百战的老手了,这帮杀手利用有利的地形交替掩护,出现在胡建他们视线中的时间极短,几乎是一闪的时间就飞快的进入下一个射击死角。
译名造句
- 从译学研究的思维方式看,“通天塔”与“巴别塔”就不仅是个译名问题了。
- 译名室过去依靠编写卡片,现在则拥有一个供全中国媒体参考使用的电脑数据库。
- 这译名其实雅而好听,可惜没沿承下来。
- 康乃馨,是香石竹的音译名称,为石竹科多年生宿根草本花卉。
- ,是日本大家鬼冢八喜郎先生创立的跑鞋运动品牌,中文译名“亚瑟士”,意为“健康身体中的健康灵魂”。
- 对大汉语圈而言,要区分专名、科技术语和普通语词三种范围的多译名,分别对待。
- ,是日本大家鬼冢八喜郎先生创立的跑鞋品牌,中文译名“爱世克斯”,意为“健康身体中的健康灵魂”,代表着日本精致、专业的民族文化。
- 全国著名的杉杉服装公司也曾拥有一个洋品牌,其译名为“法涵诗”。
- 译名:影片摄制计划:推出你的电影需要多久?
- 在翻译过程中,译名室强调的是“音译为主、名从主人、约定俗成”原则。
译制片造句
- “爸爸瞪了妈妈一眼,不屑地说:”傻!这是译制片,不把公鸡的叫声翻译过来,你听得懂吗?
- 译制片,作为跨文化传播大众媒介,是不同语言的国家间文化交流的使者,是跨文化传播在人类现代社会的集中体现。
- 由于英国人对配音译制片有强烈的偏见,外语影片放映时常常配有英文字幕加以说明。
- 自改革开放以来越来越多的英文电影,译制片来到了中国,一部电影之所以成为“经典”,不仅与其深刻的主题思想、精湛的拍摄技巧、演员高超的演技有关。
- 电影译制片是一种深为广大群众喜爱的一种娱乐形式,由于其内容丰富,形势自然,贴近外国生活的各个层面,因而成为人们了解异域生活的重要途径,对外国文化向国内的传播具有重要的意义。
- 上影厂翻译片组,也就是后来上海电影译制厂的前身,许多高质量的译制片从这里产生,飞入各地的影院,飞进无数观众的心中。
- 译制片,作为跨文化传播大众媒介,是不同语言的国家间文化交流的使者,是跨文化传播在人类现代社会的集中体现。译制片制作成功的基础,是优秀的译制脚本创作的产生。
- 译制片得到了中国广大观众的喜爱,电影译制也成了中国电影界的一门艺术,然而与之不相符的是在翻译界至今尚未形成有关电影翻译成熟的翻译理论。
- 外国译制片不得参加最佳影片的角逐。
译注造句
- 素问译注卷八小说黄帝内经——膳书堂文化。
- 译注的那句话,到乡下去吧,一了百了。说给我周围的人听。
- 如果缺少准确规范的翻译注释,文学经典的译本可能被降格为通俗读物。
- 《四经译注》倒是很不错的雕版,说起来,比程晋州在现代看到的大部分书质量还要好,若是保存得当,放上一两百年没什么问题,可惜现在的这本,却是新出的。
- 这三个埃特是弗蕾埃特。
- 行为使众生产生低贱和高尚的差别。译注:这里所谓的‘行为’,包括了思想、言语、和身体的动作三种。
- 这种小抄中,不但有原文,还有详细的译注,甚至还有各种作文提示,实在是舞弊取巧的利器。
- 当然,《论语译注》在今天来看也是瑕瑜互见的。
- 之类图案的托利,姐姐发出了疑问。
- 译注曰:盗,并非偷窃之意,而是一种特殊的道。
大家在看
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接