译介读音
译介的意思
词语解释:
翻译介绍,与翻译相似,但更具有主观色彩。。
引证解释
⒈ 翻译介绍。
引吴泰昌《阿英忆左联》:“《文艺讲座》原想集中发点较长的理论研究和译介苏联、日本马列主义文艺理论文章。”
《读书》1986年第3期:“潘光旦认真地做过研究和译介的工作。”
国语词典
翻译介绍。
如:「这本杂志每月译介一本新书。」
词语翻译
网络解释
译介
译介造句
- 第一章详细爬梳了精神分析文论在新时期的译介传播情况。
- 一开始,译介学主要以比较文化角度研究文学翻译以及翻译文学。
- 《书前与书后》所收录的是作者几十年来在翻译介绍史学哲学领域的著名学者,如康德、卢梭、孔多塞、梅尼克等人著作时所作的译序。
- 而作为新文学运动反对者的学衡派同仁,则借助于华氏诗歌的译介,凸现了中国古诗文化传统的价值。
- 摘要文章通过大量的文献资料,从三个方面全面介绍了朱生豪的莎士比亚戏剧译介过程及其贡献:朱生豪是我国解读说不完、道不尽的莎士比亚的第一人;朱译莎剧质量之高“迄今仍无出其右者”;朱生豪是不屈不挠、立志填补中国文化空白的民族英雄。
- 中国文献、媒体译介日本人名、地名等专名时,用的是形译法。
- 五四运动后,马克思主义的传播发生了具有实质意义的变化,是对早期译介阶段的超越。
- 听到瘦翻译介绍自己,坂田次朗趾高气扬地挺着啤酒肚,脸上挂着得意的笑容,季凡在旁心想不用你太得意,一会儿有你受的。
- 中国对瑞典文学的翻译,从上世纪二十年代开始,有茅盾、伍蠡甫等文学大家译介瑞典文学。
- 其中,对汪曾祺的创作影响最大的是卞之琳的译介文学。
译介相关词语
- 1 译义
- 译义,yì yì,汉语词汇,意为:犹意所译。
- 2 译著
- 在中国,通常指把某种外语或中国少数民族语言的作品翻译成汉语作品的过程。
- 3 译语
- 译语是异域的语言。
- 4 译经润文使
- 宋官名。太平兴国年间,置译经院,聘梵僧翻译佛经,命大臣加以润色,称译经润文官。天禧年间后,以宰相为译经润文使,但非正式官衔。庆历四年(1044)后,为正式官衔。
- 5 译居
- 选择居处。译,通“ 择 ”。《隶释·汉孟郁修尧庙碑》:“天生 仲山甫 ,翼佐中兴,宣平功遂,受封於 齐 。 周 道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各相土译居。” 金 董解元 《西厢记诸宫调》卷二:“众僧三百馀人,比及扣寺门,十停儿死了七八。”《水浒传》第九九回:“城中百姓受暴虐不过,弃了家产,四散逃亡。十停中已去了七八停。”
- 6 译长
- 译长是一个词语,读音yì cháng,古代主持传译与奉使的职官。
- 7 译场
- 译场是词语,在佛教的经典翻译中指宗舜法师。
- 8 译笔
- 译笔流畅
- 9 译稿
- 译稿是一个汉语词语,读音是yì gǎo,是指将某种语言写成的稿子译成另外一种语言的稿子。
- 10 译使
- 译使,读音为yì shǐ,是一个汉语词语,意思是古代称出使外国或外国来中国负责传译的使者。
- 11 译音
- 译音,读音是yì yīn,释义是将某种语言的词用另外一种语言与其发音相同或近似的词的音调表达。
- 12 译校
- 译校 是一个汉语词语,读音是yì xiào,是指翻译并校勘。
- 13 译解
- 译解,读音为yì jiě,是一个汉语词语,意思是翻译并解说。
- 14 译审
- 寻绎细察,弄明白。译,通“ 绎 ”。