文言文《王肓苦学》的翻译是什么?
1. 王肓苦学文言文的翻译 《王肓苦学》文言文的翻译是:王育少时候是一个孤儿,很贫穷。 他作为别人家的工人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草,(卖掉),请书生帮他抄书。 后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到既未尝停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,其雇主鞭挞他。 王育准备卖身以偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这年事,他对王育的行为表示赞赏,因而他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给衣服和食物,使王育与他的儿子一起上学。於是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 1、选自《太平御览》。 2、原文 王育少孤贫,为人佣,牧羊豕,近学堂。 育常有暇拾薪,以雇书生抄书。后截蒲以学书,日夜不止。 亡失羊豕,其主笞之。育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之,代育还羊豕,给其衣食,令育其子同学。 育遂博通经史,仕伪汉,官至太博。 3、作品简介 《太平御览》是保存古代佚书最为丰富的类书之一,初名《太平类编》,后改名为《太平御览》,以引证广博见称。 全书以天、地、人、事、物为序,分成五十五部,可谓包罗古今万象。书 *** 引用古书一千多种,保存了大量宋以前的文献资料,但其中十之七八已经亡佚,更使本书显得弥足珍贵。 《太平御览》与《太平广记》、《文苑英华》以及《册府元龟》合称为“宋汇部四大书”。 。 2. 王肓苦学文言文的翻译 《王肓苦学》文言文的翻译是:王育少时候是一个孤儿,很贫穷。他作为别人家的工人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草,(卖掉),请书生帮他抄书。后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到既未尝停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,其雇主鞭挞他。王育准备卖身以偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这年事,他对王育的行为表示赞赏,因而他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给衣服和食物,使王育与他的儿子一起上学。於是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 1、选自《太平御览》。 2、原文 王育少孤贫,为人佣,牧羊豕,近学堂。育常有暇拾薪,以雇书生抄书。后截蒲以学书,日夜不止。亡失羊豕,其主笞之。育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之,代育还羊豕,给其衣食,令育其子同学。育遂博通经史,仕伪汉,官至太博。 3、作品简介 《太平御览》是保存古代佚书最为丰富的类书之一,初名《太平类编》,后改名为《太平御览》,以引证广博见称。全书以天、地、人、事、物为序,分成五十五部,可谓包罗古今万象。书 *** 引用古书一千多种,保存了大量宋以前的文献资料,但其中十之七八已经亡佚,更使本书显得弥足珍贵。《太平御览》与《太平广记》、《文苑英华》以及《册府元龟》合称为“宋汇部四大书”。 3. 《王冤苦学》翻译 王冕苦学吧,想了半天也想不起有人叫王冤的 王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊田。父怒,挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不知。安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。 王冕是诸暨人。七八岁的时候,他的父亲让他到地里放,偷偷的到私塾去,听学生念书,听过之后,就默默的背诵。黄昏回去的时候,却把牛弄丢了。有人牵牛来说牛跑到他田里去了,要求赔偿。王冕的父亲非常生气,打他。过后还是这样。王冕母亲说:儿子喜欢读书,为什么不让他去读书那?”王冕因此去寺院居住。晚上偷偷出来,坐在佛像膝上,拿书借着油灯读书,读了一个晚上。佛像大多是土烧制的,面目丑陋狰狞,非常可怕。王冕当时年幼,竟然好象不知道的样子。安阳韩性听说觉得王冕是可造之材,就收他为弟子,王冕努力学习于是成为当时的大儒。 4. 王育苦学翻译 全文翻译王育年少时是一个孤儿,很贫穷。 是别人家的佣人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草(卖掉),请书生帮他抄书。 后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到从来没有停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,他的雇主用鞭子打了他。 王育准备卖身来偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏,所以他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给他衣服和食物,让王育与他的儿子一起上学。于是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 1 王育:东晋十六国时期的一位学者2 豕:猪3 蒲:水杨树 4 笞:鞭打 5 鬻:卖6 嘉:赞许7 仕:做官 8 伪汉:东晋十六国时期我国北方的一个政权,这一政权是与东晋对立的。作者以东晋为正统,故称之为伪汉 9截蒲:截取蒲枝当笔解释句子:育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之王育准备卖身来偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏。 5. 《王育苦学》原文 王育少孤贫,为人佣,牧羊豕,近学堂。 育常有暇拾薪,以雇书生抄书。后截蒲以学书,日夜不止。 亡失羊豕,其主笞之。育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之,代育还羊豕,给其衣食,令育其子同学。 育遂博通经史,仕伪汉,官至太博。 翻译:王育年少时是一个孤儿,很贫穷。 是别人家的佣人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草(卖掉),请书生帮他抄书。 后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到从来没有停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,他的雇主用鞭子打了他。 王育准备卖身来偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏,所以他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给他衣服和食物,让王育与他的儿子一起上学。于是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 6. 王育苦学的字词翻译 1 王育:zhidao东晋十六国时期的一位学者2 豕:猪3 暇: 空闲的时间4 薪: 柴5 蒲:水杨树6 笞:鞭打,杖击7 鬻:卖8嘉:赞许9 仕:做官10伪汉:东晋十六国时期我国北方的一个政权,这一政权是与东晋对立的专。 作者以东晋为正统,故称之为伪汉11截蒲:截取蒲枝当笔 育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之王育准备卖身来偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏。亡失羊豕,其主笞之丢失了羊群和猪群,属它们的主人鞭打他令育与其子同学让王育和她的孩子一起学习 。 7. 文言文—— 宋濂苦学(译文) 原文: 余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰苦此。 今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉? 东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。 译文: 我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。 当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。 现在这些学生在大学里学习, *** 天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗? 马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。 8. 这篇文言文的全文翻译 梁懂,字伯威,北地弋居人。梁懂有勇气,常充满正气喜欢建立功名。起初做车骑将军邓鸿的司马,两次迁升,被封为西域副校尉。恰逢西部民族反叛,朝廷大规模调兵向西平息叛乱,诏命梁懂留作各军后援。梁懂到了张掖的日勒。各个羌族部落一万多人攻打亭候,杀掠官吏百姓。梁懂进兵出击,大败羌兵,乘胜追打到昭武,敌虏于是四散逃跑,那些能逃脱的只有十分之二三。梁懂于是到了姑臧,羌族有三百多名豪强大户到梁懂那里投降,梁懂用善言安慰他们,并遣送他们回到故地,河西四郡又安定了下来。梁懂受诏书驻扎在金城,听说羌人又入侵京城周围一带,迫近皇家园陵,就立即率带兵出击,在武功美阳关辗转作战。梁懂在战场上受了伤,连日破敌,赶跑他们。全部夺回被抢走的人口、牲畜,缴获马匹牲畜财物很多,,羌人于是四散奔逃。 永初三年冬,南单于与乌桓首领都反叛朝廷。庞雄与耿夔共同打击匈奴奥鞬日逐王,把他们打得大败。单于便亲自率领军队在美稷包围中郎将耿种,连续交战数月,单于进攻的势头越发猛烈,耿种发来文书请求援救。梁懂率领八千多人快马奔赴战场,到了属国的故城,跟匈奴的左将军、乌桓首领交战,打败并斩杀了他们的头目,杀死三千多人,俘虏了头目们的妻子儿女,获得财物很多。单于又亲自率领七八千骑兵迎击,包围了梁懂。梁懂披上铠甲出阵击杀,所攻击的地方都被击破,敌虏于是引兵退回到虎泽。三月,何熙的军队到五原曼柏,突然得了疾病,不能前进,派庞雄与梁懂以及耿种步骑兵一万六千人进攻虎泽。连接营寨逐渐前进,单于非常害怕,派左奥鞋日逐王到梁懂那里请求投降,梁懂便大规模陈列军队接受他们投降。单于摘下帽子光着脚丫,咱绑磕头,缴纳人质。正碰上何熙在军中去世,朝廷就封梁懂为度辽将军。 第二年,安定、北地、上郡都被羌人占领,谷价很贵,百姓流散,不能独立支撑。朝廷下诏给梁懂调发边防军队迎接三郡太守,让他们率领吏民迁徙到扶风郡界内。梁懂立即派南单于哥哥的儿子优孤涂奴带兵迎接太守。回来以后,梁懂认为,涂奴迎接太守有功劳,便拿羌侯印绶给了他,由此犯了擅自主张的罪过,被捕入狱,用来抵偿罪过。 适逢反叛的羌人进犯京城附近一带,关中强盗四起,朝廷又封梁懂为谒者,带兵去打击进犯的羌人。梁懂到了胡县,就病故了。 9. 文言文翻译 旧唐书 萧德言 萧德言,雍州长安人,南齐尚书左仆射萧思话的玄孙。本来是兰陵人,南陈灭亡,迁徙到关中。祖父萧介,南朝梁的侍中、都官尚书。父亲萧引,南朝陈的吏部侍郎。都在当时享有盛名。萧德言广泛的涉猎研究经学和史学,尤其精通《春秋左氏传》,喜欢写文章。贞观年间,官拜著作郎,兼任弘文馆学士。 萧德言晚年尤其专心学习,从早到晚,毫无休息和倦怠。每要翻开《五经》,必须先整肃衣带洗手洗足,端坐来面对它。妻子等他有间隙的时候问她说:“整天这样,难道不累吗?”萧德言说:“敬重先圣的名言,难道还怕这些吗!”当时唐高宗还是晋王,下诏让萧德言传授讲读经史。等高宗晋升为太子,仍然兼任侍读。不久因为年老,请求辞职归家,太宗不批准。又给他写信说: 朕遍观前朝,详细地看了群儒的事迹,至于颜回、闵损的才干,不能得到长寿;言偃、卜商的德行,比不上他们的学识。只有你幼年就有突出的高尚人品,早年就标立了美好的赞誉。放下帷幕关闭门户地读书,读透了《六经》;像孙康映雪车、胤囊萤映那样苦学,包罗了诸子百家的学说。自从隋末动荡不安,学校不再闻名,儒学跌至低谷,《诗经》《尚书》被填进了深坑。回顾三坟五典,每每感到伤悲。近年已来,天下没有事端,正想要建立礼乐制度,停止武事,振兴文教。你年纪已经衰老,文教将依靠谁?所期望的才干德并盛,卧治而振兴高尚的风化,使伏生和杨震,重生在当今。美善的声名和威望,是多么的美好啊!念及你的疲惫衰老,有什么可说的呢! 不久赐爵封为阳县侯。贞观十七年,拜为秘书少监。两宫礼遇和赏赐非常丰厚。贞观二十三年,屡次上书请求辞职归家,得到批准。唐高宗继位,因为老师的恩情,加封银青光禄大夫。永徽五年,逝世于家中,享年九十七岁。高宗为此停止朝议,追赠太常卿。著有文集三十卷。 10. 文言文翻译,要很短的 <;范仲淹有志天下> 范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 译文:范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白天、深夜都认真读书。五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”韦斯特兰2023-08-06 10:51:181
汤斌文言文翻译
1. 文言文 翻译 汤文正公抚苏,奏革淫祀,投上方山五通神像于湖中,世多记之。先是,上方山民,掘地得碑,其文曰:“肉山酒海,遇汤而败。”可知淫昏气焰,必待正人得位而始衰,亦早有定数也。 译文:汤文正公(清朝汤斌,谥号文正)治理江苏,首先上奏革除了地方不合礼制且泛滥的祭祀。他让人把上方山五通神的塑像扔到湖中,当时很多人都有记载。在此之前,上方山的村民挖地时,挖到一块碑,上面刻着:“肉山酒海,遇汤而败。”由此也验证了淫昏的习俗风气,必须要等到正直的人上任才会得到有效的治理。这也是注定了的。 常州守祖进朝有惠政,落职,公奏留之。祖制衣靴欲奉公,久之不敢言,乃自著之。任潼关道副使时,朝邑雷子霖以理学显,文正治事之暇时造其庐,以志景幕。 译文:常州太守祖进朝治理地方很有政绩,但是被罢官了,汤斌上奏把他留任。祖进朝置办了衣服和靴子想送给汤斌,但是很长时间也不敢说这事,后来就自己穿用了。汤斌担任潼关道副使的时候,朝邑县的雷子霖治理学很有名气,汤斌政务不忙的时候就经常去雷子霖家拜访,表示对他的敬慕。 2. 文言文翻译《陈书》 世祖文皇帝,讳蒨,字子华,始兴昭烈王长子也。 少沈敏有识量,美容仪,留 意经史,举动方雅,造次必遵礼法。高祖甚爱之,常称“此儿吾宗之英秀也”。 梁 太清初,梦两日斗,一大一小,大者光灭坠地,色正黄,其大如斗,世祖因三分取 一而怀之。侯景之乱,乡人多依山湖寇抄,世祖独保家无所犯。 时乱日甚,乃避地 临安。及高祖举义兵,侯景遣使收世祖及衡阳献王,世祖乃密袖小刀,冀因入见而 害景。 至便属吏,故其事不行。高祖大军围石头,景欲加害者数矣。 会景败,世祖 乃得出赴高祖营。起家为吴兴太守。 时宣城劫帅纪机、郝仲等各聚众千馀人,侵暴 郡境,世祖讨平之。承圣二年,授信武将军,监南徐州。 三年,高祖北征广陵,使 世祖为前军,每战克捷。高祖之将讨王僧辩也,先召世祖与谋。 时僧辩女婿杜龛据 吴兴,兵众甚盛,高祖密令世祖还长城,立栅以备龛。世祖收兵才数百人,战备又 少,龛遣其将杜泰领精兵五千,乘虚奄至。 将士相视失色,而世祖言笑自若,部分 益明,于是众心乃定。泰知栅内人少,日夜苦攻。 世祖激厉将士,身当矢石,相持 数旬,泰乃退走。及高祖遣周文育率兵讨龛,世祖与并军往吴兴。 时龛兵尚众,断 据冲要,水步连阵相结,世祖命将军刘澄、蒋元举率众攻龛,龛军大败,窘急,因 请降。东扬州刺史张彪起兵围临海太守王怀振,怀振遣使求救,世祖与周文育轻兵 往会稽以掩彪。 后彪将沈泰开门纳世祖,世祖尽收其部曲家累,彪至,又破走,若 邪村民斩彪,传其首。以功授持节、都督会稽等十郡诸军事、宣毅将军、会稽太守。 山越深险,皆不宾附,世祖分命讨击,悉平之,威惠大振。高祖受禅,立为临川郡 王,邑二千户,拜侍中、安东将军。 及周文育、侯安都败于沌口,高祖诏世祖入卫, 军储戎备,皆以委焉。寻命率兵城南皖。 译文: 陈世祖文皇帝,名讳是蒨,字子华,为始兴昭烈王的大儿子。从小就聪明懂事理,讲究容貌修饰和仪表,对经史之类的文献有所留意,行为举止端庄文雅,办事都遵照礼法。 高祖皇帝十分地钟爱他,经常称他为“这个孩子是我陈家的英雄与优秀人才。”梁朝太清初年,陈蒨梦见两个太阳,一个大,一个小,大的太阳光灭掉了坠落到地上,它的颜色是正黄色,大的像个斗一样,世祖陈蒨于是就取了它的三分之一放入怀中。 在侯景之乱的时候,家在依靠有山有湖的地方的都遭到了流寇的洗劫,唯独陈蒨的家没有受到侵犯。流寇作乱后来日益严重,陈蒨就到临安躲避。 在高祖兴正义之兵的时候,侯景派使者将陈蒨和衡阳献王收为人质,陈蒨于是在袖子中藏了一把小刀,希望在见到侯景的时候用它杀死对方。到了侯景那里,世祖就成了他的官吏,因此他的计划就没有成功。 高祖带大军包围了石头城,侯景对很多人都加以杀害。在他战败的时候,世祖就得以离开他而投奔到高祖的军营中。 世祖是以吴兴太守起家的。当时,宣城的匪帮头目纪机、郝仲等各纠结几千余人进犯郡县的边境,世祖带兵前往将他们讨伐平定。 承圣二年,陈蒨被任命为信武将军,监管徐州之南。三年之后,高祖陈霸先北征广陵(今扬州),让陈蒨领军作先锋,陈蒨每次出战都获得胜利。 陈霸先在准备讨伐王僧辩的时候,先召见陈蒨并与他一起商量谋略。当时王僧辩的女婿杜龛占据了吴兴,他有很多兵马,陈霸先密令陈蒨回到长城,建立栅栏以对杜龛加以防备。 陈蒨当时收纳的士兵只有几百人,战略物资又少,杜龛派他的将领杜泰领精兵五千乘虚而入,兵临城下。陈家的将士都大惊失色,面面相觑,但是陈蒨却仍旧能够谈笑自若,对下属的分工越来越明了,众将士的心情终于稳定下来。 杜泰知道栅栏之内的人少,对其日夜苦苦地攻打。陈蒨为了激励将士,身先士卒,与敌军相持几个月,杜泰才退兵。 在高祖派周文育率兵讨伐杜龛的时候,陈蒨与诸军开往吴兴。当时杜龛的人马依然很多,他将要冲的据点都加以阻断,将水军与陆军相结合以攻打陈家军。 陈蒨命将军刘澄、蒋元举率众攻打杜龛,杜龛大败,十分困窘,于是投降陈军。东扬州刺史张彪起兵围困了临海太守王怀振,王怀振遣使向陈军求救,陈蒨与周文育率轻兵前往会稽以偷袭张彪。 张彪的部将沈泰打开城门接纳陈蒨,陈蒨将他的部下和家眷都收入麾下。张彪到了,又冲破包围而逃走了,若邪村民斩了张彪,把他的首级传呈到陈蒨那里。 陈蒨因为军功而被授位为持节、都督会稽等十郡诸军事、宣毅将军、会稽太守。山越深地而险,其民都不归附官府,陈蒨分兵对其加以讨伐,将其全部平定,陈蒨的威武与聪惠之名大振。 在陈霸先受到梁朝皇帝的禅位而称帝的时候,陈蒨被立为临川郡王,享邑二千户,授官为侍中、安东将军。周文育、侯安都在沌口大败的时候,陈霸先召见陈蒨入宫防卫,把所有的的军需储备和战略物资都给了他。 之后又让他率兵到安徽南部守城去了。 3. 文言文翻译 《崔枢》 有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友。后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些天承蒙你照顾,没有把我当外人看待。我的病看来是治不好了,按我们家乡的风俗,人死了要土葬,希望你能帮我这个忙。”崔枢答就了他的请求。商人又说:“我有一颗宝珠,价值万贯,得到它能蹈火赴水,确实是极珍贵的宝珠,愿奉送给你。”崔枢怀着好奇的心理接受了宝珠。事后崔枢一想,觉得不妥:做一个进士,所需自有官府共给,怎么能够私藏异宝呢?商人死后,崔枢在土葬他时就把宝珠也一同放入棺材,葬进坟墓中去了。 一年后,崔枢到亳州四处谋生,听到南方商人的妻子从南方千里迢迢来寻找亡夫,并追查宝珠下落。商人的妻子将崔枢告到官府,说宝珠一定是崔秀才得到了。官府派人逮捕了崔枢。崔枢说:“如果墓没有被盗的话,宝珠一定还在棺材里。”于是,官府派人挖墓开棺,果然宝珠还在棺材里。沛帅王颜认为崔枢的可贵品质确实不凡,想留他做幕僚,他不肯。第二年,崔枢考中进士,后来一直做到主考官,享有清廉的名声。 4. 《威继光》文言文翻译 译文: 戚继光,字元敬,家中历代担任登州卫指挥佥事。父名景通,曾任都指挥使,代理大宁都指挥使司事,召入京师任神机营坐营,品行很好。戚继光少年时便很洒脱,气度不凡。家穷,喜爱读书,通晓经史的要旨。嘉靖中承袭世职,由于推荐被提拔为代理都指挥佥事,在山东防御倭寇。改佥浙江都司衔,担任参将,分管宁、绍、台三郡。嘉靖三十六年,倭寇侵犯乐清、瑞安、临海,戚继光未能及时援救,由于是道路阻塞所致,所以不加罪。不久,与俞大猷的军队会合,在岑港包围了汪直的余党。但很久都不能将其攻克,因此被撤官,(被责令)戴罪惩办敌人。不久这些倭寇逃跑,其它倭寇又到台州焚烧抢掠。给事中罗嘉宾等上奏(朝廷)弹劾戚继光无功,而且勾通外国。正在调查审问此事,不久就凭借平定汪直的功劳恢复了原职,改守台金、严三郡。戚继光到浙江时,见防区的军队不习惯战斗,而金华、义乌民俗素有剽悍之称,于是请准招募三千人,教他们攻击、刺杀的方法,长短兵器轮番使用,从此戚继光这支部队特别精锐。又因为南方沼泽地很多,不利于骑马追逐,便按照地形制成阵法,考虑步行作战的方便,所有战舰、火药武器、兵械,都精心研制然后加以更换。“戚家军”驰名天下。嘉靖四十年,倭寇大肆抢掠桃渚、圻头。戚继光急忙赶到宁海,据守桃渚,在龙山把他们打败,追到雁门岭。倭寇逃脱后,趁机袭击台州。戚继光亲手消灭了他们的魁首,把其余的贼全部追到瓜陵江溺死。而圻头的倭寇又再跑向台州,戚继光在仙居拦击,在路上的倭寇没有能逃脱的。戚继光先后九次作战都大获全胜,俘虏、斩首的有一千多人,烧死溺死的无数。总兵官卢镗、参将牛天锡又在宁波、温州打败了敌人。浙东被平定,戚继光提升了三级俸禄。福建、广东的匪徒流入了江西。总督胡宗宪行文使戚继光援助。捣毁了在上坊的贼窝,贼跑到建宁。戚继光回到浙江。第二年,倭寇大举进犯福建。从温州来的,会合了福宁、连江各股倭寇攻陷了寿宁、政和、宁德。从广东南澳来的,会合了福清、长乐各股倭寇攻陷了玄钟所,蔓延至龙岩、松溪、大田、古田、莆田。这时宁德已经屡次失陷。离城十里有个名叫横屿的地方,四面都是狭窄险要的水路,贼寇的大本营就设在里面。官军不敢攻打它,双方对峙了一年多。那些新到的倭寇驻扎在牛田,而酋长则驻扎在兴化,东南两面互相支援。福建接连告急,胡宗宪再次行文责令戚继光剿灭他们。戚继光首先进攻横屿的匪徒。兵士每人拿一束草,填平壕沟前进,捣毁了贼巢,斩首二千六百。乘胜攻至福清,打败了牛田的倭寇,捣毁了贼巢,其余的贼跑到兴化。戚继光急忙追赶,晚上四更时分抵达贼寇营寨。接连攻克了六十个营寨,斩首一千多。天亮(军队)进城。兴化人才知道(喜讯),送牛送酒前来慰劳的人络绎不绝。(战事结束)戚继光便把军队撤回(原来的驻地)。 5. 寇准文言文翻译 寇准年轻时才华出众又认真努力,精通十九岁时中进士。太宗选拔人才,经常亲自到殿前平台看望询问,年纪小的人经常不被录取。有人教寇准增报年龄,寇准回答说:“寇准我刚刚参加进士考试被录取,怎么能欺骗君主呢?”后来寇准考中,授予大理评事的官职,先后担任归州巴东县、大名府成安县的县令。每次到了交税赋服役的时候,从没拿出官府征调敕命文书,只根据乡亲的姓名张贴在县门口,百姓从没有敢误期的。连续升职担任殿中丞、郓州通判。皇帝在学士院将他招来考试,授予寇准右正言、直史馆的职位,做为三司度支推官。后来又变成担任盐铁判官。早晨会师官员们讨论国事,寇准极尽陈述事情的优点和缺点,皇帝更加的器重他了。把他提升为尚书虞部郎中、枢密院直学士,判吏部东铨。寇准曾经在宫殿之中向皇帝启奏事项,他的话与皇帝的想法不相符,皇帝很生气地站起来,寇准于是就拽住皇帝的衣服,让皇帝又坐下,等事情解决后才退下。因此皇帝奖赏他说:“我得到了寇准,就像文皇得到了魏征一样。” 望采纳 《春秋》三传即《左氏传》、《公羊传》、《谷梁传》。 6. 张岱《刘侍郎除弊》文言文翻译 刘大夏被任命为户部侍郎,前往北边处理兵饷粮草问题。 尚书周经对他说:“府仓粮草宣告缺乏,大半 的粮草是有权势家族的子弟在经营,你向来与他们个性、意见不合,这次前去恐怕免不了会因为个性刚直招祸。”刘大夏说:“处理天下事,凭借道理不依仗权势, 安定天下事在于实地处理不在于远谋,待我到后解决。” 刘大夏到达后,整天召集边塞的百姓了解情况,终于了解了个中原因,想出了治理的办法。有一天,他派人 在各交通要到四处张贴榜文,昭告天下:“某个粮仓缺几千石粮食,每石按照官价收购,边疆内外的官民客商,只要愿意上报的,粮食从十石以上,粮草百束以上, 都准许买卖,即使是官宦子弟,也不受限制。 不到两个月,府仓储积有余,老百姓也有了多余的钱财。原来塞上必须拥有千石米粟、万束柴草才得收进。 因此宦官、武臣得以操纵市场,获取厚利。从刘大夏确立这项粮草收购法令后,有粮草的百姓都自己上报,不需要权贵包办买卖到足够数量,然后凑整数上交。 延续了几十年的 弊端,一下子就革除了。 7. 韩彦直文言文翻译 彦直,字子温,他一岁时因为他父亲的关系出任右承奉郎,不久调入直秘阁。六岁时,跟随世忠入宫见高宗。高宗让他写大字(楷书),彦直受命跪着书写“皇帝万岁”四个字。皇帝很喜欢他,拍着他的背说“将来,你会是优秀的人才” 绍兴十七年,彦直考中了两浙转运司。第二年,他考中了进士,调任太社令。二十一年,世忠去世,韩彦直给父亲服丧期满后,因为他父亲在世时坚持正义,他被秦桧调离朝廷任职,知道秦桧死了以后,才被朝廷授予光禄寺丞职务。 乾道二年,出任户部郎官,主管左曹,总管淮东军马钱粮的事务 8. 苏武牧羊文言文翻译 原文 卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。 积五、六年,单于弟于靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。 注释 1.律:指卫律,原是汉朝大臣,投靠匈奴 2.武:苏武 3.幽:囚禁 4.天雨雪:天落雪,雨,做动词用 5.啮:咬、嚼 6.尽:都 7.羝:公羊 8.廪食:食物供应 9.节:符节,古代用来做凭证 10.白:禀告 11.始:才 12.徙:迁徙 13.并:一起 14.绝:断绝 15.以为:把……当作 16.去:除去 17.使:命令 译文 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝吃。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为他是神仙,就把苏武迁移到北海边没有人地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得回归汉朝。同时把他部下及其随从人员常惠等分别安置到别地方。 苏武迁移到北海后,单于断绝了他粮食供应,只能掘取野鼠所储藏野生果实来吃。他拄着汉廷符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会纺制系在箭尾丝绳,矫正弓和弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。 三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪瓦器、圆顶毡帐篷。王死后,他部下也都迁离。这年冬天,丁令部落人盗去了苏武牛羊,苏武又陷入了穷困。 扩展资料 作者简介 班固(建武八年32年-永元四年92年)东汉官吏、史学家、文学家。史学家班彪之子,字孟坚,汉族,扶风安陵人(今陕西咸阳东北)。除兰台令史,迁为郎,典校秘书,潜心二十余年,修成《汉书》,当世重之,迁玄武司马,撰《白虎通德论》,征匈奴为中护军,兵败受牵连,死狱中,善辞赋,有《两都赋》等。 《汉书》是继《史记》之后我国古代又一部重要史书,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称为“前四史”。 《汉书》全书主要记述了上起西汉的汉高祖元年(公元前206年),下至新朝的王莽地皇四年(公元23年),共230年的史事。《汉书》包括纪十二篇,表八篇,志十篇,传七十篇,共一百篇,后人划分为一百二十卷,共八十万字。九万里风9 2023-08-06 10:51:181
从文言文《王育少贫》得到的生活教益
生活再艰苦,也要有志向努力学习,坚守自己的道德情操,只有人品出众具备实力,才会有人提携你,才会成功u投在线2023-08-06 10:51:186
文言文王肓苦学的翻译
1. 王肓苦学文言文的翻译 《王肓苦学》文言文的翻译是:王育少时候是一个孤儿,很贫穷。 他作为别人家的工人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草,(卖掉),请书生帮他抄书。 后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到既未尝停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,其雇主鞭挞他。 王育准备卖身以偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这年事,他对王育的行为表示赞赏,因而他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给衣服和食物,使王育与他的儿子一起上学。於是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 1、选自《太平御览》。 2、原文 王育少孤贫,为人佣,牧羊豕,近学堂。 育常有暇拾薪,以雇书生抄书。后截蒲以学书,日夜不止。 亡失羊豕,其主笞之。育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之,代育还羊豕,给其衣食,令育其子同学。 育遂博通经史,仕伪汉,官至太博。 3、作品简介 《太平御览》是保存古代佚书最为丰富的类书之一,初名《太平类编》,后改名为《太平御览》,以引证广博见称。 全书以天、地、人、事、物为序,分成五十五部,可谓包罗古今万象。书 *** 引用古书一千多种,保存了大量宋以前的文献资料,但其中十之七八已经亡佚,更使本书显得弥足珍贵。 《太平御览》与《太平广记》、《文苑英华》以及《册府元龟》合称为“宋汇部四大书”。 。 2. 王肓苦学文言文的翻译 《王肓苦学》文言文的翻译是:王育少时候是一个孤儿,很贫穷。他作为别人家的工人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草,(卖掉),请书生帮他抄书。后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到既未尝停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,其雇主鞭挞他。王育准备卖身以偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这年事,他对王育的行为表示赞赏,因而他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给衣服和食物,使王育与他的儿子一起上学。於是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 1、选自《太平御览》。 2、原文 王育少孤贫,为人佣,牧羊豕,近学堂。育常有暇拾薪,以雇书生抄书。后截蒲以学书,日夜不止。亡失羊豕,其主笞之。育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之,代育还羊豕,给其衣食,令育其子同学。育遂博通经史,仕伪汉,官至太博。 3、作品简介 《太平御览》是保存古代佚书最为丰富的类书之一,初名《太平类编》,后改名为《太平御览》,以引证广博见称。全书以天、地、人、事、物为序,分成五十五部,可谓包罗古今万象。书 *** 引用古书一千多种,保存了大量宋以前的文献资料,但其中十之七八已经亡佚,更使本书显得弥足珍贵。《太平御览》与《太平广记》、《文苑英华》以及《册府元龟》合称为“宋汇部四大书”。 3. 《王冤苦学》翻译 王冕苦学吧,想了半天也想不起有人叫王冤的 王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊田。父怒,挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不知。安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。 王冕是诸暨人。七八岁的时候,他的父亲让他到地里放,偷偷的到私塾去,听学生念书,听过之后,就默默的背诵。黄昏回去的时候,却把牛弄丢了。有人牵牛来说牛跑到他田里去了,要求赔偿。王冕的父亲非常生气,打他。过后还是这样。王冕母亲说:儿子喜欢读书,为什么不让他去读书那?”王冕因此去寺院居住。晚上偷偷出来,坐在佛像膝上,拿书借着油灯读书,读了一个晚上。佛像大多是土烧制的,面目丑陋狰狞,非常可怕。王冕当时年幼,竟然好象不知道的样子。安阳韩性听说觉得王冕是可造之材,就收他为弟子,王冕努力学习于是成为当时的大儒。 4. 王育苦学翻译 全文翻译王育年少时是一个孤儿,很贫穷。 是别人家的佣人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草(卖掉),请书生帮他抄书。 后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到从来没有停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,他的雇主用鞭子打了他。 王育准备卖身来偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏,所以他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给他衣服和食物,让王育与他的儿子一起上学。于是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 1 王育:东晋十六国时期的一位学者2 豕:猪3 蒲:水杨树 4 笞:鞭打 5 鬻:卖6 嘉:赞许7 仕:做官 8 伪汉:东晋十六国时期我国北方的一个政权,这一政权是与东晋对立的。作者以东晋为正统,故称之为伪汉 9截蒲:截取蒲枝当笔解释句子:育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之王育准备卖身来偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏。 5. 《王育苦学》原文 王育少孤贫,为人佣,牧羊豕,近学堂。 育常有暇拾薪,以雇书生抄书。后截蒲以学书,日夜不止。 亡失羊豕,其主笞之。育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之,代育还羊豕,给其衣食,令育其子同学。 育遂博通经史,仕伪汉,官至太博。 翻译:王育年少时是一个孤儿,很贫穷。 是别人家的佣人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草(卖掉),请书生帮他抄书。 后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到从来没有停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,他的雇主用鞭子打了他。 王育准备卖身来偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏,所以他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给他衣服和食物,让王育与他的儿子一起上学。于是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 6. 王育苦学的字词翻译 1 王育:zhidao东晋十六国时期的一位学者2 豕:猪3 暇: 空闲的时间4 薪: 柴5 蒲:水杨树6 笞:鞭打,杖击7 鬻:卖8嘉:赞许9 仕:做官10伪汉:东晋十六国时期我国北方的一个政权,这一政权是与东晋对立的专。 作者以东晋为正统,故称之为伪汉11截蒲:截取蒲枝当笔 育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之王育准备卖身来偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏。亡失羊豕,其主笞之丢失了羊群和猪群,属它们的主人鞭打他令育与其子同学让王育和她的孩子一起学习 。 7. 文言文—— 宋濂苦学(译文) 原文: 余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰苦此。 今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉? 东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。 译文: 我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。 当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。 现在这些学生在大学里学习, *** 天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗? 马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。 8. 这篇文言文的全文翻译 梁懂,字伯威,北地弋居人。梁懂有勇气,常充满正气喜欢建立功名。起初做车骑将军邓鸿的司马,两次迁升,被封为西域副校尉。恰逢西部民族反叛,朝廷大规模调兵向西平息叛乱,诏命梁懂留作各军后援。梁懂到了张掖的日勒。各个羌族部落一万多人攻打亭候,杀掠官吏百姓。梁懂进兵出击,大败羌兵,乘胜追打到昭武,敌虏于是四散逃跑,那些能逃脱的只有十分之二三。梁懂于是到了姑臧,羌族有三百多名豪强大户到梁懂那里投降,梁懂用善言安慰他们,并遣送他们回到故地,河西四郡又安定了下来。梁懂受诏书驻扎在金城,听说羌人又入侵京城周围一带,迫近皇家园陵,就立即率带兵出击,在武功美阳关辗转作战。梁懂在战场上受了伤,连日破敌,赶跑他们。全部夺回被抢走的人口、牲畜,缴获马匹牲畜财物很多,,羌人于是四散奔逃。 永初三年冬,南单于与乌桓首领都反叛朝廷。庞雄与耿夔共同打击匈奴奥鞬日逐王,把他们打得大败。单于便亲自率领军队在美稷包围中郎将耿种,连续交战数月,单于进攻的势头越发猛烈,耿种发来文书请求援救。梁懂率领八千多人快马奔赴战场,到了属国的故城,跟匈奴的左将军、乌桓首领交战,打败并斩杀了他们的头目,杀死三千多人,俘虏了头目们的妻子儿女,获得财物很多。单于又亲自率领七八千骑兵迎击,包围了梁懂。梁懂披上铠甲出阵击杀,所攻击的地方都被击破,敌虏于是引兵退回到虎泽。三月,何熙的军队到五原曼柏,突然得了疾病,不能前进,派庞雄与梁懂以及耿种步骑兵一万六千人进攻虎泽。连接营寨逐渐前进,单于非常害怕,派左奥鞋日逐王到梁懂那里请求投降,梁懂便大规模陈列军队接受他们投降。单于摘下帽子光着脚丫,咱绑磕头,缴纳人质。正碰上何熙在军中去世,朝廷就封梁懂为度辽将军。 第二年,安定、北地、上郡都被羌人占领,谷价很贵,百姓流散,不能独立支撑。朝廷下诏给梁懂调发边防军队迎接三郡太守,让他们率领吏民迁徙到扶风郡界内。梁懂立即派南单于哥哥的儿子优孤涂奴带兵迎接太守。回来以后,梁懂认为,涂奴迎接太守有功劳,便拿羌侯印绶给了他,由此犯了擅自主张的罪过,被捕入狱,用来抵偿罪过。 适逢反叛的羌人进犯京城附近一带,关中强盗四起,朝廷又封梁懂为谒者,带兵去打击进犯的羌人。梁懂到了胡县,就病故了。 9. 文言文翻译 旧唐书 萧德言 萧德言,雍州长安人,南齐尚书左仆射萧思话的玄孙。本来是兰陵人,南陈灭亡,迁徙到关中。祖父萧介,南朝梁的侍中、都官尚书。父亲萧引,南朝陈的吏部侍郎。都在当时享有盛名。萧德言广泛的涉猎研究经学和史学,尤其精通《春秋左氏传》,喜欢写文章。贞观年间,官拜著作郎,兼任弘文馆学士。 萧德言晚年尤其专心学习,从早到晚,毫无休息和倦怠。每要翻开《五经》,必须先整肃衣带洗手洗足,端坐来面对它。妻子等他有间隙的时候问她说:“整天这样,难道不累吗?”萧德言说:“敬重先圣的名言,难道还怕这些吗!”当时唐高宗还是晋王,下诏让萧德言传授讲读经史。等高宗晋升为太子,仍然兼任侍读。不久因为年老,请求辞职归家,太宗不批准。又给他写信说: 朕遍观前朝,详细地看了群儒的事迹,至于颜回、闵损的才干,不能得到长寿;言偃、卜商的德行,比不上他们的学识。只有你幼年就有突出的高尚人品,早年就标立了美好的赞誉。放下帷幕关闭门户地读书,读透了《六经》;像孙康映雪车、胤囊萤映那样苦学,包罗了诸子百家的学说。自从隋末动荡不安,学校不再闻名,儒学跌至低谷,《诗经》《尚书》被填进了深坑。回顾三坟五典,每每感到伤悲。近年已来,天下没有事端,正想要建立礼乐制度,停止武事,振兴文教。你年纪已经衰老,文教将依靠谁?所期望的才干德并盛,卧治而振兴高尚的风化,使伏生和杨震,重生在当今。美善的声名和威望,是多么的美好啊!念及你的疲惫衰老,有什么可说的呢! 不久赐爵封为阳县侯。贞观十七年,拜为秘书少监。两宫礼遇和赏赐非常丰厚。贞观二十三年,屡次上书请求辞职归家,得到批准。唐高宗继位,因为老师的恩情,加封银青光禄大夫。永徽五年,逝世于家中,享年九十七岁。高宗为此停止朝议,追赠太常卿。著有文集三十卷。 10. 文言文翻译,要很短的 <;范仲淹有志天下> 范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 译文:范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白天、深夜都认真读书。五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”Ntou1232023-08-06 10:51:171
文言文《苏武牧羊》翻译
投靠匈奴的汉朝大臣知道苏武终究不可用威胁的手段,便报告了匈奴人部落首领,部落bikbok2023-08-06 10:51:1712
疏广归乡里文言文答案
1. 求译文 疏广回归乡里后,天天让家里摆设酒食,邀请族人老朋友及宾客,一起娱乐。 多次询问家里的余金还有多少,崔家人去买东西回来供养亲朋。过了一年多,疏广的子孙私下对疏广所喜爱相信的兄弟老人说:“子孙后代到了你们这个年龄的时候几乎是不可以立下这样的产业,如今每天这样饮食,耗费将尽。 应该像您家一样,劝说他买田治宅。”老人就用闲暇时间给疏广讲了这些话,疏广说:“我并不是老糊涂了也不是不顾念子孙只是家里本有旧田老宅,让子孙勤于耕作,应该能够供其衣食,与普通人相同。 如今又增加了这么多赢余的钱财,它只能教子孙怠惰罢了。贤能而多有钱财,那么就会捐弃其志向;如果愚蠢而又多有钱财,那么就更助长了他们的过错。 况且富人,是众人所怨恨的啊;我既然没有办法来教化子孙,也不想助长他们的过错而招致怨恨。更何况这些金钱,是圣上恩赐我用来养老的啊,所以我希望与乡党宗族共飨圣上的恩赐,来尽我的余日,不也可以吗!”于是族人为他心说诚服。 后来他就这样终老一生。 2. 文言文练习关于人物“疏广” 疏广字仲翁,是东海兰陵人。年轻的时候好学,通晓《春秋》,在家教授学业,求学的人从远方投奔到他的门下。他被征召担任博士、太中大夫。地节三年,立皇太子,疏广调任太傅。疏广哥哥的儿子疏受按贤良的资格被举荐担任太子家令。疏受讲究仪礼,谦恭谨慎,敏捷而且善于辞令。不久,疏受升任少傅。太子每回上朝,随同进见皇上,太傅在前,少傅在后。父子二人一同担任太子的师傅,满朝廷把这看作是荣耀的事。他们在这样的职位上五年,皇太子十二岁,就通晓《论语》《孝经》。疏广对疏受说:“我听说有这样的说法,‘知道满足不会受辱,懂得止步没有危险",‘功成名就主动引退,符合天道"。如今官做到二千石,官当成了,名声树立了,这样还不离职,恐怕要后悔的,还不如我们父子二人一起出关,告老还乡,寿终正寝,不也很好吗?”疏受磕头说:“听从大人指教。”当日父子一起借口有病(请假)。满三个月皇帝准许续假回家治病,疏广就说病加重了,上书请求辞官退休。皇上因为他们父子年纪很老了,全都准许退休,加赐黄金二十斤,皇太子赠送黄金五十斤。 疏广回到家乡以后,每天让家人陈设食具,摆上酒食,邀请族人老友宾客一起娱乐。多次询问家中还剩有多少金子,催促卖掉来供设酒食。过了一年多,疏广的子孙私下对他兄弟辈中所喜爱信任的老人说:“子孙希望赶在大人在世时多少置办些家产立下基业,如今每天吃吃喝喝,资财将要耗尽。应该凭您老人家的身份,劝说大人置买田宅。”老辈人就在闲暇的时候对疏广说了这些打算,疏广说:“我难道老糊涂了不顾念子孙吗?但是原本有旧田宅,让子孙在这些田宅里辛勤劳作,足够供应穿衣吃饭,跟普通人一样。如果再增加他们的财产而出现赢余,只不过是让子孙怠惰罢了。贤明的人有过多财富,就会抛弃自己的志向;愚昧的人有过多财富,就会增加他们的过失。再说富有的人,是众人怨恨的对象;我既然没有什么用来教化子孙的,就不打算增加他们的过失又招致众人对他们的怨恨。另外,这金子是皇上赏赐给我用来养老的,所以乐意跟乡亲宗族共同分享这些恩赐,来度完我的余生,不是也可以吗!”于是族人心悦诚服。后来他就这样终老一生。 >>>;来源于网络 3. 疏广散金文言文中有那些知识点 《汉书·疏广传》 疏广字仲翁,东海兰陵人也。 少好学,明,春秋,家居教授,学者自远方至。地节三年,立皇太子,选广为少傅,数月,徙为太傅。 广兄子受,好礼恭谨,敏而有辞。 宣帝幸太子宫,受迎谒应对,上甚欢悦,顷之,拜受为少傅。 太子每朝,太傅在前,少傅在后,父子并为师傅,朝廷以为荣。在位五岁,皇太子年十二,通《论 语》、孝经。 广谓受曰:"吾闻"知足不辱,知止不殆","功遂身退,天之道"也。今仕至二千石,宦成名立,如此不去,惧有后悔,岂如父子归老故乡,以寿命终,不亦善乎?"广遂上疏乞骸骨,上以其年笃老,皆许之。 广既归乡里,日令家供具设酒食,请族人故旧宾客,与相娱乐。数问其家金余尚有几所,趣卖以供具。 居岁余,广子孙窃为其昆弟老人广所爱信者曰:"子孙冀及君时颇立产业基址,今日饮食费且尽,宜从丈人所,劝说君买田宅。"老人即以闲暇时为广言此计,广曰:"吾岂老悖不念子孙哉?故自有旧田庐,令子孙勤力其中,足以供衣食,与凡人齐。 今复增益之以为赢余,但教子孙怠惰耳。贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。 且夫富者,众人之怨也;吾既亡以教化子孙,不欲益其过而生怨。又此金者,圣主所以惠养老臣也,故乐与乡党宗族共飨其赐,以尽吾余日,不亦可乎!"于是族人悦服。 以寿终。译文或注释: 疏广,字仲翁,东海兰陵人。 他自幼勤奋好学,深明《春秋》,在家乡教授子弟,求学的人有些来自远方。地节三年,(汉宣帝)确立皇太子,选拔疏广担任太子少傅,几个月后,调职为太子太傅。 疏广哥哥的儿子疏受,研读礼经,谦恭谨慎,思维敏捷且有口才。 宣帝驾临太子dōng宫(版 权所 有 ew e ny an.c om 易文 言 网),疏受拜迎进见,应答宣帝的提问,宣帝非常高兴。 不久,朝廷授给疏受太子少傅的职务。太子每次朝见皇帝时,太傅疏广在太子前引导,少傅疏受在太子后跟随,叔侄俩一起担任太子的老师,朝廷引以为荣。 皇太子在位五年,已经十二岁,通晓了《论语》、孝经等。疏广对疏受说:"我听说"知道满足的人不会受羞辱,知道停止的人不会有危险","一个人一旦功成名就应及时隐退,这是天意常规"啊。 现在我们的官俸已达二千石,官居高位,名声树立,到这时仍不想离开,将来恐怕会后悔的,倒不如我们叔侄告老引退荣归故乡,颐养天年终老此生,这样不也是大好事吗?"疏广终于向朝廷上表请求退休,宣帝因为他年事甚高,就都答应了他的请求。疏广回归故乡。 4. 疏广传的译文 译文:疏广,字仲翁,东海兰陵人。 他自幼勤奋好学,深明《春秋》,在家乡教授子弟,求学的人有些来自远方。后被征召做博士太中大夫。 地节三年,(汉宣帝)确立皇太子,选拔疏广担任太子少傅,几个月后,调职为太子太傅。疏广哥哥的儿子疏受,研读礼经,谦恭谨慎,思维敏捷且有口才。 宣帝驾临太子东宫,疏受拜迎进见,应答宣帝的提问,宣帝非常高兴。不久,朝廷授给疏受太子少傅的职务。 太子每次朝见皇帝时,太傅疏广在太子前引导,少傅疏受在太子后跟随,叔侄俩一起担任太子的老师,朝廷引以为荣。皇太子在位五年,已经十二岁,通晓了《论语》、孝经等。 疏广对疏受说:“我听说‘知道满足的人不会受羞辱,知道停止的人不会有危险",‘一个人一旦功成名就应及时隐退,这是天意常规"啊。现在我们的官俸已达二千石,官居高位,名声树立,到这时仍不想离开,将来恐怕会后悔的,倒不如我们叔侄告老引退荣归故乡,颐养天年终老此生,这样不也是大好事吗?”疏广终于向朝廷上表请求退休,宣帝因为他年事甚高,就都答应了他的请求。 疏广回归故乡后,每天让家人摆设酒食,请家族的人及亲戚朋友宾客,与他们一起娱乐。疏广经常过问家里积蓄还有多少,不停地花钱以设酒食宴请亲朋好友。 过了一年多,疏广的子孙私下对疏广兄弟老人中他最喜欢信任的一位说:“我们子孙辈希望您在见到他老人家时劝他多少置办些田产房屋,现在天天设筵席家里钱财将要用尽,应该在他老人家跟前,劝说他老人家置办田地房屋。” 这位老人就在和疏广闲聊时谈到置办田地房屋的事,疏广回答说:“我难道年老悖情不考虑子孙的将来吗?但家中原有田地房屋,只要子孙们在那里勤力劳作,足能有饭吃有衣穿,过与普通人相同的生活。 现在置买多余的田地房屋,只能使子孙懒惰罢了。” “有才德的人如果钱财多,就会削弱他的意志;愚蠢的人如果钱财多,就会增多他的过失。 况且富人常会成为众人怨恨的对象。我既然无德教化子孙,也不希望增加他们的过失而招人怨恨。 再说这些金钱是圣明的皇上赐予我养老的,所以很乐意和宗族同乡共同享受他的恩赐,这样度过我的余生,不也很好吗?”这以后子孙们心悦诚服。疏广因此尽享天年。 《疏广传》出自东汉班固所著《汉书》卷七十一 。原文:疏广字仲翁,东海兰陵人也。 少好学,明《春秋》,家居教授,学者自远方至。征为博士太中大夫。 地节三年,立皇太子,选广为少傅;数月,徙为太傅。广兄子受,好礼恭谨,敏而有辞。 宣帝幸大子宫,受迎谒应对,及置酒宴,奉觞上寿,辞礼闲雅,上甚欢说,顷之,拜受为少傅。太子每朝,因进见,太傅在前,少傅在后,父子并为师傅,朝廷以为荣。 在位五岁,皇太子年十二,通《论语》《孝经》。广谓受曰:“吾闻‘知足不辱,知止不殆",功遂身退,天之道也。 今仕至二千石,宦成名立,如此不去,惧有后悔,岂如父子归老故乡,以寿命终,不亦善乎?”广遂上疏乞骸骨,上以其年笃老,皆许之。广既归乡里,日令家共具设酒食,请族人故旧宾客,与相娱乐。 数问其家金余尚有几所,趣买以共具。居岁余,广子孙窃谓其昆弟老人广所爱信者曰:“子孙几及君时颇立产业基址,今日饮食费且尽。 宜从丈人所,劝说君买田宅。” 老人即以闲暇时为广言此计,广曰:“吾岂老悖不念子孙哉?顾自有旧田庐,令子孙勤力其中,足以共衣食,与凡人齐。 今复增益之以为赢余,但教子孙怠惰耳。贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。 且夫富者,众人之怨也;吾既亡以教化子孙,不欲益其过而生怨。又此金者,圣主所以惠养老臣也,故乐与乡党宗族共飨其赐,以尽吾余日,不亦可乎!”于是族人说服。 以寿终。扩展资料 《汉书》是中国第一部纪传体断代史,“二十四史”之一,前后历时二十余年,于建初年中基本修成,后唐朝颜师古为之释注。 《汉书》是继《史记》之后中国古代又一部重要史书,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称为“前四史”。 《汉书》全书主要记述了上起西汉的汉高祖元年(公元前206年),下至新朝王莽地皇四年(公元23年)共230年的史事。 《汉书》包括本纪十二篇,表八篇,志十篇,传七十篇,共一百篇,后人划分为一百二十卷,全书共八十万字。由于《史记》只写到汉武帝的太初年间,因此,当时有不少人为其编写续篇。 据《史通·正义》记载,写过《史记》续篇的人就有刘向、刘歆、冯商、扬雄等十多人,书名仍称《史记》。班固的父亲班彪对这些续篇感到很不满意,遂为《史记》作《后传》六十五篇。 班彪死后,年仅22岁的班固,动手整理父亲的遗稿,决心继承父业,完成这部接续巨作。工作开始几年,有人上书汉明帝,告发班固“私作国史”。 班固被捕入狱,书稿也被全部查抄。他的弟弟班超上书汉明帝说明班固修《汉书》的目的是颂扬汉德,让后人了解历史,从中获取教训,并无毁谤朝廷之意。 后来班固无罪开释,汉明帝赐给了班家一些钱财,帮助他们写下去。汉明帝颇赏识班固的才能,召为兰台令史,秩俸为六百石,后转迁为郎。 当时兰台令史傅毅是他的同事,二人皆以文闻名,。 5. 文言文阅读(18分)阅读下面的文言文,完成6~9题疏广字仲翁, 【答案】【小题1】C【小题2】B【小题3】B【小题4】(1)所以我很乐意与宗族乡亲共同享受他的恩赐,以此来过完我的余生,(2)我们复社里的品行可以成为读书人表率的人,替他们伸张正义。 【答案解析】【小题1】幸:皇帝到某地【小题2】第一句表方法,第二句表原因。 A衬音助词;C都译成“因为”;D都译成“将要”【小题3】“虽然中途曾经后悔”不合文意【小题4】略参考译文:疏广字仲翁,东海兰陵人。 少年爱学习,通晓《春秋》,在家里传授学业,学习的人从很远地方来。地节三年(前67),立皇太子,选广为少傅,数月后,疏广改任太傅。 疏广哥哥的儿子疏受,他讲礼节做事恭谨,敏捷而又善辞令。汉宣帝幸临太子宫,疏受迎接拜见应对,以及设酒宴,捧觞祝寿,言辞礼节闲静文雅,皇上很高兴。 不久,授疏受为少傅。太子每次朝见皇上,或进见父皇,太傅导于前,少博护于后。 叔侄并为太子师傅,朝廷以此为荣。 疏广叔侄做太子傅五年了,皇太子也已十二岁了,精通《论语》、《孝经》。 疏广对疏受说:“我听说‘知足不会受辱,知止不会危险",功成自退,这是自然规律啊。现在做官到二千石,官居高位,名望也树立了,像这样不离开,恐怕有后悔的事情,不如我们叔侄相随出官,告老回乡,以长寿命终,岂不是好事?”疏广便称说自己年老,上疏皇上请求退职。 皇上因为他们的确年纪很大,都准许了。疏广回到乡里,常令家人准备酒食,邀请同族以及旧日熟识的来家作客,一起快乐。 他常问家里还剩多少黄金,并催促家人卖掉黄金来准备酒食。过了一年多,疏广的子孙私下对疏广信任的兄弟老人说:“子孙希望趁君健在时多立些产业根基,现在吃喝费用将尽。 最好用您老的意思劝说他老人家买些田宅。”老人就在闲暇时向疏广谈起此事。 疏广说:“我难道老糊涂了不顾子孙吗?我们家已有些田地房舍,让子孙努力耕种于其中,足够他们穿衣吃饭,同普通人一样。现在如果再增加些田产作为赢余,只能教子孙懒惰罢了。 有才德的人如果钱财多,就会削弱他的志向;愚笨的人如果钱财多,就会增多他的过失。 再说有钱的人,是人怨恨的对象;我既无什么教化子孙,又不准备增加他们的过失而使人怨恨。 况且这些钱,是圣明的皇上赐给我养老的,所以我很乐意与宗族乡亲共同享受他的恩赐,以此来过完我的余生,这不也是可以的吗!”于是族人心悦诚服。得以寿终正寝。 6. 求 疏广 的译文 疏广字仲翁,是东海兰陵人。 自幼就喜好读书,深明《春秋》,他在家教授知识,求学的人从远道到(他这里学习)。地节三年,立皇太子,推选疏广做少傅,几个月后,调职做太傅。 疏广哥哥的儿子疏受,善良有礼节,谦恭谨慎,机敏而有口才。宣帝驾临太子宫,疏受迎接皇上的时候答对得非常得体,皇上非常高兴,过了一段时间,授予疏受为少傅。 太子每次上朝时,太傅在前,少傅在后,两代人同为(太子的)师傅,朝廷上下都认为这是很光荣的事。在位五年,皇太子十二岁,通晓《论语》、《孝经》。 疏广对疏受说:“我听说‘知足就不会受辱,知道停止才不会有危险",‘功成则身退,自然的规律"啊,现在官至得到二千石的俸禄,官成名立,像这样再不离开,怕会后悔。哪比得上父子告老还乡,来过完自己的余生,不也是很好的事吗?”疏广于是上疏告老还乡,每天让家里置办饭食,摆上酒席,请族人、老朋友和宾客,和他们饮酒作乐。 疏广屡次询问他家余下的金子还有多少,催促家人卖掉来置办饭食。一年多以后,疏广的子孙暗中对和疏广关系密切的兄弟和老人说:“子孙希望趁着疏广在时多置办产业,现在每天吃喝花费将把财产用尽了,希望老人能劝说他买田宅。” 那位老人便在闲暇时对疏广说了这件事情,疏广说:“我难道老糊涂到不顾念子孙的地步了吗?不过是自己有旧田宅,让子孙在其中辛勤劳作,足可以提供衣食所需,和平常人一样。现在如果增加多余的钱,只能让子孙倦怠懒惰罢了。 有才德的人如果钱财多,就会削弱他的志向;愚笨的人如果钱财多,就会增多他的过失。况且那些富贵的人,是众人怨恨的对象。 我已经没有什么来教化子孙,不想增加他们的过失而使别人生怨。还有这些金子,是圣明的君主给我养老的,所以我很乐意和宗族同乡共同享受他的恩赐,以尽我的余生,不也可以吗!”于是族人都心悦诚服。 疏广得以寿终正寝。 7. 石渠记文言文答案 求柳宗元《石渠记》译文 [原文] 自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往,有石泓,昌蒲被之,青鲜环周。又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。潭幅员减百尺,清深多倏鱼。又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴。其侧皆诡石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。风摇其巅,韵动崖谷。视之既静,其听始远。 予从州牧得之。揽去翳朽,决疏土石,既崇而焚,既酾酾而盈。惜其未始有传焉者,故累记其所属,遗之其人,书之其阳,俾后好事者求之得以易。 元和七年正月八日,鷁渠至大石。十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始穷也。 译文: 从渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,在渠上有一座便桥。有一眼泉水幽静的流淌,它流淌时的声音时大时小。泉渠的宽度有时不足一尺,有时则有二尺宽,它的长度约有十步左右。它的水流遇到一块大的石头,就漫过石头。跳过大石头再往前走,就发现一个石泓,菖蒲覆盖着它,碧绿的苔藓环绕着石泓。渠水又转弯往西流,在岩石边流入石隙里,最后像瀑布一样的流入北边的小潭中。小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈、且较深,有许多快速游动的鱼。渠水又往北迂回绕行一些,看上去好像没有穷尽,就这样最终流入渴潭。潭的一边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的箭头草,人可以并列坐在那里休息。风吹动着山顶,像美丽动听的音乐,在山崖和山谷间回荡。看它虽很宁静,但听起来却很辽远。 我跟随柳州太守发现的它,拨开阴郁的密林和腐烂的朽木,开掘和疏通淤土和乱石,把朽木乱草堆积起来烧掉,石渠里的渠水便很满。可惜从来都没有写它的人,所以我把它全都记写下来,留给匠人,刻写在潭北面的石头上,帮助以后喜好游历的人能较容易地看到它。 元和七年正月初八,从鷁渠到达大石。十月十九日,越过石头发现了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示给游人了。 8. 核工记文言文答案 原文 季弟获桃坠一枚,长五分许,横广四分。 全核向背皆山。山坳插一城,雉历历可数。 城巅具层楼,楼门洞敞。其中有人,类司更卒,执桴鼓,若寒冻不胜者。 枕山麓一寺,老松隐蔽三章。松下凿双户,可开阖。 户内一僧,侧首倾听;户虚掩,如应门;洞开,如延纳状——左右度之无不宜。松外东来一衲,负卷帙踉跄行,若为佛事夜归者。 对林一小陀,似闻足音仆仆前。核侧出浮屠七级,距滩半黍。 近滩维一小舟。篷窗短舷间,有客凭几假寐,形若渐寤然。 舟尾一小童,拥炉嘘火盖供客茗饮。舣舟处当寺阴,高阜钟阁踞焉。 叩钟者貌爽自得,睡足余兴乃尔。山顶月晦半规,杂疏星数点。 下则波纹涨起,作潮来候。取诗“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”之句。 计人凡七:僧四,客一,童一,卒一。宫室器具凡九:城一,楼一,招提一,浮屠一,舟一,阁一,炉灶一,钟鼓各一。 景凡七:山、水、林木、滩石四,星、月、灯火三。而人事如传更,报晓,候门,夜归,隐几,煎茶,统为六,各殊致殊意,且并其愁苦、寒惧、凝思诸态,俱一一肖之。 语云:“纳须弥于芥子。”殆谓是欤! 全文翻译 我四弟得到了一枚桃核坠子,它长五分左右,横宽四分。 整个桃核上面全是山。 在山的低洼处插出一座城来,城墙垛子清清楚楚的可以数出来,城顶有高楼,楼门大开着,其中有人好像是管理打更的人,拿着鼓槌,好像不能忍受这寒冷的天气一样。 山脚有一座寺院,有三棵古老的松树隐藏着它。松树下面开了两扇门,可以打开和闭合。 门里面有一个和尚,侧着头在全神贯注地听着外面的声音,门半掩着,好像是等着人把门敲开。把门打开,好像在请谁进去的样子,左右两种揣测没有不合适的。 外面来了一个老和尚,背着佛经匆忙地前行,好像是念佛归来的人。对面的树林里有一个小和尚,听到了脚步声忙忙地上前。 桃核旁边露出七级宝塔,距离河滩有半分远。靠近河滩系着一条小船,在篷窗短船之间,有一个船客靠着茶几在休憩,样子好像快要睡醒了。 船尾有一个小童,抱着炉在吹火,大概是烧水给客人泡茶喝吧!船靠岸的地方正对着寺院的背面,高处的土山上有敲钟的阁楼蹲在那里。敲钟的人神色飞扬,怡然自得,是睡足了慢慢起身才这样的啊。 山顶月亮昏暗呈半圆形,夹杂着几点稀疏的星星。山下面则是波纹涨起来了,显示出大潮要来的征兆。 整个桃坠的创意取自于唐朝张继的“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”的句子。 计算整个桃坠,总共有七个人:(分别是)四个和尚,一个船客,一个小童,一个士兵。 房屋内器物用具共有九个:(分别是)一座城,一座楼,一座寺院,一个宝塔,一条小舟,一个阁楼,一个炉灶,钟和鼓各一个。景致共有七处,分别是:山、水、林木、四块河滩石头,星星、月亮、三盏灯火。 而人的活动像是传递更次,报知天亮,候门等人,夜晚归来,靠着茶几,烧制茶水,总共有六样,各自神情态度都不相同,并且他们愁眉苦脸、畏惧严寒、凝聚神思各种神态,都一一模仿得很像。佛语说:“容纳佛经里的高山在这个芥子里”大概说的就是这样吧!1、给下列加点字注音。 类司更卒( ) 若寒冻不胜者( )有客凭几假寐( )拥炉嘘火( )2、下列句中加点词解释有误的一项是( ) A、楼门洞敞(大开)B、形若渐寤然(睡着) C、计人凡七(总共) D、殆谓是欤(大概,恐怕)3、下列句中加点词意思相同的一项是( ) A、形若渐寤然 若听茶声然B、睡足徐兴乃尔 乃不知有汉 C、若为佛事夜归者 不足为外人道也D、高阜钟阁踞焉 可远观而不可亵玩焉4、在下列语句中补上省略的词语。山坳插一( )城。 5、文中写了七种人,神态情趣各有鲜明的特征。按要求分别摘录描写下列人物动作、情态的句子并翻译。 司更卒:叩钟者:6、本文采用了空间顺序,依次介绍了桃坠上所刻的 的城, 的寺,核侧的塔, 的星月以及 的浪潮。7、试比较《核舟记》和《核工记》两文的异同之处。 答案1、略。2、B 3、A4、座5、司更卒:执桴鼓,若寒冻不胜者。 翻译:(司更卒)拿着鼓槌在打鼓,好像受不住寒冻的样子。叩钟者::貌爽爽自得,睡足徐兴乃尔。 翻译:(叩钟者)很舒畅,很得意,睡足觉后慢慢起来才表现出那个样子.。6、山坳 山麓 山顶 山下7、相同:①都是描写中国的微雕技术的,都以总--分--总的结构来写,主体部分采用空间顺序介绍雕刻品,先整体后局部。 ②都通过对物品的外部描写展现了微雕的栩栩如生,表达了对这种技术的赞叹。③两文皆以物为说明对象,又兼有人事。 ④两文都有观察细致、说明生动的特点,在客观描述中不乏作者丰富的想像。不同之处在于:①说明对象有别,一为核舟,突出“苏轼泛舟赤壁”的主题;②一为桃坠,突出“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”的意境。 9. 求鉴得归乡里文言文翻译 “悬梁”的故事见于《太平御览》卷三六三引《汉书》:东汉时候,有个人名叫孙敬,是著名的政治家。 开始由于知识浅薄得不到重用,连家里人都看不起他,使他大受 *** ,下决心认真钻研。经常关起门,独自一人不停地读书。 每天从早到晚读书,常常是废寝忘食。读书时间长,劳累了,还不休息。 时间久了,疲倦得直打瞌睡。他怕影响自己的读书学习,就想出了一个特别的办法。 古时候,男子的头发很长。他就找一根绳子,一头牢牢地绑在房梁上。 当他读书疲劳时打盹了,头一低,绳子就会牵住头发,这样就会把头皮扯痛了, 马上就清醒了,再继续读书学习。“刺股”的故事见于《战国策·卷三秦一》:战国时期,有一个人名叫苏秦,也是出名的政治家。 在年轻时,由于学问不多不深,曾到好多地方做事, 都不受重视。回家后,家人对他也很冷淡,瞧不起他。 这对他的 *** 很大。所以,他下定决心,发奋读书。 他常常读书到深夜,很疲倦,常打盹,直想睡觉。于是他想出了一个方法,准备一把锥子,一打瞌睡,就用锥子往自己的大腿上刺一下。 这样,猛然间感到疼痛,使自己清醒起来,再坚持读书。瑞瑞爱吃桃2023-08-06 10:51:151
文言文乃的一词多义
1. 乃 在文言文中的一词多义 “乃 ”在中学课文中的意义及例句: ⑴于是,就。例:①乃取一葫芦置于地。②乃入见。③陈涉乃立为王号为张楚。④曰:“诸将吏敢复有言当迎操者,与此案同!”乃罢会。⑤良乃入,具告沛公。⑥怀王乃悉发国中兵。 ⑵才,这才。例:①虽理想派之作,亦先有所本,乃增损而润色之。(乃:然后才。)②设九宾于廷,臣乃敢上璧。③悉使蠃兵负草填之,骑乃得过。④度我至军中,公乃入。⑤泛彭蠡口,四望无际,乃知太白“开帆入天境”之句为妙。 ⑶却。例:①丞相非在梦中,君乃在梦中耳!②老臣今者殊不欲食,乃自强步。③今君乃亡赵走燕。④彼能是,而我乃不能是。 ⑷是,就是,原来是。例:①视之,乃庞德也,②当立者乃公子扶苏。③以其乃华山之阳名之也。(乃:一说这里有“在”的意思)④若事之不济,此乃天也。⑤诸葛亮真乃神人。⑥路旁一歧东上,乃昔所未至者。⑦嬴乃夷门抱关者也。⑧谓狱中语乃亲得之于史公云。⑨是乃仁术也。 ⑸竟然。例:①问今是何世,乃不知不汉。②今其智乃反不能及。③而陋者乃以斧斤考击而求之。⑹他的。例:是芋视乃妇也。⑺乃至,甚至。例:蒙冲斗舰乃以千数。(乃:一说竟然。) ⑻可是。例:①零落难堪,似成弃物;乃摘而藏之,双备经年裹物之用。②时夫仆俱阴险行后,余亦停弗上;乃一路奇景,不觉引余独往。(乃:一说只是,表示轻微的转折。) ⑼而,又。例:莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 ⑽这样。例:夫我乃行之。 [11]你,你的。例:尔其无忘乃父之志。 2. 初三文言文一词多义求:乃、于的一词多义~ 乃:1、代词:你的,你们的;家祭无忘告乃翁久而乃和 (才) 乃悟前狼假寐(才) 羲之之书晚乃善(才) 屠乃奔倚其下(于是,就) 乃密布字印 (于是,就) 乃重修岳阳楼(于是) 乃入见 (于是) 陈胜、吴广乃谋曰(于是,就) 乃不知有汉(竟然) 见渔人,乃大惊(竟然) 当立者乃公子扶苏(是,本来是) 于 每假借于藏书之家 (向) 告之于帝 (向) 余将告于莅事者 (向) 凡宜有之书皆集于此 (在) 于土墙凹凸处 (在) 连不得志于有司 (在) 生于忧患 (在) 刻唐贤今人诗赋于其上 (在) 吾祖死于是 (在) 多会于此 (在) 有亭翼然临于泉上者 (在) 战于长勺 (在) 苟全性命于乱世 (在) 受任于败军之际 (在) 管夷吾举于士 (从) 何有于我哉 (对) 又告于巩曰 (向;对) 万钟于我何加哉 (对,对于) 叹息痛恨于桓灵也 (对;对于) 于山见终南、嵩、华之高 (对;对于) 箕畚运于渤海之尾 (到) 而观于其市 (介词,到,往) 积于今六十岁矣 (到) 还于旧都 (到) 遗风余思被于来世者 (到) 吾恶知其今不异于古所云耶 (介词,表比较,比) 所欲有甚于生者 (比) 苛政猛于虎也 (比)。 3. 【文言文中的词类活用文言句式一词多义最好很全很全】 词类活用 名词作状语 君子博学而日参省乎己 日:表时间的名词,放在动词“参省”前,作状语,当每日讲. 上食埃土,下饮黄泉 上、下:方位名词分别用在动词“食”、“饮”前,作状语,当向上,(指在地面上),向下,(指在地下)讲. 名词作动词 假舟楫者,非能水也 形容词作名词 水:作游水讲.能愿动词应与动词搭配,水是名词,活用作动词. 1、其曲中规 (形作名 曲度、弧度) 2、等高而招,臂非加长也(形作名 高处) 3、积善成德 (形作名 善行) 文言句式 1.判断句 虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也 君子生非异也 用心一也./用心躁也. 2.省略句 輮(之)以为轮 骐骥一跃,不能(跃)十步 3.介宾短语后置 青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水 4.定语后置 蚓无爪牙之利,筋骨之强 古今异义】 君子博学而日参省乎己:词参,验、检查.今义为“加入”. 声非加疾也:疾,强、洪亮.今义为“快;疾病”. 假舆马者:假,凭借、借助.今义为“与‘真"相对”. 蟹八跪而二螯:跪,脚或腿.今义为“跪下、下跪”. 用心一也:用心,思想意识活动.今义为“用功、肯动脑筋”. 金就砺则利:金,金属制品.今义为黄金. “博学”在句子中的意思是广博地学习,今天一般指“学问广博精深”. “寄托”在本句中是“藏身”意,今通常指“托付”或者“把理想、感情、希望放在某人或某事物上”. “以为”在句子中的意思是“把……当作”,今义通常是“认为”. 【通假字】 暴pù已是“曝”的古字 “輮”通“煣”,使……弯曲. “有”通“又”. “知”通“智”zhì,智慧. “生”通“性”,资质,禀赋. 多义词 【于】 青,取之于蓝:介词,从 冰,水为之,而寒于水:介词,比 善假于物也:介词,表示引进动作或行为的对象 【而】 青,取之于蓝,而青于蓝:连词,表转折 君子博学而日参省乎己:连词,表递进 吾尝终日而思矣:连词,表修饰 锲而不舍,金石可镂:连词,表假设或表递进 蟹六跪而二螯:连词,表并列 【焉】 积土成山,风雨兴焉:兼词,“于此”,在那里 积善成德,而神明自得,圣心备焉:语气助词,表陈述 【一】 骐骥一跃:数词,一 用心一也:形容词,专一 【利】 非利足也:形容词,敏捷,快 金就砺则利:形容词,锐利。 4. 文言文中,以、固、因、焉、其的一词多义.最好完整点啦谢谢 【以】 (一)介词 1.表示工具.译为:拿,用,凭着. ①愿以十五城请易璧.(《廉颇蔺相如列传》) ②士大夫终不肯以小舟夜泊绝璧之下.(《石钟山记》) 2.表示凭借.译为:凭,靠. ①以勇气闻于诸侯.(《廉颇蔺相如列传》) ②久之,能以足音辨人.(《项脊轩志》) ③皆好辞而以赋见称.(《屈原列传》) 3.表示所处置的对象.译为:把. ①操当以肃还付乡党.(《赤壁之战》) 4.表示时间、处所.译为:于,在,从. ①以八月十三斩于市. ②以崇祯十七年夏,自京师徒步入华山为黄冠. ③果予以未时还家,而汝以辰时气绝. 5.表示原因.译为:因为,由于. ①赵王岂以一璧之故欺秦邪?(《廉颇蔺相如列传》) ②卒以吾郡这发愤一击,不敢复有株治.(《五人墓碑记》) ③怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪.(《屈原列传》) 6.表示依据.译为:按照,依照,根据. ①今以实校之.(《赤壁之战》) ②余船以次俱进.(《赤壁之战》) 说明:“以”字的宾语有时可以前置,有时可以省略. ①以一当十(成语) ②夜以继日(成语) ③秋以为期(《诗经·氓》) (二)连词. 1.表示并列或递进关系.可译为“而”“又”“而且”“并且”等,或者省去. ①夫夷以近,则游者众.(《游褒禅山记》) ②忽魂悸以魄动.(《梦游天姥吟留别》) 2.表示承接关系,前一动作行为往往是后一动作的手段或方式.可译为"而"或省去. ①余与四人拥火以入.(《石钟山记》) ②樊哙侧其盾以撞.(《鸿门宴》) ③各各竦立以听.(《促织》) 3.表示目的关系,后一动作行为往往是前一动作行为的目的或结果.可译“而”“来”“用来”“以致”等. ①请立太子为王,以绝秦望.(《廉颇蔺相如列传》) ②当求数顷之田,于伊、颍之上,以待余年,教吾子与汝子(《祭十二郎文》) ③为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡(《六国论》) 4.表示因果关系,常用在表原因的分句前,可译为"因为".例如: ①不赂者以赂者丧(《六国论》) ②所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也(《游褒禅山记》) ③诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年.(《信陵君窃符救赵》) 5.表示修饰关系,连接状语和中心语,可译为"而",或省去.例如: ①木欣欣以向荣,泉涓涓而始流.(陶渊明《归去来辞》) (三)助词 1.作语助,表示时间、方位和范围.例: ①受命以来,夙夜忧叹.(以:表时间)(《出师表》) ②指从此以往十五都予赵.(以:方位)(《廉颇蔺相如列传》) ③自王侯以下莫不逾侈.(以:表范围) 2.作语助,起调整音节作用.例: ①逆以煎我怀.(《孔雀东南飞》) (四)动词 1.以为,认为. ①老臣以媪为长安君计短也.(《触龙说赵太后》) ②皆以美于徐公.(《邹忌讽齐王纳谏》) 2.用,任用. ①忠不必用兮,贤不必以.(《涉江》) (五)名词.译为:缘由,原因. ①古人秉烛游,良有以也(李白《春夜宴桃李园序》) (六)通假 1.通“已”,已经. ①固以怪之矣. ②日以尽矣. 2.通“已”,止. ①无以,则王乎?【固】gù (1)动词 ①坚守,安守 秦数败赵军,赵军固壁不战.(《廉颇蔺相如列传》) ——秦军多次打败赵国的军队,赵军坚守营寨不肯出战. ⑥巩固,安定 固国不以山溪之险.(《天时不如地利》) ——巩固国防不必靠山河的险要.(2)形容词 ②固执,顽固 汝心之固,固不可彻.(《愚公移山》) ——你的思想这样顽固,顽固到不能通达事理的程度. ③坚决,坚持 蔺相如固止之.(《廉颇蔺相如列传》) ——蔺相如坚决制止他们.增加:坚固 荆州与国邻接,江山险固.(《赤壁之战》) ——荆州和我国邻近接壤,江山险要坚固.(3)名词,险要的地势 ⑤秦孝公据肴函之固.(《过秦论》) ——秦孝公占据着肴山和函谷关的险要地势.(4)副词 ④表本来,原来 生乎吾前,其闻道也固先乎吾.(《师说》) ——生在我的前面,他懂得道理本来就比我要早. ⑦表确然,确实,实在 斯固百世之遇也.(《五人墓碑记》) ——这实在是百世难得的际遇啊!增加:表让步,固然 人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛.(《报任安书》) ——人固然有一死,只是有的人死得比泰山还重,有的人死得比鸿毛还轻. 【因】 (一)介词. 1.依照,根据. ①罔不因势象形.(《核舟记》) ②变法者因时而化. ③善战者因其势而利导之. 2.依靠,凭借. ①因利乘便,宰割天下,分裂山河(《过秦论》) ②因人之力而敝之,不仁(《烛之武退秦师》) ③又因厚币用事者臣靳尚.(《屈原列传》) 3.趁着,趁此. ①不如因而厚遇之.(《鸿门宴》) ②因击沛公于坐.(《鸿门宴》) 4.通过,经由. ①因宾客至蔺相如门谢罪.(《鸿门宴》) 5.因为,由于. ①因造玉清宫,伐山取材,方有人见之. ②恩所加则思无因喜以谬赏.(《谏太宗十思书》) (二)副词. 1.于是,就;因而. ①因拔刀斫前奏案.(《赤壁之战》) ②相如因持璧却立……(《廉颇蔺相如列传》) 2.原因,缘由,机缘. ①于今无会因.(《孔雀东南飞》) (三)动词 1.根据 ①故事因于世,而备适于事(《五蠹》) 2.沿袭,继续. ①蒙故业,因遗策.(《过秦论》) ②加之以师旅,因之以饥馑.【焉】 (一)兼词. 1.相当于“于之”、“于此”、“于彼”. ①三人行,必有我师焉(在其。 5. 知的文言文一词多义 动词1. (会意.小篆字形,从口,从矢.矢为箭表示可以传递得很快、可以传递到很远 .”意思是:用口相传的认识.本义:通过语言所获得的认识)2. 同本义 [know][1]知,识也.——《玉篇》知汝远来应有意.——唐· 韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》心彻为知.——《庄子·外物》留侯曰:“陛下不知乎?此谋反耳.——《史记·留侯世家》不知何氏女.——《后汉书·列女传》沈帅百口保其无他.公(袁可立)曰:“吾固知其无他.”──明 黄道周《节寰袁公传》3. 又日知基所亡.汝亦知射.——宋· 欧阳修《归田录》不知几千里.——清· 彭端淑《为学一首示子侄》知其不可而为之.——清· 梁启超《谭嗣同传》4. 又如:知不到(不知道);知风(知道情况);知不道(不知道);知兵(通晓军事);知古今(识古通今);知足不辱(自知满足就不会招致羞辱);知命不忧(识天命者无忧虑)5. 懂得,了解,理会 [understand]百姓闻之,知与不知,无老壮皆为垂涕.——《史记·李将军列传》食马者不知.——唐· 韩愈《马说》6. 又真不知马.人非生而知之者.——唐· 韩愈《师说》不知御.——明· 刘基《卖柑者言》知幸与不幸.——清· 袁枚《黄生借书说》7. 又如:知道眉高眼低(比喻懂事);知窍(能见机行事;知趣);知局(知趣);知臣莫若君;知子莫若父;知心着意(彼此了解,心意投合);知我(深切了解我);知好歹(明白道理,懂事);知情识趣(懂情意,善体贴);知高识底(说话、做事懂得掌握分寸)皎如白日,知公(袁可立)者宜莫如昌.——明 董其昌《节寰袁公行状》8. 主持;管理 [administer]有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知 越国之政.——《国语·越语上》夜开金殿看星河,宫女知更月明里.——王建《温泉宫行》9. 又如:知更(主管更漏);知内外事(主持内政和外交事务);知客寮(寺院中的接待客);知印(主持用印);知贡举(唐宋时特派主持进士考试的大臣)10. 识别;区别 [distinguish]孪子之相似者,唯其母能知之.——《淮南子》11. 又如:知时达变(识时务,善变通);知人则哲(能识别人的贤愚善恶就聪明)12. 赏识 [appreciate]含愁更奏绿绮琴,调高弦绝无知音.——卢仝《有所思》13. 又如:知爱(赏识喜爱);知器(赏识,器重);知遇(赏识;优待);知怜(赏识爱护);知重(赏识;看重)14. 要好 [be close friends]悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知.——《楚辞·九歌》张胜相知.——《汉书·李广苏建传》15. 又如:知慰(关心;抚慰);知契(知心投合)16. 感到,感觉,察觉 [perceive][君主]又损其生以资天下之人,而终不自知.——《吕氏春秋·情欲》识者固知.——明· 高启《书博鸡者事》17. 参与 [participate in;have a hand in]高、鲍将不纳君,而立公子 角,国子知之.——《左传·成公十七年》18.古通“折”.《大戴礼记·劝学》: “锲而舍之,朽木不知.”《周礼·地官司徒下》:“三曰孝德以知逆恶.”孔颖达疏:“以孝德之孝以事父母,则知逆恶不行也.”俞樾云:“‘逆恶"之事无取乎‘知"之,‘知"当读为‘折".名词1. 知识 [knowledge][3]子曰:“吾有知乎哉?无知也.”——《论语·子罕》吾生也有涯,而知也无涯.——《庄子·养生主》2. 又如:求知欲;真知灼见;无知;通过努力学习,可以由无知转化为有知3. 知觉 [consciousness]草木有生而无知.——《荀子·王制》死而有知,有几何离;其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣.——唐· 韩愈《祭十二郎文》4. 知己 [bosom friend]绝宾客之知.——汉· 司马迁《报任安书》天涯占梦数,疑误有新知.——李商隐《凉思》5. 又如:知心腹(亲信)6. “智”的古字.智慧;才智 [wisdom;ability]故夫知效一官.——《庄子·逍遥游》择不处仁,焉得知?——《论语·里仁》汝多知乎?——《列子·汤问》则知明而行无过矣.(知,通“智”).——《荀子·劝学》大知而察.——清· 刘开《问说》7. 又如:知力(才智能力);知士(才智之士)《说文解字》:知,词也.从口从矢.陟离切.[3]。 6. 苏武传的古今异义一词多义词类活用文言句式 苏武传 的古今异义 一词多义 词类活用 文言句式(一)古今异义1.汉亦留之以相当.相当:古义:抵押.今义:差不多.2.皆为陛下所成就 .成就:古义:提拔.今义:业绩.3.我丈人行也.丈人:古义:老人,长辈.今义:岳父.4.幸蒙其赏赐.赏赐:古义:照顾.今义:奖赏物品.5.欲因此时降武.因此:古义:趁这时.今义:因为这个.6.独有女弟二人.女弟:古义:妹妹.今义:姐姐(妹妹)和弟弟.7.且陛下春秋高 .春秋:古义:年纪.今义:春秋战国时期或指季节.8.武等实在 .实在:古义:确实存在.今义:诚实、老实.9.稍迁至栘中厩监.稍:古义:渐渐.今义:稍微.10.既至匈奴,置币遗单于.遗:古义:送给.今义:丢失、落下.11.会缑王与长水虞常等谋反匈奴中.会:古义:正当、适逢.今义:聚会、集合.12.此必及我 .及:古义:牵连 今义:常作连词“和”用13.会论虞常.论:古义:判罪 今义:常作议论14.以货物与常.货物:古义:财物 今义:指供出售的物品15.卧起操持.操持:古义:为操和持,两个词,“拿着“的意思 今义:料理,办理/筹划16.假吏常惠等募士斥候百余人俱.假:古义:临时充任 今义:虚假17.来时太夫人已不幸.不幸:古义:对去世的委婉说法.今义:指灾祸18.明年,陵降,不敢求武.明年:古义:第二年 .今义:后一年.(二)词类活用①意动用法单于壮其节 壮:以……为壮.诚甘乐之 乐:以……为乐.②使动用法(1)欲因此时降武 降:使……投降.(2)空以身膏草野 膏:使……肥沃.(3)反欲斗两主 斗:使……争斗.(4)单于愈益欲降之 降:使……投降.(5)何久自苦如此 苦:使……受苦.(6)王必欲降武 降:,使……投降.(7)尽归汉使路充国等 归:使……归(8)屈节辱命 屈:使……屈身 辱:使……受辱(9)别其官署常惠等 别:使……分开(10)宜皆降之 降:使.投降③名词活用(1)天雨雪 雨:名词做动词,下雨.(2)羝乳乃得归 乳:名词做动词,生子.(3)杖汉节牧羊 杖:名词做动词,拄着.(4)武能网纺缴,檠弓弩 网、檠 :名词做动词,结网、用檠矫正弓弩.(5)惠等哭,舆归营 舆:名词做动词,用车子.(6)陵与卫律之罪,上通于天 上:名词做状语,向上.(7)绝不饮食 饮食:名词做动词,给他吃的、喝的.(三)一词多义①使(1)数通使相窥观 使:使者.(2)乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留汉者 第一个“使”:出使.第二个“使”:使节(3)单于使使晓武 第一个“使”:派,第二个“使”:使者.②语(1)以状语武 语:告诉.(2)如惠语以让单于 语:说的话.③引(1)虞常果引张胜 引:招供.(2)引佩刀自刺 引:拔.④食(1)绝不饮食 食:给他吃的.(2)掘野鼠去草实而食之 食:吃.(3)廪食不至 食:粮食.(4)给其衣食 食:食物.⑤发(1)方欲发使送武等 发:打发.(2)虞常等七十余人欲发 发:发动.(3)恐前语发 发:被揭发.(4)须发尽白 发:头发⑥乃⑴ 见犯乃死,重负国 乃:副词,才⑵恐汉袭之,乃曰 乃:副词,于是、就⑦以(1)武字子卿,少以父任 以:因为 凭借(2)汉亦留之以相当 以:来 表承接(3)张胜许之,以货物与常 以:把(4)以状语武 以:把(5)虽生,何面目以归汉!以:凭借(6)蹈其背以出血 以:来 表顺承(四)特殊句式①倒置句(1)送匈奴使留在汉者.定语后置句,正常语序“送留在汉者匈奴使”.(2)为降虏于蛮夷.状语后置句,正常语序“于蛮夷为降虏”.(3)何以汝为见.宾语前置句和介宾倒置句,正常语序“以何见汝为”(4)子卿尚复谁为乎.宾语前置句,正常语序“子卿尚复为谁乎”.(5)何以复加.介宾倒置句,正常语序“以何复加”.(6)募士、斥候百余人俱.定语后置句 ,正常语序“募百余人士、斥候俱”(7)若知我不降明 .状语后置句,正常语序“若明知我不降”②判断句(1)缑王者,昆邪王姊子也.(2)非汉所望也.(3)汉天子,我丈人行也.③被动句(1)见犯乃死,重负国(2)大臣亡罪夷灭者数十家(3)皆为陛下所成就(4)缑王等皆死,虞常生得(5)武留匈奴凡十九岁④省略句(1)后随浞野侯没胡中(2)单于子弟发兵于战(3)使牧羝(4)会缑(gōu)王与长水虞常等谋反匈奴中.(5)且单于信汝,使决人死生,。瑞瑞爱吃桃2023-08-06 10:51:111
太平御览文言文的翻译
抱歉,我无法提供关于太平御览的具体文言文翻译。但我可以为您提供一些关于《太平御览》的信息。《太平御览》是宋代著名的类书,由李昉、徐铉、王克贞、宋白等12人奉宋太宗之命编修,始于太平兴国二年(977年),次年完成。这部类书引用的书籍,上自先秦,下至唐五代,有1600多种。全书分为55门,包括天部、地部、人部、乐部等。然而,我无法为您提供具体的文言文翻译,建议您寻找其他可靠的资源或参考历史文献来获取相关信息。gitcloud2023-08-06 10:51:092
苏武不屈文言文
1. 苏武再世文言文翻译 于什门,是代地人.北魏明元时担任谒者之职.皇帝派他去向冯跋传旨.等到了和龙(地名),驻扎在城外不进城,派使者对冯跋说:“大魏皇帝有旨意,必须冯跋亲自出城接旨,然后我才敢入城.”冯跋就命令手下人绑着于什门逼着他进城.于什门见到冯跋立而不拜,冯跋就命人按住他的脖子逼迫他行礼.于什门说:“冯跋你接旨,我自会用宾主之礼向你表达敬意,何须你苦苦逼迫我?”与冯跋来回争论几个回合,声音洪亮,不屈不挠.不久,冯跋制止于什门,于什门在人群之中扭转身子背对着冯跋,披着裤子来羞辱冯跋.不久于什门被关押起来,随身带的衣物也都破旧的没法穿了,虱子布满全身.冯跋送给于什门衣服,于什门拒绝接受.里二十四年.冯跋的后人冯弘上表向朝廷称臣,才送于什门回朝.皇帝授予御史们御史之职.太武下诏向天下褒奖于什门的忠义,把他与汉代的苏武并列,赐给他千口羊,千匹帛,提拔他做了上大夫,告祭宗庙,向全天下明令嘉奖.。 2. 苏武牧羊文言文翻译 原文 卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。 积五、六年,单于弟于靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。 注释 1.律:指卫律,原是汉朝大臣,投靠匈奴 2.武:苏武 3.幽:囚禁 4.天雨雪:天落雪,雨,做动词用 5.啮:咬、嚼 6.尽:都 7.羝:公羊 8.廪食:食物供应 9.节:符节,古代用来做凭证 10.白:禀告 11.始:才 12.徙:迁徙 13.并:一起 14.绝:断绝 15.以为:把……当作 16.去:除去 17.使:命令 译文 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝吃。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为他是神仙,就把苏武迁移到北海边没有人地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得回归汉朝。同时把他部下及其随从人员常惠等分别安置到别地方。 苏武迁移到北海后,单于断绝了他粮食供应,只能掘取野鼠所储藏野生果实来吃。他拄着汉廷符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会纺制系在箭尾丝绳,矫正弓和弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。 三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪瓦器、圆顶毡帐篷。王死后,他部下也都迁离。这年冬天,丁令部落人盗去了苏武牛羊,苏武又陷入了穷困。 扩展资料 作者简介 班固(建武八年32年-永元四年92年)东汉官吏、史学家、文学家。史学家班彪之子,字孟坚,汉族,扶风安陵人(今陕西咸阳东北)。除兰台令史,迁为郎,典校秘书,潜心二十余年,修成《汉书》,当世重之,迁玄武司马,撰《白虎通德论》,征匈奴为中护军,兵败受牵连,死狱中,善辞赋,有《两都赋》等。 《汉书》是继《史记》之后我国古代又一部重要史书,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称为“前四史”。 《汉书》全书主要记述了上起西汉的汉高祖元年(公元前206年),下至新朝的王莽地皇四年(公元23年),共230年的史事。《汉书》包括纪十二篇,表八篇,志十篇,传七十篇,共一百篇,后人划分为一百二十卷,共八十万字。 3. 苏武牧羊 古文翻译 《苏武牧羊》原文和译文 ——选自《汉书·李广苏建传》 作者:班固 原文: 武字子卿,少以父任〔1〕,兄弟并为郎〔2〕,稍迁至栘中厩监〔3〕。 时汉连伐胡,数通使相窥观〔4〕。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈〔5〕。 匈奴使来,汉亦留之以相当〔6〕。 天汉元年〔7〕,且鞮侯单于初立〔8〕,恐汉袭之,乃曰:“汉天子,我丈人行也。” 尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者〔9〕;因厚赂单于,答其善意。 武与副中郎将张胜及假吏常惠等,募士、斥候百余人俱〔10〕。既至匈奴,置币遗单于。 单于益骄,非汉所望也。 方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中〔11〕。 缑王者,昆邪王姊子也〔12〕,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中〔13〕。及卫律所降者〔14〕,阴相与谋劫单于母阏氏归汉〔15〕。 会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜,曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。 吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。 后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发;其一人夜亡,告之。 单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。 张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我。 见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。 单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰〔16〕:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。” 单于使卫律召武受辞〔17〕,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。 凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。 惠等哭,舆归营〔18〕。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。 武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜,谋杀单于近臣,当死。 单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。 律谓武曰:“副有罪,当相坐〔19〕。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。 律曰:“苏君!律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王;拥众数万,马畜弥山〔20〕,富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏草野〔21〕,谁复知之!”武不应。 律曰:“君因我降,与君为兄弟。今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?” 武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见〔22〕!且单于信女,使决人死生;不平心持正,反欲斗两主〔23〕,观祸败!南越杀汉使者,屠为九郡〔24〕。 宛王杀汉使者,头县北阙〔25〕。朝鲜杀汉使者,即时诛灭〔26〕。 独匈奴未耳。若知我不降明,欲令两国相攻。 匈奴之祸,从我始矣!”律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。 天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之〔27〕,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处〔28〕,使牧羝,羝乳乃得归〔29〕。 别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之〔30〕。 仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王弋射海上〔31〕。 武能网纺缴〔32〕,檠弓弩〔伎33〕,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐〔34〕。 王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊〔35〕,武复穷厄。 初,武与李陵俱为侍中〔36〕。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。 久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。 终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车〔37〕,从至雍棫阳宫〔38〕,扶辇下除〔39〕,触柱折辕,劾大不敬〔40〕,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土〔41〕,宦骑与黄门驸马争船〔42〕,推堕驸马河中溺死。 宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时,太夫人已不幸〔43〕,陵送葬至阳陵〔44〕。 子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人〔45〕,两女一男,今复十余年,存亡不可知。 人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫〔46〕,子卿不欲降,何以过陵!且陛下春秋高〔47〕,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!” 武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将〔48〕,爵通侯〔49〕,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。 今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬〔50〕,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也;子为父死,亡所恨。 愿勿复再言!” 陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之驩,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪,上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。 陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。 后陵复至北海上,语武:“区脱捕得云中生口〔51〕,言太守以下吏民皆白服,曰上崩〔52〕。” 武闻之,南向号哭,欧血,旦夕临数月。 昭帝即位〔53〕,数年,匈奴与汉和亲。 汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。 教使者谓单于,言。 4. 文言文《苏武牧羊》翻译 文言文《苏武牧羊》的翻译:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。 单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。 匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。 苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。 其原文如下: 《汉书.苏武传》 卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。 天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。 别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。 杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。 苏武牧羊,是历史典故之一。 匈奴单于为了逼迫苏武投降,开始时将他幽禁在大窖中,苏武饥渴难忍,就吃雪和旃毛维生,但绝不投降。单于又把他弄到北海,苏武更是不为所动,依旧手持汉朝符节,牧羊为生,表现了顽强的毅力和不屈的气节。 5. 苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么 原文: 苏武为汉使匈奴,为单于留,使卫律治之。百般胁诱,武终不屈。卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之 ,乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨(yù)雪,武啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。 匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等各置他所,武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。 白话文: 苏武是汉人的使节,被单于扣留,让卫律制服他。用尽各种方法威胁·诱惑,苏武最后都不屈服。卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。 单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。 匈奴把他当做神,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生了小羊才准许苏武回国。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。 苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着代表汉廷的节杖牧羊,睡着、醒着都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。 扩展资料: 一、《苏武牧羊北海上》详细介绍: 《苏武牧羊北海上》选自《汉书·苏武传》。苏武(前140—前60)字子卿,杜陵(今陕西西安西南)人,代郡太守,苏建之子。早年以父荫为郎,稍迁中厩监。天汉元年(前100)拜中郎将。 当时中原地区的汉朝和西北少数民族政权匈奴的关系时好时坏。公元前100年,匈奴政权新单于即位,汉武帝为了表示友好,派遣苏武率领一百多人,带了许多财物,出使匈奴。 不料,就在苏武完成了出使任务,准备返回自己的国家时,匈奴上层发生了内乱,苏武一行受到牵连,被扣留下来,并被要求背叛汉朝,臣服单于。 二、《汉书·李广苏建传》介绍: 《汉书·李广苏建传》里“苏武牧羊”的故事令古今各代的中国人感动,苏武不屈的英雄形象也起着对后来很多封建王朝对待“北狄”蛮族的垂范作用。 对单于和酋长们“以礼谕之”、“以节斥之”,这样的大汉使者们虽然不一定能够完成外交使命,但在“声名”上总会有加分,至少可以达到“立言”的效果。 参考资料: 搜狗百科-苏武牧羊北海上 搜狗百科-汉书·苏武传 6. < >文言文原文+翻译 班固 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。 时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。 天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:「汉天子我丈人行也。」尽归汉使路充国等。 武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。 武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。 既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。 缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴。 虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:「闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。」张胜许之,以货物与常。 后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡告之。 单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。 张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:「事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!」欲自杀,胜惠共止之。 虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。 左伊秩訾曰:「即谋单于,何以复加?宜皆降之。」单于使卫律召武受辞。 武谓惠等:「屈节辱命,虽生何面目以归汉?」引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武。 驰召医,凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武气绝,半日复息。 惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。 武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。 剑斩虞常已,律曰:「汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,赦罪。」举剑欲击之,胜请降。 律谓武曰:「副有罪,当相坐。」武曰:「本无谋,又非亲属,何谓相坐?」复举剑拟之,武不动。 律曰:「苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。苏君今日降,明日复然。 空以身膏草野,谁复知之?」武不应。律曰:「君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?」武骂律曰:「女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主观祸败。 南越杀汉使者,屠为九郡;宛王杀汉使者,头县北阙;朝鲜杀汉使者,即时诛灭。独匈奴未耳。 若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣!」律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。 乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪。 武卧,啮雪与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。 羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。 积五、六年,单于弟於靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食。 三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。 其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。 初,武与李陵俱为侍中。 武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。 因谓武曰:「单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。 孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死.宦骑亡,诏使孺卿逐捕。不得,惶恐饮药而死。 来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。 独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此?陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉;加以老母系保宫。 子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!」武曰:「武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。 今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。 子为父死,亡所恨,愿无复再言。」陵与武饮数日,复曰:「子卿,壹听陵言。 」武曰:「自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!」陵见其至诚,喟然叹曰:「嗟呼!义士!陵与卫律之罪上通于天!」因泣下沾衿,与武决去。 陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。 后陵复至北海上,语武:「区脱捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰:『上崩。』」武闻之,南乡号哭,欧血,旦夕临。 数月,昭帝即位。数年,匈奴与汉和亲。 汉求武等。匈奴诡言武死。 后汉使复至匈奴。常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。 教使者谓单于言:「天子射上林中,得雁足有系帛书,言武等在某泽中。」使者大喜,如惠语以让单于。 单于视左右而惊,谢汉使曰:「武等实在。」于是李陵置酒贺武曰:「今足下还归,扬名于匈奴,功显于汉室,虽古竹帛所载,丹青所画,何以过子卿!陵虽驽怯,令汉且贳陵罪,全其老母,使得奋大辱之积志,庶几乎曹柯之盟。 此陵宿昔之所不忘也!收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎?已矣!令子卿知吾心耳!异域之人,壹别长绝!」陵起舞,歌曰。meira2023-08-06 10:51:091
高中语文《苏武传》文言文知识点归纳
文言文教学也是很多高中语文教师最为头疼的一个环节,目前提高其文言文阅读能力是一线教师的努力方向之一,下面是我给大家带来的高中语文《苏武传》文言文知识点归纳,希望对你有帮助。 高中语文《苏武传》文言文知识点 1.通假字 ①不顾恩义,畔主背亲 畔:通“叛”,背叛。 ②与旃毛并咽之 旃:通“毡”,毛织品。 ③掘野鼠去草实而食之 去:通“弆(jǔ)”,收藏。 ④空自苦亡人之地 亡:通“无”,没有。 ⑤信义安所见乎 见:通“现”,显现。 ⑥法令亡常 亡:通“无”,没有。 ⑦大臣亡罪夷灭者数十家 亡:通“无”,没有。 ⑧武父子亡功德 亡:通“无”,没有。 ⑨因泣下沾衿,与武决去 衿:通“襟”,衣襟。决:通“诀”,诀别。 ⑩前以降及物故 以:通“已”,已经。 ⑾蹈其背以出血 蹈:通“掏”,叩,轻轻敲打 2.古今异义 1.汉亦留之以相当。相当: 古义:抵押。今义:正在(某时某地)。 2.皆为陛下所成就 。成就:古义:提拔。今义:业绩。 3.我丈人行也。丈人:古义:老人,长辈。今义:岳父。 4.欲因此时降武。因此:古义:趁这时。今义:相当于所以。 5.独有女弟二人。女弟: 古义:妹妹。今义:姐姐(妹妹)和弟弟。 6.且陛下春秋高 。春秋:古义:年纪。今义:春秋战国时期或指季节。 7.武等实在 。实在:古义:确实存在。今义:诚实、老实。 8.稍迁至栘中厩监。稍: 古义:渐渐。今义:稍微。 9.既至匈奴,置币遗单于。遗: 古义:送给。今义:丢失、落下。 10.会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。会: 古义:正当、适逢。今义:聚会、集合。 11.此必及我 。及:古义:牵连 今义:常作连词“和”用 12.会论虞常。论: 古义:判罪 今义:常作议论 13.以货物与常。货物: 古义:财物 今义:指供出售的物品 14.卧起操持 古义:为操和持,两个词,“拿着“的意思 今义:料理,办理/筹划 3.词类活用 ①意动用法 单于壮其节 壮:形容词的意动用法,以u2026u2026为壮。 诚甘乐之 乐:形容词的意动用法,以u2026u2026为乐。 ②使动用法 (1)欲因此时降武 降:使动用法,使u2026u2026投降。 (2)空以身膏草野 膏:使动用法,使u2026u2026肥沃。 (3)反欲斗两主 斗:使动用法,使u2026u2026争斗。 (4)单于愈益欲降之 降:使动用法,使u2026u2026投降。 (5)何久自苦如此 苦:使动用法,使u2026u2026受苦。 (6)王必欲降武 降:使动用法,使u2026u2026投降。 (7)尽归汉使路充国等 归:使u2026u2026归 (8)屈节辱命 屈:使u2026u2026屈身 辱:使u2026u2026受辱 ③名词活用 (1)天雨雪 雨:名词做动词,下。 (2)羝乳乃得归 乳:名词做动词,生子。 (3)杖汉节牧羊 杖:名词做动词,拄着。 (4)武能网纺缴,檠弓弩 网、檠 :名词做动词,结网、用檠矫正弓弩。 (5)惠等哭,舆归营 舆:名词做动词,用车子。 (6)陵与卫律之罪,上通于天 上:名词做状语,向上。 (7)绝不饮食 饮食:名词做动词,给他吃的、喝的。 4.一词多义 ①使 (1)数通使相窥观 使:使者。 (2)乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留汉者 第一个“使”:出使。 (3)单于使使晓武 第一个“使”:派,第二个“使”:使者。 ②语 (1)以状语武 语:告诉。 (2)如惠语以让匈奴 语:说的话。 ③引 (1)虞常果引张胜 引:招供。 (2)引佩刀自刺 引:拔。 ④食 1)绝不饮食 食:给他吃的。 2)掘野鼠去草实而食之 食:吃。 3)廪食不至 食:粮食。 4)给其衣食 食:食物。 ⑤发 1)方欲发使送武等 发:打发。 2)虞常等七十余人欲发 发:发动。 3)恐前语发 发:被揭发。 5.特殊句式 ①倒置句 (1)送匈奴使留在汉者。定语后置句,正常语序“送留在汉者匈奴使”。 (2)为降虏于蛮夷。状语后置句,正常语序“于蛮夷为降虏”。 (3)何以女为见。宾语前置句和介宾倒置句,正常语序“以何为见女” (4)子卿尚复谁为乎。宾语前置句,正常语序“子卿尚复为谁乎”。 (5)何以复加。介宾倒置句,正常语序“以何复加”。 (6)募士、斥候百余人俱。 宾语前置句 ,正常语序“募百余人士、斥候俱” ②判断句 (1)缑王者,昆邪王姊子也。 (2)非汉所望也。 (3)汉天子,我丈人行也。 ③被动句 (1)见犯乃死,重负国 (2)大臣亡罪夷灭者数十家 (3)皆为陛下所成就 (4)缑王等皆死,虞常生得 高中语文《苏武传》原文 作者:班固 【两汉】 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:「汉天子我丈人行也。」尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。 武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:「闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。」张胜许之,以货物与常。后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡告之。单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。 单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:「事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!」欲自杀,胜惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:「即谋单于,何以复加?宜皆降之。」单于使卫律召武受辞。武谓惠等:「屈节辱命,虽生何面目以归汉?」引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武。驰召医,凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。 武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:「汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,赦罪。」举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:「副有罪,当相坐。」武曰:「本无谋,又非亲属,何谓相坐?」复举剑拟之,武不动。律曰:「苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之?」武不应。律曰:「君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?」武骂律曰:「女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主观祸败。南越杀汉使者,屠为九郡;宛王杀汉使者,头县北阙;朝鲜杀汉使者,即时诛灭。独匈奴未耳。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣!」律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪。武卧,啮雪与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠去屮实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五、六年,单于弟于靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。 初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:「单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱,折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东後土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中,溺死,宦骑亡。诏使孺卿逐捕。不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此?陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉;加以老母系保宫。子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!」 武曰:「武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死,亡所恨,愿无复再言。」陵与武饮数日,复曰:「子卿,壹听陵言。」武曰:「自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!」陵见其至诚,喟然叹曰:「嗟呼!义士!陵与卫律之罪上通于天!」因泣下沾衿,与武决去。 陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。后陵复至北海上,语武:「区脱捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰:『上崩。』」武闻之,南乡号哭,欧血,旦夕临。数月,昭帝即位。数年,匈奴与汉和亲。汉求武等。匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴。常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于言:「天子射上林中,得雁足有系帛书,言武等在某泽中。」使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:「武等实在。」于是李陵置酒贺武曰:「今足下还归,扬名于匈奴,功显于汉室,虽古竹帛所载,丹青所画,何以过子卿!陵虽驽怯,令汉且贳陵罪,全其老母,使得奋大辱之积志,庶几乎曹柯之盟。此陵宿昔之所不忘也!收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎?已矣!令子卿知吾心耳!异域之人,壹别长绝!」陵起舞,歌曰:「径万里兮度沙幕,为君将兮奋匈奴。路穷绝兮矢刃摧,士众灭兮名已隤,老母已死,虽欲报恩将安归?」大鱼炖火锅2023-08-06 10:51:091
曹知悫文言文翻译
1. 曹和悫,有胆略是篇文言文 是“曹知悫”。出自《资治通鉴》第二百五十六卷·唐纪七十二 唐僖宗和四年。 原文: 初,宦者曹知悫,本华原富家子,有胆略。黄巢陷长安,知悫归乡里,集壮士,据嵯峨山南,为堡自固,巢党不敢近。知悫数遣壮士变衣服语言,效巢党,夜入长安攻贼营,贼惊以为鬼神;又疑其下有叛者,由是心不自安。朝廷闻而嘉之,就除内常侍,赐金紫。知悫闻车驾将还,谓人曰:“吾施小术,使诸军得成大功,从驾群臣但平步往来,俟至大散关,当阅其可归者纳之。”行在闻之,恐其为变;田令孜尤恶之,密以敕旨谕宁节度使王行瑜,使诛之,行瑜潜师自嵯峨山北乘高攻之,知悫不为备,举营尽殪。令孜益骄横,禁制天子,不得有所主断。上患其专,时语左右而流涕。 大意是: 当初,宦官曹知悫,本来是华原富贵人家的儿子,有勇气和智谋。黄巢攻陷长安后,曹知悫回到故乡,招集强壮勇士,占据嵯峨山南部,建筑营垒固守,黄巢的人马不敢接近。曹知悫多次派遣招集的强壮勇士变换衣服和言语,仿效黄巢手下的人,夜间进入长安攻打贼寇军营,贼寇惊恐万状以为是鬼神作怪。黄巢又怀疑手下人有叛变的,因此心神不定。朝廷得知这一情况特地嘉奖曹知悫,授给他内常侍官职,赐给金印紫绶。曹知悫听说唐僖宗要回京师长安,对人讲:“我略施小说,使各路官军取得了收复长安的大功,那些跟随皇上的百官只是轻松地来来往往,等到他们到达大散关,我要审视其中应该返回京师任职的人才能接纳。”这话传到僖宗那里,朝廷担心曹知悫会发动变乱。田令孜尤其仇视曹知悫,便暗中假借僖宗的旨意谕令宁节度使王行瑜,让他将曹知悫杀掉,王行瑜秘密派出军队从嵯峨山的北面登上高处发起进攻,曹知悫没有任何准备,全部人马都被杀死。田令孜更加骄横起来,控制皇上,使僖宗不能主断事务。僖宗厌恨田令孜的专权,经常向身边的人谈起这事而痛哭流涕。 2. 曹知悫的命运给了我们怎样的启发 命运测试评述简论: 暗示健康、生活是否顺利为: 成功运被压抑,不易成功,有突发灾祸,并有招致脑溢血、心脏病的危险。(凶) 1、总论:性急而主动,一生辛勤劳碌,可博得暂时性的成功,无奈中途有灾难,而造成不幸,但且勿自暴自弃,中年后还有成功机会,挽回信誉和事业。慎防意外灾厄及外伤。 2、性格:待人热心而性急,做事短虑容易受挫折,内外是非多,而有为他人所累之倾向,应培养耐力及精神修养,创造中年后的成功为要。 3、意志:意志坚定,不甘屈居人下,为人努力但耐力不足,处事容易冲动,常一发不可收拾。 4、事业:靠自力坚苦奋斗搏得一时成功,中途受挫折,有中年后再发展之灵意。 5、家庭:男命则家庭大体圆满,但夫妻有争吵。女命则家庭不睦,夫妻多争执,有婚姻危机。 6、婚姻:男娶克勤克俭之妻,婚后意见不和;女嫁顽固寡和之夫,婚后欠和睦。 7、子女:子女皆聪明孝顺,长大后在社会上有所成就。 8、社交:个性急躁,有一发不可收拾之感,但待人尚诚恳,人缘难好,人际关系则不甚圆满。 9、精神:表面似乎乐观坚强,内心e69da5e6ba90e799bee5baa631333337613831则多苦闷,心情欠开朗,常受精神上及感情上的打击。 10、财运:操劳中得财,时贫时富不稳定,慎防意外损失。天运五行属金时,财利较佳。 11、健康:外强内虚,易患脑疾、心脏病、急灾外伤等。天运五行属水时,中年前有生命危险。 12、老运:终身苦劳,晚景难安,是非缠身,身体病灾。天运五行属金,可逢凶化吉。 3. 古文:曹摅 的翻译 曹摅(shū)字颜远,是谯国谯人。祖父名肇,(曾做)魏国的卫将军。曹摅年轻时有孝道,好学并且很会写文章,太尉王衍见到他就(很)器重他,调(他)填补了临淄县令这个缺。这个县里有一个寡妇,赡养婆婆非常用心。婆婆认为她还年轻,就劝她,让她改嫁,(可是)这个女人坚守节操不易其志。婆婆为了儿媳用心赡养她不肯改嫁这事深深地忧虑,(最后)背着儿媳自杀了。(于是)这家的亲属就告这个寡妇杀了婆婆,官府为(此)拷打审问,寡妇不能经受这般苦楚,就屈招自己有罪。案子将要判决,恰好遇上曹摅到了。曹摅了解这个女人有冤情后,再加以仔细分辨研究,将所有情况审查得清楚明白。当时人们都赞扬他英明。 监狱里有判死刑的囚犯,岁末除夕,曹摅视察监狱,(看到这些犯人)很同情他们,说道:“你们不幸落到这样一个地方,怎么样?新的一年就要到了,人情最看重的(就是这个时候),难道不想暂且回家看看吗?”众囚徒都痛哭着说道:“如果能暂且回家(看看),(便)死而无怨了。”曹摅将监狱所有的门打开让犯人出来,限定日期让(他们)回来。曹摅的属下坚决反对,都说不行。曹摅说:“这些人虽然是小人,但讲义气,不会违背我跟他们的约定,我自会替各位承担这个责任的。”(后来这些死囚)到约定的时日,一个接一个地回来了,并没有违约的人,一县的人都叹服,称曹摅为圣君。以后曹摅入朝做了尚书郎,又转任洛阳县令,(因为他)仁爱宽厚明断是非,(所以)百姓都爱戴他。(有一次)当时天下大雪,宫门夜晚丢失了阻道的木行马,官员们四处查看,不知道行马到什么地方去了。曹摅派人将那些看门的士卒拘押起来,很多官员都说不应该这样。曹摅说:“宫廷警卫森严,不是外人敢偷盗的地方,一定是看门的士卒,因为天寒烤火去了才丢了行马(或:一定是看门的士卒用行马烧火御寒了。)”追问看门的士卒,(他们)果然服罪。 到齐王冏辅政的时候,曹摅与左思一起做记室督。冏曾经神色自若地问曹摅道:“天子被贼所逼,没有人能奋起救主的。是我率领天下的义兵兴复王室,今天进京辅佐朝廷,救助、振兴危难的时局,有人劝我回到齐地去,在你意下如何?”曹摅道:“扫平国贼,挽救复兴国统,从古到今作为人臣的功劳没有比大王更盛大的了。然而天下大道没有兴隆就没有衰退,世间万物没有强盛也就没有衰败,这不仅仅指人事,也是天理。(您)私下里先向我发问,我哪里敢不说心里话。希望大王处在高位时想着不安,在自满时想着谦虚,在百官中精挑细选,秉持公心摒弃私欲,推举贤才更进献善才,务必为朝廷找到能担负大业的栋梁之材,然后(您还是)用油脂涂好车轴用草料喂好马,向皇上深深地作个揖,(赶快)回到自己的齐国去吧,那样就会让朝廷与百姓同喜同庆,曹摅等也会感到很幸运。”齐王冏未能接受(曹摅的意见),最终没有回去。 4. 《宋史·张觷传》翻译内容是什么 宋史张觷传 【原文】 张觷,字柔直,福州人。举进士,为小官,不与世诡随。时蔡京当国,求善训子弟者,觷适到部,京族子应之以觷荐,觷再三辞,不获,遂即馆,京亦未暇与之接。觷严毅耸拔,意度凝然,异于他师,诸生已不能堪,忽谓之曰:“汝曹曾学走乎?”诸生骇而问曰:“尝闻先生教令读书徐行,未闻教以走也。”觷曰:“天下被而翁破坏至此,旦夕贼来,先至而家,汝曹惟有善走,庶可逃死尔。”诸子大惊,亟以所闻告京,曰:“先生心恙。”京矍然曰:“此非汝所知也。”即见觷深语,觷慷慨言曰:“宗庙社稷,危在旦夕。”京敛容问计,觷曰:“宜亟引耆德老成置诸左右,以开道上心。罗天下忠义之士,分布内外,为第一义尔。”京因扣其所知,遂以杨时荐,于是召时。觷后守南剑州,迁福建路转运判官。未行,会范汝为陷建州,遣叶彻拥众寇南剑。时统制官任士安驻军城西,不肯力战,觷独率州兵与之战,分为数队,令城中杀羊牛豕作肉串,仍多具饭。将战,则食第一队人,既饱,遣之入阵,便食第二队人,度所遣兵力将困,即遣第三队人往代,第四至五六队亦如之。更迭交战,士卒饱而力不乏。彻中流矢死,众败走。觷知士安惧无功,即函彻首与之,州兵皆愤,觷曰:“贼必再至,非与大军合力不能破也。”士安得之大喜,遂驰报诸司,谓已斩彻。未几,彻二子果引众声言复父仇,缟素来攻。于是士安与州兵夹攻,大败之,城赖以全。以直龙图阁知虔州,荡平余寇,进秘阁修撰,卒。后庙食邵武。 【译文】 张觷,字柔直,是福州人。考中进士后,做了小官,不因世俗的压力而妄随人意(诡随:谓不顾是非而妄随人意。《诗·大雅·民劳》:“无纵诡随,以谨无良。”毛传:“诡随,诡人之善,随人之恶者。”朱熹集传:“诡随,不顾是非而妄随人也。”)。当时蔡京主持国家政事,寻找善于教育孩子的老师,张觷刚好到京城官署任职,蔡京一族的一位侄子推荐张觷来回应蔡京,张觷再三推辞,没有得到(蔡京的)批准,于是到学馆(就职教育蔡京子弟),蔡京也没有空闲和张觷接触交往。张觷严肃坚毅见解高妙(耸拔:原义为高耸挺拔,后引申指人物或诗文的高超),识见与气度不俗,举止安闲(意度:识见与气度。旧题汉郭宪《洞冥记》卷二:“郭琼,东都人也,形貌丑劣而意度过人。”凝然:犹安然。形容举止安详或静止不动。唐李咸用《升天行》:“玉皇据案方凝然,仙官立仗森幢幡。”),和别的老师不同,各位学生早已不能忍受,忽然(有一天张觷)对他们说:“你们曾经学过逃跑吗”大家惊骇地问道:“曾经听闻先生教育让我们读书慢慢进步,没有听过教我们逃跑。”张觷说:“天下被你们的父亲破坏到这个地步,早晚之间就会有贼人来劫,会先到你们家,你们只有擅长逃跑,或许可以逃过一死罢了。”蔡京的子侄们非常吃惊,赶快把听到的这些告诉蔡京,说:“先生思想有病。”蔡京惊惧地看着他们说:“这不是你们所知道的。”(矍然:惊惧貌;惊视貌。《晏子春秋·谏上二五》:“景公使圉人养所爱马暴死,公怒,令人操刀解养马者。是时晏子侍前,左右执刀而进,晏子止而问于公曰:‘尧舜支解人,从何躯始?"公矍然曰:‘从寡人始。"遂不支解。”)立即见了张觷深谈,张觷慷慨激昂地说:“宗庙国家,危在旦夕。”(慷慨:慷慨激昂貌。)蔡京脸色严肃地请教张觷计策(敛容:收敛面部笑容等,现出严肃的神色),张觷说:“应该赶快引荐年高而有德望的人安置在皇帝的身边,来引导皇上的想法。网罗天下忠诚守义的士人,分散安排在朝廷内外,这是第一要义罢了。”蔡京于是求教他所了解的人才(扣:通“叩”,询问),张觷于是把杨时推荐给了蔡京,蔡京于是召见了杨时。 张觷后来暂时署理南剑州,又调任福建路转运判官。还没有出发,正赶上(恰逢)范汝为攻陷了建州,派遣叶彻率领叛军侵犯南剑州。当时统制官任士安在城西驻扎军队,不肯尽力迎战,张觷独自率领南剑州的军队和叶彻作战,他将士兵分成几队,让城中杀羊牛猪作成肉串,接着多多地准备饭食。将要作战,就先让(上阵)的第一队人吃饭,吃饱以后,派他们冲入敌阵,然后又让第二队人吃饭,估计派遣的士兵力量将要困乏,就立即派遣第三队人前往代替,第四至五、六队也像这样安排。轮流作战,士兵肚饱,力量不缺乏。叶彻中流箭死了,叛军失败逃跑。张觷知道任士安惧怕没有战功,就用匣子装好叶彻的头给了他,南剑州的士兵都很气愤,张觷说:“贼人一定会第二次攻来,不和大军合力不能攻破他们。”任士安得到叶彻的头颅非常高兴,于是飞马驰奔报告各官署,说已经斩杀了叶彻。不久,叶彻的两个儿子果然带领军队扬言要为父报仇,穿着白色丧服来攻打。于是任士安和张觷率领的南剑州的士兵夹攻敌军,大败敌军,剑州城靠此得以保全。 后来张觷凭借着直龙图阁大学士的身份任虔州知州,扫荡平定了剩余的贼寇,进官任秘阁修撰,死在此官任上。后来朝廷在邵武为他立庙享受祭飨。 5. 《宋史·曹彬传》 整文翻译 曹彬传 曹彬,字国华,真定灵寿人。汉乾佑中,为成德军牙将。节帅武行德见其端悫①,指谓左右曰:“此远大器,非常流也。”周太祖贵妃张氏,彬从母也。蒲帅王仁镐以彬帝戚,尤加礼遇。周祖受禅,召彬归京师。彬执礼益恭,公府燕集,端简终日,未尝旁视。仁镐谓从事曰:“老夫自谓夙夜匪懈,及见监军矜严,始觉己之散率也。” 显德三年,改潼关监军,迁西上阁门使。五年,使吴越,致命讫即还。私觌②之礼,一无所受。吴越人以轻舟追遗之,至于数四,彬犹不受。既而曰:“吾终拒之,是近名也。”遂受而籍之以归,悉上送官。世宗强还之,彬始拜赐,悉以分遗亲旧而不留一钱。出为晋州兵马都监。一日,与主帅暨宾从环坐于野,会邻道守将走价③驰书来诣,使者素不识彬,潜问人曰:“孰为曹监军?”有指彬以示之,使人以为绐己,笑曰:“岂有国戚近臣,而衣弋绨袍、坐素胡床者乎?”审视之方信。 当初,太祖典禁旅,彬中立不倚,非公事不尝造门,由是器重焉。建隆二年,迁客省使,与王全斌、郭进领骑兵攻河东平乐县,降其将王超、侯霸荣等千八百人,俘获千余人。二年冬,伐蜀,诏以刘光毅为归州行营前军副部署,彬为都监。峡中郡县悉下,诸将咸欲屠城以逞其欲,彬独申令戢下,所至悦服。上闻,降诏褒之。两川平,全斌等昼夜宴饮,不恤军士,部下渔夺无已,蜀人苦之。彬屡请旋师,全斌等不从。俄而全师雄等构乱,拥众十万,彬复与光毅破之于新繁,卒平蜀乱。时诸将多取子女玉帛,彬橐中唯图书、衣衾而已。及还,上尽得其状,以全斌等属吏。谓彬清介廉谨,授宣徽南院使、义成军节度使。(节选自《宋史·曹彬传》) 【注释】①悫,音què,诚实。②觌,音dí,相见,面见。③阶:音jiè,传送书信物件或传达事情的人。④仁赡,人名。 译文: 曹彬,字国华,是真定灵寿人。后汉乾佑年间,担任成德军的牙将。节帅武行德看出他正直诚实,指着他对身边人说:“这个人器识远大,不是一般人。”周太祖贵妃张氏,是曹彬的从母(堂房伯母或婶婶)。蒲帅王仁镐因为曹彬是皇帝的亲戚,对曹彬优礼有加。周祖登基,召曹彬回京城。曹彬越发恭敬有礼,公府举行宴会时,曹彬一整天端坐少动,目不斜视。王仁镐对随从说:“我自以为日夜不懈怠,等看到曹监军的衿严,才发现自己的散漫随性。” 显德三年,曹彬改任潼关监军,又调任西上阁门使。显德五年,出使吴越地区,等到任务完成就返回朝廷。私下见面时别人送的礼物,他一样也不接受。吴越地区的人用小船追来送礼给他,推辞了三四次,曹彬还是不接受。后来(曹彬)说:“我再拒绝接受它们,就是在追求虚名了。”于是就接受并登记后载着它们回来,全部交给朝廷。后周世宗坚持要求礼物归曹彬,曹彬才拜谢接受恩辞,把它们全部分赠给亲朋故友而自己什么也不留。曹彬出认为晋州兵马都监后,一天,他和朱衰及宾客随从在郊野之外围坐,恰逢邻近小路上守将骑马飞奔送信前来,使者从来没有见过曹彬,私下问别人说:“谁是曹监军?”有人指了指曹兵来告诉他,使者以为是在哄骗自己,笑着说:“哪里有皇亲国戚却穿黑色的粗丝长袍,坐在没有装饰的交椅上的呢?”仔细观察后才相信那是曹彬。 当初,太祖主管皇帝的亲兵,曹彬中立不靠,不是因为公事不曾上门,因此很受太祖器重。建隆二年,升为客省使,跟王全斌、郭进带骑兵攻打河东平乐县,收降王超、侯霸荣等千八百人,俘虏千余人。乾德二年冬天,攻打蜀国,任命刘光毅为归州行营前军复部署,任命曹彬作归州行营监军。蜀地峡中郡县都被攻下,众位将士都想杀光全城人来显示他们的威武,惟有曹彬命令部下加以制止,所到之处无不心悦诚服。宋太祖赵匡胤听说后,下诏书褒奖曹彬。川蜀之地被攻破后,全斌等人日以继夜的聚宴畅饮,不体谅将士,部下对百姓争夺不止,川蜀之地的百姓深受其苦。曹彬多次请求率军回押,全斌等不听。没过多久全师雄作乱,率领众兵十万人,曹彬又和刘光毅一起在新繁击败敌军,最后平定了川蜀之乱。那时各位战将多掠奴仆、女子和钱财等贵重物品,曹彬囊中只是书籍、衣物。等到回师,宋太祖得知一切具体情况,把全斌等交付有关官吏(处置)。认为曹彬清廉谨严,授予宣徽南院使、义成军节度使。 6. 苏武牧羊 古文翻译 《苏武牧羊》原文和译文 ——选自《汉书·李广苏建传》 作者:班固 原文: 武字子卿,少以父任〔1〕,兄弟并为郎〔2〕,稍迁至栘中厩监〔3〕。 时汉连伐胡,数通使相窥观〔4〕。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈〔5〕。 匈奴使来,汉亦留之以相当〔6〕。 天汉元年〔7〕,且鞮侯单于初立〔8〕,恐汉袭之,乃曰:“汉天子,我丈人行也。” 尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者〔9〕;因厚赂单于,答其善意。 武与副中郎将张胜及假吏常惠等,募士、斥候百余人俱〔10〕。既至匈奴,置币遗单于。 单于益骄,非汉所望也。 方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中〔11〕。 缑王者,昆邪王姊子也〔12〕,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中〔13〕。及卫律所降者〔14〕,阴相与谋劫单于母阏氏归汉〔15〕。 会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜,曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。 吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。 后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发;其一人夜亡,告之。 单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。 张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我。 见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。 单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰〔16〕:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。” 单于使卫律召武受辞〔17〕,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。 凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。 惠等哭,舆归营〔18〕。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。 武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜,谋杀单于近臣,当死。 单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。 律谓武曰:“副有罪,当相坐〔19〕。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。 律曰:“苏君!律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王;拥众数万,马畜弥山〔20〕,富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏草野〔21〕,谁复知之!”武不应。 律曰:“君因我降,与君为兄弟。今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?” 武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见〔22〕!且单于信女,使决人死生;不平心持正,反欲斗两主〔23〕,观祸败!南越杀汉使者,屠为九郡〔24〕。 宛王杀汉使者,头县北阙〔25〕。朝鲜杀汉使者,即时诛灭〔26〕。 独匈奴未耳。若知我不降明,欲令两国相攻。 匈奴之祸,从我始矣!”律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。 天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之〔27〕,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处〔28〕,使牧羝,羝乳乃得归〔29〕。 别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之〔30〕。 仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王弋射海上〔31〕。 武能网纺缴〔32〕,檠弓弩〔伎33〕,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐〔34〕。 王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊〔35〕,武复穷厄。 初,武与李陵俱为侍中〔36〕。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。 久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。 终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车〔37〕,从至雍棫阳宫〔38〕,扶辇下除〔39〕,触柱折辕,劾大不敬〔40〕,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土〔41〕,宦骑与黄门驸马争船〔42〕,推堕驸马河中溺死。 宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时,太夫人已不幸〔43〕,陵送葬至阳陵〔44〕。 子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人〔45〕,两女一男,今复十余年,存亡不可知。 人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫〔46〕,子卿不欲降,何以过陵!且陛下春秋高〔47〕,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!” 武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将〔48〕,爵通侯〔49〕,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。 今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬〔50〕,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也;子为父死,亡所恨。 愿勿复再言!” 陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之驩,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪,上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。 陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。 后陵复至北海上,语武:“区脱捕得云中生口〔51〕,言太守以下吏民皆白服,曰上崩〔52〕。” 武闻之,南向号哭,欧血,旦夕临数月。 昭帝即位〔53〕,数年,匈奴与汉和亲。 汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。 教使者谓单于,言。 7. 《火烧赤壁》课文翻译 中国历史上有很多著名的以少胜多的军事战例,这其中,三国时候的“火烧赤壁”在民间流传最广,因为其间包含了许多至今仍让人津津乐道的典故。 公元二世纪末,中央集权 *** 东汉衰落,经过长期的军阀混战,曹操、刘备和孙权分别占据了中原、巴蜀和江东地区,而曹操的势力最强大。公元208年,曹操挥师南下,打败刘备,占领了军事重地荆州的大部分地区,迫使刘备退守夏口(今湖北汉口)。曹操妄想一举消灭刘备,同时吞并孙权占据的江东地区,刘备和孙权决定联合抗曹。当时曹操率领二十多万大军从江陵(今属湖北)沿江东进,直逼夏口。孙刘联军五万人逆流北上,双方在赤壁(今湖北武昌西赤矶山)相遇。曹操的士兵都是北方人,不会水战,初战失利,于是曹操退驻江北,与孙刘联军隔江对峙。曹操吃了败仗,便任命投降的荆州将军蔡瑁和张允训练北方士兵学习水上作战,初见成效。为孙权统兵的都督周瑜担心曹军在蔡瑁、张允的训练下,学会水上作战,于是巧妙地使用离间计,曹操中计上了当,误信蔡瑁和张允是潜伏在曹军的奸细,将二人杀了。 周瑜与刘备的军师诸葛亮商量,觉得曹操人马众多,军容整齐,如果正面交战,孙刘联军无法取胜,于是他们决定采取火攻,并安排了一系列的计策。一天,周瑜召集手下大将商量进攻曹操,老将黄盖认为对方太强大了,不如干脆投降。周瑜大怒,命令手下打了黄盖五十军棍。黄盖被责打后,派人送信给曹操,表示要投奔曹操。此时,埋伏在周瑜军营里的曹军奸细也传回周瑜责打黄盖的信息,曹操相信了黄盖真的要来投降,非常高兴。这时,闻名天下的军事家庞统也来拜见曹操,曹操高兴异常,立刻向庞统请教一个他正发愁的问题。原来曹操的士兵都是北方人,不会水战,而且对南方水土不服,经常生病。庞统说:“这有什么难的?只要把大小船只搭配,把三十只或者五十只船,头尾相连,用铁索锁住,上面铺上木板,就可以了。”曹操连忙依法行事。果然,曹操的战船用铁索相连后,冲波激浪,一点也不颠簸。兵士们在船上使枪弄刀,像陆地上一样,一点也不觉得晕眩。曹操大喜,可是谋士却说:“战船连锁固然是好,可是对方若用火攻,怕难以逃避。”曹操听了哈哈大笑,说:“不必担心。我们在北边,他们在南边。现在是冬季,只有西北风,哪里有东南风?他们如果用火攻,岂不是烧了自己?”大家都夸曹操有见识,于是放松了警惕。 谁知十一月二十日,突然刮起了东南风。刘备的军师诸葛亮善观气象,早就和周瑜作好了准备。这时,曹操收到黄盖派人送来的信,约好来投降。曹操带了将领站在船头等候。果然看见黄盖领着十多只小船,顺风驶来,曹操非常得意。十几只小船趁着风势,很快就到了曹操的战船前。黄盖手一招,小船顿时燃起大火,原来船上全是柴草油脂等易燃之物。着火的小船借着东南风,直撞入曹操的战船营里,曹操的战船立刻着火,因相互被铁链锁住,无法脱逃,登时成了一片火海。曹操急忙弃船上岸,谁知岸上屯放粮食的军营也被周瑜事先埋伏的士兵烧了。孙刘联军乘势猛攻,曹军大败,曹操狼狈突围,逃回北方。 经过赤壁一战,孙权得以巩固在江南的统治,刘备则乘机占领荆州大部分地区,因而形成曹、孙、刘三方鼎立的局面。火烧赤壁,还留下了很多典故,比如黄盖被周瑜责打然后诈降曹操,被称为“苦肉计”,而庞统是刘备军师诸葛亮的好朋友,他建议曹操用铁索连船,致使曹军战船被火攻时难以逃脱,此计被称为“连环计”。CarieVinne 2023-08-06 10:51:091
武与共载文言文翻译
1. 游仲鸿文言文翻译及习题答案 译文资料供参考: 游仲鸿(1138-1215),字子正,谥为忠,南充人。 1175年(孝宗淳熙二年)进士第,官犍为主簿,被总赋李昌图看中,荐给赵汝愚作制置司干办工事。赵汝愚也器重他,称他是"直谅多闻"之士。 赵汝愚回朝作相后,游仲鸿也被交章推荐入朝,官监登闻鼓院。赵汝愚受打击出朝后,游回川作过利州路转运判、提点刑狱。 可见,游仲鸿在京的官不到部长级,在地方上也只做到路一级的部门之官?quot;大拜"和"参知政事"之说,纯属子虚乌有。 游似(亦写侣)(?-1252),字景仁,号克斋,谥清献,赠少师。 他勤奋好学,师事刘光祖。1221年(宋宁宗嘉定十四年)中进士,官大理司直。 1239年(理宗嘉熙三年)拜端明殿学士,签枢密院事,封南充县伯,同年八月拜参知政事。1245年(淳[礻右]五年)拜右丞相。 游似的官运超过乃父,从拜端明殿学士到拜右相封国公死,都一直在"宰执"的位置上。游似高官后定居今浙江德清县新市镇,那里曾有他的祠。 游氏父子的政绩。游仲鸿的官阶虽不及儿子的高,但他的胆识和办事气魄则远在儿子之上。 他在任制置司干办工事时,宜宾一带的董蛮部内侵到犍为,并俘获了一些宋人。宋准备派兵进击,游仲鸿自请单独前去处理。 他去问明衅端后,叫董部放还俘虏,宋即照付马价,一场干戈就这样化为玉帛。游仲鸿受降而归,从此名声大起,被成都帅杨辅调为幕僚。 他向杨辅提出,用将要淘汰的士兵去耕种。这样既安置了将要退役的士兵,减少人民的赋税,又利用了荒废的土地,真是"一石三鸟"。 绍熙四年入朝,正是韩 胃排斥理学、打击赵汝愚的时候。首相留正、理学家朱熹、谏官黄度都离开了朝廷。 游仲鸿愤然上疏道:"陛下宅忧之时,御批数出不由中书;前日宰相留正之去,去不以礼;谏官黄度之去,去不以正;近臣朱熹之去,复去不以道。自古未有舍宰相、谏官、讲官而能自为聪明者也。 愿极还熹,勿使小人得志,以养成祸乱"他敢于这样逆鳞犯颜,予头直指宁宗和韩 胃,确非常人所能为。 自"庆元党禁"起,他被列入党人受到打击,回川在宣抚司任职,又常忤宣抚副使吴曦。 吴曦叛时他已回到南充,宣抚司的幕官薛绂也来到南充,宣抚使程松也来南充,总赋刘崇之也到南充来。游仲鸿指着案上书有"开禧丁卯正月游某死"的册子向薛绂说:我已向家里人说好,"曦逼我死,即填其日"。 游仲鸿又向薛绂说:我已写信劝杨辅讨贼,杨辅不用我议。如程松肯用我议,我用积俸二万缗犒兵,护送他到成都。 结果,程松不顾而去。游仲鸿又遣子游似,将讨贼之义说刘崇之,崇之也不听。 这说明游仲鸿有过人的胆识,才有上述的主张与活动。如当时的游仲鸿有路以上地方大员的权位,那讨吴曦的大功,就不属于安丙和杨巨源了。 游似从中进士起,一直官运亨通,做到右相封国公,没有受过挫折。其间,除了跟理宗讲心学、论王道、劝其亲儒从谏、敬畏检身、节用致爱、选贤共理外,则没有什么特异的政绩可言。 但游似在朝期间,正是南宋中兴,理宗求治,确立理学地位时间。一些贤才及受党禁打击和影响人员多被引用到朝里来了,如范钟、真德秀、魏了翁、赵葵、余[王介]等,均是这个时期入朝和受职的。 所以游似被人称为朝中正士,被杨升庵评为南宋"蜀中四贤相"之一。 游氏父子开南充性理之端。 理学起于北宋,南宋朱熹是理学集大成者,他建立起比较完备的客观唯心主义的理学哲体学系。游仲鸿入朝,一面佐赵汝愚定策,一则"常从朱子讲学"。 游仲鸿因此接受了朱熹理学的思想观点,朱熹还称游仲鸿是蜀中奇士。当朱熹被斥出朝时,他上书反对,要求"极还"朱熹。 后来,把游仲鸿列入"伪学",受到打击。死后,刘光祖表其墓道日:"呜呼!庆元党人游公之墓。 " 游似的学术观点不但受其父和他老师刘光祖的影响,还受到理学功臣魏了翁的影响。魏在潼川(今三台)做官时,即邀游似去研究性理之学。 游似说:"嘉定十四载(1221),余方家居。公致之潼川郡斋,同诸友读易,偏考旧说,切磋究之。 "这年游似中进士,开始在朝为官。第二年魏了翁也被召入朝,他们关系更好,用游似的话说:"常过余语"。 他对魏"第在外而心服是寄不为外,在内而情意不亲不为内"的讲解是"击节称叹"(拍掌叫好)。可见,游似在理学上是以受魏了翁的影响为大。 所以游似同皇帝论理讲治时,就充分体现了以心为主的理学。游似在权兼礼部侍朗时上疏说:"欲尽事天之礼,当尽敬天之心,心存则政事必适其宜,言动必当其理,雨 循其序,夷夏必安其生。 "当游似官史部尚书入侍经幄、皇帝问治时,游似说:"人主一念之烈,足以旋乾转坤,……一念有时间断,则无以挽回天下之大势。"游似的论述是紧紧抓着心、念不放,把它当成万能的东西,这既反映了他的理学思想,也反映了魏了翁的主观唯心的理学思想。 我们知道,魏了翁的理学思想来于李燔,李燔是朱熹的学生。朱熹-李燔-魏了翁-游似,这条线是非常清楚的。 所以嘉庆版《南充县志·外纪》说:"南充游忠公,常从朱文公(熹)讲学,深明性理,迄今县中颇得其传,盖自游氏父子云。"《杂识志》又说:"宋高宗南渡后,中原文献。 2. 苏武牧羊 古文翻译 《苏武牧羊》原文和译文 ——选自《汉书·李广苏建传》 作者:班固 原文: 武字子卿,少以父任〔1〕,兄弟并为郎〔2〕,稍迁至栘中厩监〔3〕。 时汉连伐胡,数通使相窥观〔4〕。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈〔5〕。 匈奴使来,汉亦留之以相当〔6〕。 天汉元年〔7〕,且鞮侯单于初立〔8〕,恐汉袭之,乃曰:“汉天子,我丈人行也。” 尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者〔9〕;因厚赂单于,答其善意。 武与副中郎将张胜及假吏常惠等,募士、斥候百余人俱〔10〕。既至匈奴,置币遗单于。 单于益骄,非汉所望也。 方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中〔11〕。 缑王者,昆邪王姊子也〔12〕,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中〔13〕。及卫律所降者〔14〕,阴相与谋劫单于母阏氏归汉〔15〕。 会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜,曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。 吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。 后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发;其一人夜亡,告之。 单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。 张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我。 见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。 单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰〔16〕:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。” 单于使卫律召武受辞〔17〕,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。 凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。 惠等哭,舆归营〔18〕。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。 武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜,谋杀单于近臣,当死。 单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。 律谓武曰:“副有罪,当相坐〔19〕。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。 律曰:“苏君!律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王;拥众数万,马畜弥山〔20〕,富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏草野〔21〕,谁复知之!”武不应。 律曰:“君因我降,与君为兄弟。今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?” 武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见〔22〕!且单于信女,使决人死生;不平心持正,反欲斗两主〔23〕,观祸败!南越杀汉使者,屠为九郡〔24〕。 宛王杀汉使者,头县北阙〔25〕。朝鲜杀汉使者,即时诛灭〔26〕。 独匈奴未耳。若知我不降明,欲令两国相攻。 匈奴之祸,从我始矣!”律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。 天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之〔27〕,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处〔28〕,使牧羝,羝乳乃得归〔29〕。 别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之〔30〕。 仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王弋射海上〔31〕。 武能网纺缴〔32〕,檠弓弩〔伎33〕,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐〔34〕。 王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊〔35〕,武复穷厄。 初,武与李陵俱为侍中〔36〕。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。 久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。 终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车〔37〕,从至雍棫阳宫〔38〕,扶辇下除〔39〕,触柱折辕,劾大不敬〔40〕,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土〔41〕,宦骑与黄门驸马争船〔42〕,推堕驸马河中溺死。 宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时,太夫人已不幸〔43〕,陵送葬至阳陵〔44〕。 子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人〔45〕,两女一男,今复十余年,存亡不可知。 人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫〔46〕,子卿不欲降,何以过陵!且陛下春秋高〔47〕,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!” 武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将〔48〕,爵通侯〔49〕,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。 今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬〔50〕,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也;子为父死,亡所恨。 愿勿复再言!” 陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之驩,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪,上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。 陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。 后陵复至北海上,语武:“区脱捕得云中生口〔51〕,言太守以下吏民皆白服,曰上崩〔52〕。” 武闻之,南向号哭,欧血,旦夕临数月。 昭帝即位〔53〕,数年,匈奴与汉和亲。 汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。 教使者谓单于,言。 3. 【窦武传翻译】 窦武传窦武字游平,安丰戴侯融之玄孙也.父奉,定襄太守.武少以经行著称,常教授于大泽中,不交时事,名显关西.延熹八年,长女选入掖庭,桓帝以为贵人,拜武郎中.其冬,贵人立为皇后,武迁越绮校尉,封槐里侯.明年冬,拜城门校尉.在位多辟名士,清身疾恶,礼赂不通,妻子衣食裁充足而已.是时羌蛮寇难,岁俭民饥,武得两宫赏赐,悉散与大学诸生,及载肴粮于路,丐施贫民.兄子绍,为虎贲中郎将,性疏简奢侈.武每数切厉相戒,犹不觉悟,乃上书求退绍位,又自责不能训导,当先受罪.由是绍更遵节,大小莫敢违犯.时国政多失,内官专宠,李膺、杜密等为党事考逮.永康元年,上疏谏曰:“臣闻古之明君,必须贤佐,以成政道.今台阁近臣,尚书令陈蕃,尚书朱寓等,皆国之贞士,朝之良佐.尚书郎张陵、边韶等,文质彬彬,明达国典.内外之职,君才并列.而陛下委任近习,专树饕餮,外典州郡,内干心膂.宜以次贬黜,案罪纠罚,抑夺宦官欺国之封,案其无状诬罔之罪,信任忠良,平决臧否,使邪正毁誉,各得其所.宝爱天官,唯善是授.如此,咎征可消,天应可待.陛下所行,不合天意,不宜称庆.”书奏,因以病上还城门校尉、槐里侯印绶.帝不许,有诏原李膺、杜密等,自黄门北寺、若卢、都内诸狱,系囚罪轻者皆出之.其冬帝崩.帝既立,武既辅朝政,常有诛剪宦官之意,太傅陈蕃亦素有谋.时共会朝堂,蕃私谓武曰:“中常侍曹节、王甫等,自先帝时操弄国权,浊乱海内,百姓匈匈,归咎于此.今不诛节等,后必难图.”武深然之.蕃大喜,以手推席而起.武于是引同志尹勋为尚书令,刘瑜为侍中,冯述为屯骑校尉;又征天下名士废黜者宗正刘猛、太仆杜密等,列于朝廷,请前越嵩太守荀翌为从事中郎,辟颍川陈定为属:共定计策.于是天下雄俊,知其风旨,莫不延颈企踵,思奋其智力.(《后汉书·窦武传》,有删节)译文:窦武字游平,是安丰戴侯融的玄孙.父亲窦奉,定襄太守.窦武年轻时以经术德行而著名,曾经在大泽中教授学业,不接触时政,名声在关西一带很显著.延熹八年(165),长女被选进宫中,桓帝命为贵人,任窦武为郎中.这年冬天,贵人立为皇后,窦武升任越骑校尉,封槐里侯,五千户.第二年冬天,授城门校尉.任职期间,征召名士,廉洁奉公,深恶坏人坏事,不接受送礼贿赂,妻子衣食仅仅够吃够穿而已.这时羌蛮作乱,粮食歉收,人民饥饿,窦武将所得两宫的赏赐,全部分给太学诸生,又用车载粮食饭菜,在道路施给贫民.窦武哥哥的儿子窦绍,任虎贲中郎将,性情疏懒奢侈.窦武经常很严厉地训诫他,还不觉悟.于是上书请求把窦绍撤职,又自己责备不能训导好窦绍,应当首先受罪.从此窦绍便遵守节制,不论大小事,凡是非法的,都不敢违犯.当时国家的政治失误很多,宦官专权,李膺、杜密等人因党事被逮捕审讯.永康元年(167),窦武上疏说:我听说古时候的明主,一定要有贤明的辅佐,使政治清明.现在朝里亲近的臣子,尚书令陈蕃、尚书朱寓等,都是国家可靠的人才,朝廷的好助手.尚书郎张陵、边韶等,文质彬彬,熟悉国家的典章制度.朝廷内外的事,各种人才都在.随陛下任用.但是,陛下却委任接近一班小人.专门树立饕餮贪残的坏人,使他们在外任州郡大官,在朝廷内充当心腹.应当依次把他们贬谪罢去,按罪行大小惩处,剥夺宦官欺国的封爵,治他们非法欺君的罪,任用忠良,分清好坏,使邪正毁誉,各符其实,爱惜官位,只授予善人.这样.灾异可以消除,上天的感应可以立至.陛下做的,不合天意,不应称庆.,"疏送上去,以病重为由归还城门校尉、槐里侯印绶.桓帝不准许,下诏释放了李膺、杜密等人,自黄门北寺、若虚、都内诸狱,罪轻的犯人都放出来了.这年冬天,桓帝逝世,灵帝即位后,窦武辅朝以后,经常有诛杀宦官的想法,太尉陈蕃也久有此谋.他们在朝堂会议时,陈蕃悄悄地对窦武说:"中常侍曹节、王甫等,在先帝时就操弄国家权柄,把天下搞得大乱,百姓非常气愤,罪祸就是这些人.现在不诛杀曹节等人,以后就难办了."窦武非常同意,陈蕃大喜,用手推开座席而起.窦武于是招引同志尹勋为尚书令,刘瑜为侍中,冯述为屯骑校尉;又征召被废黜的天下名士宗正刘猛、太仆杜密,齐集朝廷,请前越嵩太守荀翌为从事中郎,征召颍川陈塞为属,共同商定计策.于是天下的雄才俊杰.知道了形势所趋,没有不抬起头,踮起脚跟,想贡献自己的才智的.。 4. 文言文翻译 高祖是沛郡丰邑县中阳里人,姓刘,字季。 他的父亲是太公,母亲是刘媪(ǎo,袄)。高祖未出生之前,刘媪曾经在大泽的岸边休息,梦中与神交合。 当时雷鸣电闪,天昏地暗,太公正好前去看她,见到有蛟龙在她身上。不久,刘媪有了身孕,生下了高祖。 高祖这个人,高鼻子,一副龙的容貌,一脸漂亮的胡须,左腿上有七十二颗黑痣。他仁厚爱人,喜欢施舍,心胸豁达。 他平素具有干大事业的气度,不干平常人家生产劳作的事。到了成年以后,他试着去做官,当了泗水亭这个地方的亭长,对官署中的官吏,没有不加捉弄的。 他喜欢喝酒,好女色。常常到王媪、武负那里去赊酒喝,喝醉了躺倒就睡,武负、王媪看到他身上常有龙出现,觉得这个人很奇怪。 高祖每次去买酒,留在店中畅饮,买酒的人就会增加,售出去的酒达到平常的几倍。等到看见了有龙出现的怪现象,到了年终,这两家就把记帐的简札折断,不再向高祖讨帐。 高祖曾经到咸阳去服徭役,有一次秦始皇出巡,充许人们随意观看,他看到了秦始皇,长叹一声说:“唉,大丈夫就应该象这样!” 单父(shàn fǔ,善甫)人吕公与沛县县令要好,为躲避仇人投奔到县令这里来作客,于是就在沛县安了家。沛中的豪杰、官吏们听说县令有贵客,都前往祝贺。 萧何当时是县令的属官,掌管收贺礼事宜,他对那些送礼的宾客们说:“送礼不满千金的,让他坐到堂下。”高祖做亭长,平素就看不起这帮官吏,于是在进见的名帖上谎称“贺钱一万”,其实他一个钱也没带。 名帖递进去了,吕公见了高祖大为吃惊,赶快起身,到门口去迎接他。吕公这个人,喜欢给人相面,看见高祖的相貌,就非常敬重他,把他领到堂上坐下。 萧何说:“刘季一向满口说大话,很少做成什么事。”高祖就趁机戏弄那些宾客,干脆就坐到上座去,一点儿也不谦让。 酒喝得尽兴了,吕公于是向高祖递眼色,让他一定留下来,高祖喝完了酒,就留在后面。吕公说:“我从年轻的时候就喜欢给人相面,经我给相面的人多了,没有谁能比得上你刘季的面相,希望你好自珍爱。 我有一个亲生女儿,愿意许给你做你的洒扫妻妾。”酒宴散了,吕媪对吕公大为恼火,说:“你起初总是想让这个女儿出人头地,把他许配给个贵人。 沛县县令跟你要好,想娶这个女儿你不同意,今天你为什么随随便便地就把她许给刘季了呢?”吕公说:“这不是女人家所懂得的。”终于把女儿嫁给刘季了。 吕公的女儿就是吕后,生了孝惠帝和鲁元公主。 高祖做亭长的时候,经常请假回家到田里去。 有一次吕后和孩子正在田中除草,有一老汉从这里经过讨水喝,吕后让他喝了水,还拿饭给他吃。老汉给吕后相面说:“夫人真是天下的贵人。” 吕后又让他给两个孩子相面,他见了孝惠帝,说:“夫人所以显贵,正是因为这个男孩子。”他又给鲁元相面,也同样是富贵面相。 老汉走后,高祖正巧从旁边的房舍走来,吕后就把刚才那老人经过此地,给她们看相,说他们母子都是富贵之相的情况,原原本本地告诉了高祖。高祖问这个人在哪,吕后说:“还走不远。” 于是高祖就去追上了老汉,问他刚才的事,老汉说:“刚才我看贵夫人及子女的面相都很像您,您的面相简直是贵不可言。”高祖于是道谢说:“如果真的象老人家所说,我决不会忘记你的恩德。” 等到高祖显贵的时候,始终不知道老汉的去处。 高祖做亭长时,喜欢戴用竹皮编成的帽子,他让掌管捕盗的 差役到薛地去制做,经常戴着,到后来显贵了,仍旧经常戴着。 人们所说的“刘氏冠”,指的就是这种帽子。 高祖以亭长的身份为沛县押送徒役去郦山,徒役们有很多在半路逃走了。 高祖估计等到了郦山也就会都逃光了,所以走到丰西大泽中时,就停下来饮酒,趁着夜晚把所有的役徒都放了。高祖说:“你们都逃命去吧,从此我也要远远地走了!”徒役中有十多个壮士愿意跟随他一块走。 高祖乘着酒意,夜里抄小路通过沼泽地,让一个在前边先走。走在前边的人回来报告说:“前边有条大蛇挡在路上,还是回去罢。” 高祖已醉,说:“大丈夫走路,有什么可怕的!”于是赶到前面,拔剑去斩大蛇。大蛇被斩成两截,道路打开了,继续往前走了几里,醉得厉害了,就躺倒在地上,后边的人来到斩蛇的地方,看见有一老妇在暗夜中哭泣。 有人问她为什么哭,老妇人说:“有人杀了我的孩子,我在哭他。”有人问:“你的孩子为什么被杀呢?”老妇说:“我的孩子是白帝之子,变化成蛇,挡在道路中间,如今被赤帝之子杀了,我就是为这个哭啊。” 众人以为老妇人是在说谎,正要打她,老妇人却忽然不见了。后面的人赶上了高祖,高祖醒了。 那些人把刚才的事告诉了高祖,高祖心中暗暗高兴,更加自负。那些追随他的人也渐渐地畏惧他了。 秦始皇帝曾说:“东南方有象征天子的一团云气”,于是巡游东方,想借此把它压下去。高祖怀疑自己带着这团云气,就逃到外边躲避起来,躲在芒山、砀山一带的深山湖泽之间。 吕后和别人一起去找,常常能找到他。高祖奇怪地问她怎么能找到,吕后说:“你所在的地方,上空常有一团云气,顺着去找就常常能找到你。” 高祖心里更加欢喜。沛县的年轻人中有人听说了这件事,因此许。九万里风9 2023-08-06 10:51:091
苏武传文言文全文
1. 苏武传原文 武,字子卿。 少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩(jiù)监。 时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。 匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮(jūdī)侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行(háng)也。” 尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。 武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗(wèi)单于。 单于益骄,非汉所望也。 方欲发使送武等,会缑(gōu)王与长(cháng)水虞常等谋反匈奴中。 缑王者,昆(hún)邪(yé)王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中。及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏(yānzhī)归汉。 会武等至匈奴,虞常在汉时素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。” 张胜许之,以货物与常。后月余,单于出猎,独阏氏(yānzhī)子弟在。 虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战。 缑王等皆死,虞常生得。 单于使卫律治其事。 张胜闻之,恐前语(yǔ)发,以状语(yù)武。武曰:“事如此,此必及我。 见犯乃死,重负国。”欲自杀,胜、惠共止之。 虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。 左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。” 单于使卫律召武受辞,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。 卫律惊,自抱持武,驰召毉。凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。 武气绝半日,复息。惠等哭,舆归营。 单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。 武益愈,单于使使晓武。 会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死,单于募降者赦罪。” 举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。” 武曰:“本无谋,又非亲属,何谓连坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。 苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之!”武不应。 律曰:“君因我降,与君为兄弟,今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。南越杀汉使者,屠为九郡;宛王杀汉使者,头县北阙;朝鲜杀汉使者,即时诛灭。 独匈奴未耳。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸从我始矣。” 律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。 天雨雪,武卧啮雪与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝(dī),羝乳乃得归。 别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。 杖汉节牧羊,卧起操持,节旄(máo)尽落。积五、六年,单于弟於靬王弋射海上。 武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。 王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。 初,武与李陵俱为侍中,武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐,因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。 终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕不得,惶恐饮药而死。 来时,太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。 独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫,子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。” 武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。 臣事君,犹子事父也。子为父死亡所恨。 愿勿复再言。”陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。” 武曰:“自分已死久矣!”王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪上通于天。”因泣下沾衿,与武决去。 陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。后陵复至北海上,语武:“区脱捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰上崩。” 武闻之,南乡号哭,欧血,旦夕临数月。 昭帝即位数年,匈奴与汉和亲。 汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使。 具自陈过。教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在荒泽中。 使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。” 于是李陵置酒贺武曰:“今足下还归,扬名于匈奴,功显于汉室,虽古竹帛所载,丹青所画,何以过子卿!陵虽驽怯,令汉且贳陵罪,全其老母,使得奋大辱之积志,庶几乎曹柯之盟,此陵宿昔之所不忘也。收族陵家。 2. 求高中必修二《苏武传》原文及翻译,哪位仁兄可以帮帮我 苏武传 原文:武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。 时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。 天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。 武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。 既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。 方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。 缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴。 虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。 后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡告之。 单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。 张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。 虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。 左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”单于使卫律召武受辞。 武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉?”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武。 驰召医,凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武气绝,半日复息。 惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。 武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。 剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,赦罪。”举剑欲击之,胜请降。 律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。 律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。苏君今日降,明日复然。 空以身膏草野,谁复知之?”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?” 武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主观祸败。 南越杀汉使者,屠为九郡;宛王杀汉使者,头县北阙;朝鲜杀汉使者,即时诛灭。独匈奴未耳。 若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣!”律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。 乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪。 武卧,啮雪与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。 羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。 ……武既至海上,廪食不至,掘野鼠去屮实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。 昭帝即位。数年,匈奴与汉和亲。 汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴。 常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道,教使者谓单于,言:“天子射上林中,得雁足有系帛书,言武等在某泽中。”使者大喜,如惠语以让单于。 单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”……单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。 ……武以始元六年春至京师。……武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。 译文:苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。 匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。 公元前100年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。 汉武帝赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,顺便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。 苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。 到了匈奴那里,摆列财物赠给单于。单于越发傲慢,不是汉所期望的那样。 单于正要派使者护送苏武等人归汉,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯赵破奴重新陷胡地,在卫律统率的那些投降者中,暗 *** 同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。 正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。 我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉廷的照顾。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。 一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,把他们的计划报告了阏氏及其子弟。 单于子弟发兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。单于派卫律审处这一案件。 张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。 受到侮辱才去死,更对不起国家!”因此想自杀。张胜、常惠一起制止。 3. 苏武传所有虚词的意思解释 1 .以① 少以父任,兄弟并为郎( 把.当作.)② 汉亦留之以相当( 用 )③ 即谋单于,何以复加( 来 )④ 蹈其背以出血( 而 )⑤ 空以身膏草野( 因 )⑥ 使者大喜,如惠语以让单于( 来 )⑦ 前以降及物故,凡随武还者九人( )⑧ 武以始元六年春至京师( )2.为① 少以父任,兄弟并为郎 都 )② 常能为汉伏驽射杀之( 替 )③ 凿地为坎,置熅火( 作为 )④ 君因我降,与君为兄弟( 成为 )⑤ 汝为人臣子,不顾恩义( 是 )⑥ 何以汝为见( )⑦ 皆为陛下所成就( 是 )⑧ 子为父死,亡所恨( 因为 )3.于① 为降虏于蛮夷( 被 )② 请毕今日之欢,效死于前( 在 )③ 陵与卫律之罪上通于天( 到 )4.因① 因厚赂单于,答其善意( 因为 )② 会论虞常,欲因此时降武( 在 )③ 君因我降,与君为兄弟( )④ 因泣下沾衿( )5.与① 会缑王与长水虞常等谋反匈奴中( 和 )② 素与副张胜相知( 和 )③ 张胜许之,以货物与常( )④ 单于子弟发兵与战( 参 )⑤ 陵与卫律之罪上通于天( 和 )6.然(1) 苏君今日降,明日复然( 这样 )(2) 陵见其至诚,喟然叹曰( .的样子 )7.乃① 见犯乃死,重负国( 就 )② 乃幽武置大窑中( 就 )③ 羝乳乃得归( )8.所① 非汉所望也( 不译 )② 别有官属常惠等各置他所( 住所 )③ 皆为陛下所成就( 不译 )9.其① 武帝嘉其义( 他的 )② 答其善意( 他的 )③ 其一人夜亡( 那 )④ 置煴火,覆武其上( )⑤ 其冬,丁令盗武牛羊( 那年 )。 4. 《苏武传》这篇课文 最佳答案 武,字子卿。 少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。 时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。 匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。” 尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。 武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于。 单于益骄,非汉所望也。 方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。 缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中。及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。 会武等至匈奴,虞常在汉时素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。” 张胜许之,以货物与常。后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。 虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战。 缑王等皆死,虞常生得。 单于使卫律治其事。 张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我。 见犯乃死,重负国。”欲自杀,胜、惠共止之。 虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。 左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”单于使卫律召武受辞,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。 卫律惊,自抱持武,驰召毉。凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。 武气绝半日,复息。惠等哭,舆归营。 单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。 武益愈,单于使使晓武。 会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死,单于募降者赦罪。” 举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。” 武曰:“本无谋,又非亲属,何谓连坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。 苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之!”武不应。 律曰:“君因我降,与君为兄弟,今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。南越杀汉使者,屠为九郡;宛王杀汉使者,头县北阙;朝鲜杀汉使者,即时诛灭。 独匈奴未耳。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸从我始矣。” 律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。 天雨雪,武卧啮雪与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归。 别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。 杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五、六年,单于弟於靬王弋射海上。 武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。 王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。 初,武与李陵俱为侍中,武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐,因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。 终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕不得,惶恐饮药而死。 来时,大夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。 独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫,子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。” 武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。 臣事君,犹子事父也。子为父死亡所恨。 愿勿复再言。”陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。” 武曰:“自分已死久矣!”王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪上通于天。”因泣下沾衿,与武决去。 陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。后陵复至北海上,语武:“区脱捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰上崩。” 武闻之,南乡号哭,欧血,旦夕临数月。 昭帝即位数年,匈奴与汉和亲。 汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使。 具自陈过。教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在荒泽中。 使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。” 于是李陵置酒贺武曰:“今足下还归,扬名于匈奴,功显于汉室,虽古竹帛所载,丹青所画,何以过子卿!陵虽驽怯,令汉且贳陵罪,全其老母,使得奋大辱之积志,庶几乎曹柯之盟,此陵宿昔之所不忘也。收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎?已矣!令子卿知吾心耳。 异域之人,壹别长绝!陵起舞,歌曰:“径万里兮度。 5. 苏武传的古今异义一词多义词类活用文言句式 苏武传 的古今异义 一词多义 词类活用 文言句式(一)古今异义1.汉亦留之以相当.相当:古义:抵押.今义:差不多.2.皆为陛下所成就 .成就:古义:提拔.今义:业绩.3.我丈人行也.丈人:古义:老人,长辈.今义:岳父.4.幸蒙其赏赐.赏赐:古义:照顾.今义:奖赏物品.5.欲因此时降武.因此:古义:趁这时.今义:因为这个.6.独有女弟二人.女弟:古义:妹妹.今义:姐姐(妹妹)和弟弟.7.且陛下春秋高 .春秋:古义:年纪.今义:春秋战国时期或指季节.8.武等实在 .实在:古义:确实存在.今义:诚实、老实.9.稍迁至栘中厩监.稍:古义:渐渐.今义:稍微.10.既至匈奴,置币遗单于.遗:古义:送给.今义:丢失、落下.11.会缑王与长水虞常等谋反匈奴中.会:古义:正当、适逢.今义:聚会、集合.12.此必及我 .及:古义:牵连 今义:常作连词“和”用13.会论虞常.论:古义:判罪 今义:常作议论14.以货物与常.货物:古义:财物 今义:指供出售的物品15.卧起操持.操持:古义:为操和持,两个词,“拿着“的意思 今义:料理,办理/筹划16.假吏常惠等募士斥候百余人俱.假:古义:临时充任 今义:虚假17.来时太夫人已不幸.不幸:古义:对去世的委婉说法.今义:指灾祸18.明年,陵降,不敢求武.明年:古义:第二年 .今义:后一年.(二)词类活用①意动用法单于壮其节 壮:以……为壮.诚甘乐之 乐:以……为乐.②使动用法(1)欲因此时降武 降:使……投降.(2)空以身膏草野 膏:使……肥沃.(3)反欲斗两主 斗:使……争斗.(4)单于愈益欲降之 降:使……投降.(5)何久自苦如此 苦:使……受苦.(6)王必欲降武 降:,使……投降.(7)尽归汉使路充国等 归:使……归(8)屈节辱命 屈:使……屈身 辱:使……受辱(9)别其官署常惠等 别:使……分开(10)宜皆降之 降:使.投降③名词活用(1)天雨雪 雨:名词做动词,下雨.(2)羝乳乃得归 乳:名词做动词,生子.(3)杖汉节牧羊 杖:名词做动词,拄着.(4)武能网纺缴,檠弓弩 网、檠 :名词做动词,结网、用檠矫正弓弩.(5)惠等哭,舆归营 舆:名词做动词,用车子.(6)陵与卫律之罪,上通于天 上:名词做状语,向上.(7)绝不饮食 饮食:名词做动词,给他吃的、喝的.(三)一词多义①使(1)数通使相窥观 使:使者.(2)乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留汉者 第一个“使”:出使.第二个“使”:使节(3)单于使使晓武 第一个“使”:派,第二个“使”:使者.②语(1)以状语武 语:告诉.(2)如惠语以让单于 语:说的话.③引(1)虞常果引张胜 引:招供.(2)引佩刀自刺 引:拔.④食(1)绝不饮食 食:给他吃的.(2)掘野鼠去草实而食之 食:吃.(3)廪食不至 食:粮食.(4)给其衣食 食:食物.⑤发(1)方欲发使送武等 发:打发.(2)虞常等七十余人欲发 发:发动.(3)恐前语发 发:被揭发.(4)须发尽白 发:头发⑥乃⑴ 见犯乃死,重负国 乃:副词,才⑵恐汉袭之,乃曰 乃:副词,于是、就⑦以(1)武字子卿,少以父任 以:因为 凭借(2)汉亦留之以相当 以:来 表承接(3)张胜许之,以货物与常 以:把(4)以状语武 以:把(5)虽生,何面目以归汉!以:凭借(6)蹈其背以出血 以:来 表顺承(四)特殊句式①倒置句(1)送匈奴使留在汉者.定语后置句,正常语序“送留在汉者匈奴使”.(2)为降虏于蛮夷.状语后置句,正常语序“于蛮夷为降虏”.(3)何以汝为见.宾语前置句和介宾倒置句,正常语序“以何见汝为”(4)子卿尚复谁为乎.宾语前置句,正常语序“子卿尚复为谁乎”.(5)何以复加.介宾倒置句,正常语序“以何复加”.(6)募士、斥候百余人俱.定语后置句 ,正常语序“募百余人士、斥候俱”(7)若知我不降明 .状语后置句,正常语序“若明知我不降”②判断句(1)缑王者,昆邪王姊子也.(2)非汉所望也.(3)汉天子,我丈人行也.③被动句(1)见犯乃死,重负国(2)大臣亡罪夷灭者数十家(3)皆为陛下所成就(4)缑王等皆死,虞常生得(5)武留匈奴凡十九岁④省略句(1)后随浞野侯没胡中(2)单于子弟发兵于战(3)使牧羝(4)会缑(gōu)王与长水虞常等谋反匈奴中.(5)且单于信汝,使决人死生,。 6. 【文言文阅读苏武传初,武与李陵俱为侍中 (1)本题考查理解文言实词含义的能力.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今异义;能结合具体语境来准确辨析即可.A.①句意为:苏武出使匈奴的第二年.使:出使.②句意为:安陵君因此就派唐雎出使到秦国.使:出使.B.①句意为:为苏武安排了酒宴和歌舞.置:安排.②句意为:况且把土石放在哪里.置:放置.C.①句意为:就请结束今天的欢乐.毕:结束.②句意为:抄完后,急跑着给人家送去,一点也不敢超过约定的(还书)时间.毕:结束,完成.D.①句意为:告别苏武而去.去:离开.②句意为:弃城逃离,这便是有利的地势不如人心的团结.委:放弃,离开.故选:B.(2)本题考查理解文言虚词含义的能力.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今异义;能结合具体语境来准确辨析即可.例句句意为:李陵见苏武对朝廷如此真诚.其:代词,指代苏武A.句意为:太守就派人跟着渔人前去,寻找以前所做的标记.其:代词,指代渔人.B.句意为:不能指明其中的(任何)一种(声音).其:其中.C.句意为:安陵君可要答应我啊.其:语气副词,起加强语气的作用.D.句意为:其实是真的不认识千里马啊!其:其实,大概.故选:A.(3)本题考查重点句子的翻译.翻译时要忠于原文,不遗漏、不随意增减内容,译文要通畅.注意重点字词以及常见句式的翻译,特别是文言特殊句式的翻译,以直译为主,意译为辅.①句重点词语有:“事”,效忠;“犹”,如同;“亡”,通“无”,没有.句意为:大臣效忠君王,就像儿子效忠父亲,儿子为父亲而死,没有什么可怨恨的,希望你不要再说了.②句重点词语有:“之”,的;“上通于天”,罪大恶极.句意为:啊,义士!我李陵与卫律,罪大恶极!(4)本题考查的是对文本内容理解与分析能力.解答此题的关键是在理解课文内容的基础上,根据题目的要求和提示的信息梳理内容,找出相关的语句,概括即可.李陵劝苏武投降的理由:①匈奴单于愿意诚心相待苏武.②苏武在荒无人烟的地方受苦.③法令随时变更,安危不可预料.李陵的精神品质:①苏武不畏艰苦,长年累月与恶劣环境做斗争的生存勇气,展现了其顽强的意志和坚忍不拔的品质;②他面对李陵的劝降,全然不为所动,在恭敬中现冷峻,表现出忠诚,立场坚定,大义凛然,坚贞不屈、守节不移的品质.答案:(1)B.(2)A.(3)①大臣效忠君王,就像儿子效忠父亲,儿子为父亲而死,没有什么可怨恨的,希望你不要再说了.②啊,义士!我李陵与卫律,罪大恶极!(4)李陵劝苏武投降的理由:①匈奴单于愿意诚心相待苏武.②苏武在荒无人烟的地方受苦.③法令随时变更,安危不可预料.李陵的精神品质:①苏武不畏艰苦,长年累月与恶劣环境做斗争的生存勇气,展现了其顽强的意志和坚忍不拔的品质;②他面对李陵的劝降,全然不为所动,在恭敬中现冷峻,表现出忠诚,立场坚定,大义凛然,坚贞不屈、守节不移的品质.。可桃可挑2023-08-06 10:51:061
苏武牧羊文言文翻译及原文
1. 苏武牧羊文言文翻译 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。 单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。 天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。 匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。 苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。 出自班固的《汉书·苏武传》。 原文 《汉书.苏武传》 律知武终不可胁,白单于。 单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。 天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。 匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳始得归。别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。 扩展资料《苏武传》是《汉书》中最出色的名篇之一,它记述了苏武出使匈奴,面对威胁利诱坚守节操,历尽艰辛而不辱使命的事迹,生动刻画了一个“富贵不能淫,威武不能屈”的爱国志士的光辉形象。 作者采用写人物传记经常运用的纵式结构来组织文章,以顺叙为主,适当运用插叙的方法,依时间的先后进行叙述,脉络清晰,故事完整。 参考资料来源:百度百科-苏武牧羊 参考资料来源:百度百科-苏武牧羊(历史典故)。 2. 苏武牧羊全文翻译 翻译卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。 单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。 匈奴以为他是神仙,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得回归汉朝。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。 苏武迁移到北海后,单于断绝了他的粮食供应,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。 一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓和弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。 三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的部下也都迁离。 这年冬天,丁令部落的人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入了穷困。原文律知武终不可胁,白单于。 单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。 天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。 匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。 别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。 仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五、六年,单于弟于靬王弋射海上。 武能网纺缴,檠弓弩,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。 王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。 扩展资料:《苏武牧羊》出自班固《汉书·苏武传》。作者班固在传记后称赞苏武“有杀身已成仁,无求生以害仁。” 上文节选的是苏武“杖汉节牧羊”的一小节。作者通过一些细节描写,如“卧起操持,节旄尽落。” 来突出苏武“威武不能屈”的操守。在这篇人物传记中,班固倾注心力,刻画了苏武这一不朽的爱国者的形象,通过许多生动具体的细节描写,突出地再现了苏武作为汉使无理被扣匈奴后,十九年之间始终不为威服,不被利诱,艰苦卓绝,视死如归的感人事迹,热情讴歌了其坚贞不屈的民族气节和忠心耿耿的高尚品德。 全文写得清晰明畅,有声有色。文章不是机械地铺叙历史事件,而是经过高度取舍剪裁,集中笔墨写苏武奉命出使匈奴,以及在异国十九年的种种遭遇和表现,主题鲜明,形象突出。 李陵劝降和送别两节,用对比和衬托手法刻画、烘托苏武,生动地再现了人物的性格和节操,收到了很好的艺术效果。人物的形象、性格活脱脱跃然纸上。 正因如此,苏武这位大义凛然的民族英雄的高大形象二千年来家喻户晓,直至今天仍活跃在各种文学艺术的舞台上。参考资料来源:百度百科--苏武牧羊。 3. 苏武牧羊 古文翻译 《苏武牧羊》原文和译文 ——选自《汉书·李广苏建传》 作者:班固 原文: 武字子卿,少以父任〔1〕,兄弟并为郎〔2〕,稍迁至栘中厩监〔3〕。 时汉连伐胡,数通使相窥观〔4〕。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈〔5〕。 匈奴使来,汉亦留之以相当〔6〕。 天汉元年〔7〕,且鞮侯单于初立〔8〕,恐汉袭之,乃曰:“汉天子,我丈人行也。” 尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者〔9〕;因厚赂单于,答其善意。 武与副中郎将张胜及假吏常惠等,募士、斥候百余人俱〔10〕。既至匈奴,置币遗单于。 单于益骄,非汉所望也。 方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中〔11〕。 缑王者,昆邪王姊子也〔12〕,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中〔13〕。及卫律所降者〔14〕,阴相与谋劫单于母阏氏归汉〔15〕。 会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜,曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。 吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。 后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发;其一人夜亡,告之。 单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。 张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我。 见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。 单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰〔16〕:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。” 单于使卫律召武受辞〔17〕,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。 凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。 惠等哭,舆归营〔18〕。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。 武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜,谋杀单于近臣,当死。 单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。 律谓武曰:“副有罪,当相坐〔19〕。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。 律曰:“苏君!律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王;拥众数万,马畜弥山〔20〕,富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏草野〔21〕,谁复知之!”武不应。 律曰:“君因我降,与君为兄弟。今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?” 武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见〔22〕!且单于信女,使决人死生;不平心持正,反欲斗两主〔23〕,观祸败!南越杀汉使者,屠为九郡〔24〕。 宛王杀汉使者,头县北阙〔25〕。朝鲜杀汉使者,即时诛灭〔26〕。 独匈奴未耳。若知我不降明,欲令两国相攻。 匈奴之祸,从我始矣!”律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。 天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之〔27〕,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处〔28〕,使牧羝,羝乳乃得归〔29〕。 别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之〔30〕。 仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王弋射海上〔31〕。 武能网纺缴〔32〕,檠弓弩〔伎33〕,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐〔34〕。 王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊〔35〕,武复穷厄。 初,武与李陵俱为侍中〔36〕。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。 久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。 终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车〔37〕,从至雍棫阳宫〔38〕,扶辇下除〔39〕,触柱折辕,劾大不敬〔40〕,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土〔41〕,宦骑与黄门驸马争船〔42〕,推堕驸马河中溺死。 宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时,太夫人已不幸〔43〕,陵送葬至阳陵〔44〕。 子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人〔45〕,两女一男,今复十余年,存亡不可知。 人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫〔46〕,子卿不欲降,何以过陵!且陛下春秋高〔47〕,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!” 武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将〔48〕,爵通侯〔49〕,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。 今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬〔50〕,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也;子为父死,亡所恨。 愿勿复再言!” 陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之驩,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪,上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。 陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。 后陵复至北海上,语武:“区脱捕得云中生口〔51〕,言太守以下吏民皆白服,曰上崩〔52〕。” 武闻之,南向号哭,欧血,旦夕临数月。 昭帝即位〔53〕,数年,匈奴与汉和亲。 汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。 教使者谓单于,言。 4. 古文《苏武牧羊》的译文 苏武字子卿,年轻时因为父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。 当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。 匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。 公元前一○○年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。” 全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,顺便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。 苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。到了匈奴那里,摆列财物赠给单于。 单于越发傲慢,不是汉所期望的那样。 单于正要派使者护送苏武等人归汉,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。 缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯赵破奴重新陷胡地,在卫律统率的那些投降者中,暗 *** 同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。正好碰上苏武等人到匈奴。 虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉廷的照顾。” 张胜许诺了他,把财物送给了虞常。 一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。 虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,把他们的计划报告了阏氏及其子弟。单于子弟发兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。 单于派卫律审处这一案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。 苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!”因此想自杀。 张胜、常惠一起制止了他。62616964757a686964616fe58685e5aeb931333330333536虞常果然供出了张胜。 单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如是谋杀单于,又用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。” 单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,自己抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生。 医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻轻地敲打他的背部,让淤血流出来。苏武本来已经断了气,这样过了好半天才重新呼吸。 常惠等人哭泣着,用车子把苏武拉回营帐。单于钦佩苏武的节操,早晚派人探望、询问苏武,而把张胜逮捕监禁起来。 苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。 剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,应当处死。单于招降的人,赦免他们的罪。” 举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。” 苏武说:“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”卫律又举剑对准苏武,苏武岿然不动。卫律说:“苏君!我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王;拥有奴隶数万、马和其他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也是这样。 白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”苏武毫无反应。卫律说:“你顺着我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?” 苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下和儿子,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!南越王杀汉使者,结果九郡被平定。 宛王杀汉使者,自己头颅被悬挂在宫殿的北门。朝鲜王杀汉使者,随即被讨平。 唯独匈奴未受惩罚。你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。 匈奴灭亡的灾祸,将从我开始了!”卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。 天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。 同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。 苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。 他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。 苏武会编结打猎的网,矫正弓弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。 王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。 当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。 时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴。 5. 文言文《苏武牧羊》翻译 文言文《苏武牧羊》的翻译:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。 单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。 匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。 苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。 其原文如下: 《汉书.苏武传》 卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。 天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。 别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。 杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。 苏武牧羊,是历史典故之一。 匈奴单于为了逼迫苏武投降,开始时将他幽禁在大窖中,苏武饥渴难忍,就吃雪和旃毛维生,但绝不投降。单于又把他弄到北海,苏武更是不为所动,依旧手持汉朝符节,牧羊为生,表现了顽强的毅力和不屈的气节。 6. 80分 译文: 苏武出使匈奴被扣留在北海边,但他的气节始终不受到侮辱。 北海的气候很恶劣,冰天雪地,苏武在那里放了十九年的羊,渴了抓一把雪、饿了就吞食身上的(羊皮或牛皮)衣。(他的)心里始终不忘汉朝的社稷和自己的责任,代表着使臣身份的符节上的牦牛的尾毛(装饰用的)都掉光了,(他)还是没有回来。 虽然吃了很多的苦难,他的心志有如铁石一样更加坚定不移。只是晚上听到草原上独有的笳声,心里会因为想念家人而感到难过。 转眼间,冬天来了,一群群的大雁,都朝着大汉的方向去了。(我的)老母亲头发已经白了,也盼着我回去。 妻子夜夜守着空床等我回家。半夜里入睡以后,是谁梦到了谁呢?但是不管怎样变化,作为汉朝的使者,大节是绝对不能亏欠的。 (我)必定要让匈奴人心悦诚服,向汉朝的威德臣服。 7. 苏武牧羊 古文翻译 《苏武牧羊》原文和译文 ——选自《汉书·李广苏建传》 作者:班固 原文: 武字子卿,少以父任〔1〕,兄弟并为郎〔2〕,稍迁至栘中厩监〔3〕。 时汉连伐胡,数通使相窥观〔4〕。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈〔5〕。 匈奴使来,汉亦留之以相当〔6〕。 天汉元年〔7〕,且鞮侯单于初立〔8〕,恐汉袭之,乃曰:“汉天子,我丈人行也。” 尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者〔9〕;因厚赂单于,答其善意。 武与副中郎将张胜及假吏常惠等,募士、斥候百余人俱〔10〕。既至匈奴,置币遗单于。 单于益骄,非汉所望也。 方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中〔11〕。 缑王者,昆邪王姊子也〔12〕,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中〔13〕。及卫律所降者〔14〕,阴相与谋劫单于母阏氏归汉〔15〕。 会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜,曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。 吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。 后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发;其一人夜亡,告之。 单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。 张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我。 见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。 单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰〔16〕:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。” 单于使卫律召武受辞〔17〕,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。 凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。 惠等哭,舆归营〔18〕。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。 武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜,谋杀单于近臣,当死。 单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。 律谓武曰:“副有罪,当相坐〔19〕。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。 律曰:“苏君!律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王;拥众数万,马畜弥山〔20〕,富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏草野〔21〕,谁复知之!”武不应。 律曰:“君因我降,与君为兄弟。今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?” 武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见〔22〕!且单于信女,使决人死生;不平心持正,反欲斗两主〔23〕,观祸败!南越杀汉使者,屠为九郡〔24〕。 宛王杀汉使者,头县北阙〔25〕。朝鲜杀汉使者,即时诛灭〔26〕。 独匈奴未耳。若知我不降明,欲令两国相攻。 匈奴之祸,从我始矣!”律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。 天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之〔27〕,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处〔28〕,使牧羝,羝乳乃得归〔29〕。 别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之〔30〕。 仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王弋射海上〔31〕。 武能网纺缴〔32〕,檠弓弩〔伎33〕,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐〔34〕。 王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊〔35〕,武复穷厄。 初,武与李陵俱为侍中〔36〕。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。 久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。 终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车〔37〕,从至雍棫阳宫〔38〕,扶辇下除〔39〕,触柱折辕,劾大不敬〔40〕,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土〔41〕,宦骑与黄门驸马争船〔42〕,推堕驸马河中溺死。 宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时,太夫人已不幸〔43〕,陵送葬至阳陵〔44〕。 子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人〔45〕,两女一男,今复十余年,存亡不可知。 人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫〔46〕,子卿不欲降,何以过陵!且陛下春秋高〔47〕,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!” 武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将〔48〕,爵通侯〔49〕,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。 今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬〔50〕,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也;子为父死,亡所恨。 愿勿复再言!” 陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之驩,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪,上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。 陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。 后陵复至北海上,语武:“区脱捕得云中生口〔51〕,言太守以下吏民皆白服,曰上崩〔52〕。” 武闻之,南向号哭,欧血,旦夕临数月。 昭帝即位〔53〕,数年,匈奴与汉和亲。 汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。 教使者谓单于,言。Ntou1232023-08-06 10:51:051
文言文《王育少贫》
自己写陶小凡2023-08-06 10:51:049
王育苦学文言文翻译
1. 王育苦学翻译 全文翻译王育年少时是一个孤儿,很贫穷。 是别人家的佣人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草(卖掉),请书生帮他抄书。 后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到从来没有停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,他的雇主用鞭子打了他。 王育准备卖身来偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏,所以他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给他衣服和食物,让王育与他的儿子一起上学。于是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 1 王育:东晋十六国时期的一位学者2 豕:猪3 蒲:水杨树 4 笞:鞭打 5 鬻:卖6 嘉:赞许7 仕:做官 8 伪汉:东晋十六国时期我国北方的一个政权,这一政权是与东晋对立的。作者以东晋为正统,故称之为伪汉 9截蒲:截取蒲枝当笔解释句子:育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之王育准备卖身来偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏。 2. 《王育苦学》原文 王育少孤贫,为人佣,牧羊豕,近学堂。 育常有暇拾薪,以雇书生抄书。后截蒲以学书,日夜不止。 亡失羊豕,其主笞之。育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之,代育还羊豕,给其衣食,令育其子同学。 育遂博通经史,仕伪汉,官至太博。 翻译:王育年少时是一个孤儿,很贫穷。 是别人家的佣人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草(卖掉),请书生帮他抄书。 后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到从来没有停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,他的雇主用鞭子打了他。 王育准备卖身来偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏,所以他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给他衣服和食物,让王育与他的儿子一起上学。于是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 3. 王育苦学翻译 王育少时候是一个孤儿,很贫穷。 他作为别人家的工人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草,(卖掉),请书生帮他抄书。 后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到既未尝停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,其雇主鞭挞他。 王育准备卖身以偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这年事,他对王育的行为表示赞赏,因而他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给衣服和食物,使王育与他的儿子一起上学。於是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 4. 《王育苦学》原文 王育少孤贫,为人佣,牧羊豕,近学堂。育常有暇拾薪,以雇书生抄书。后截蒲以学书,日夜不止。亡失羊豕,其主笞之。育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之,代育还羊豕,给其衣食,令育其子同学。育遂博通经史,仕伪汉,官至太博。 翻译:王育年少时是一个孤儿,很贫穷。是别人家的佣人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草(卖掉),请书生帮他抄书。后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到从来没有停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,他的雇主用鞭子打了他。王育准备卖身来偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏,所以他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给他衣服和食物,让王育与他的儿子一起上学。于是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 5. 王育苦学的字词翻译 1 王育:zhidao东晋十六国时期的一位学者2 豕:猪3 暇: 空闲的时间4 薪: 柴5 蒲:水杨树6 笞:鞭打,杖击7 鬻:卖8嘉:赞许9 仕:做官10伪汉:东晋十六国时期我国北方的一个政权,这一政权是与东晋对立的专。 作者以东晋为正统,故称之为伪汉11截蒲:截取蒲枝当笔 育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之王育准备卖身来偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏。亡失羊豕,其主笞之丢失了羊群和猪群,属它们的主人鞭打他令育与其子同学让王育和她的孩子一起学习 。 6. 王肓苦学文言文的翻译 《王肓苦学》文言文的翻译是:王育少时候是一个孤儿,很贫穷。 他作为别人家的工人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草,(卖掉),请书生帮他抄书。 后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到既未尝停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,其雇主鞭挞他。 王育准备卖身以偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这年事,他对王育的行为表示赞赏,因而他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给衣服和食物,使王育与他的儿子一起上学。於是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 1、选自《太平御览》。 2、原文 王育少孤贫,为人佣,牧羊豕,近学堂。 育常有暇拾薪,以雇书生抄书。后截蒲以学书,日夜不止。 亡失羊豕,其主笞之。育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之,代育还羊豕,给其衣食,令育其子同学。 育遂博通经史,仕伪汉,官至太博。 3、作品简介 《太平御览》是保存古代佚书最为丰富的类书之一,初名《太平类编》,后改名为《太平御览》,以引证广博见称。 全书以天、地、人、事、物为序,分成五十五部,可谓包罗古今万象。书 *** 引用古书一千多种,保存了大量宋以前的文献资料,但其中十之七八已经亡佚,更使本书显得弥足珍贵。 《太平御览》与《太平广记》、《文苑英华》以及《册府元龟》合称为“宋汇部四大书”。 。 7. 王肓苦学文言文的翻译 《王肓苦学》文言文的翻译是:王育少时候是一个孤儿,很贫穷。他作为别人家的工人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草,(卖掉),请书生帮他抄书。后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到既未尝停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,其雇主鞭挞他。王育准备卖身以偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这年事,他对王育的行为表示赞赏,因而他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给衣服和食物,使王育与他的儿子一起上学。於是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。 1、选自《太平御览》。 2、原文 王育少孤贫,为人佣,牧羊豕,近学堂。育常有暇拾薪,以雇书生抄书。后截蒲以学书,日夜不止。亡失羊豕,其主笞之。育将鬻已以偿,于是郭子敬闻而嘉之,代育还羊豕,给其衣食,令育其子同学。育遂博通经史,仕伪汉,官至太博。 3、作品简介 《太平御览》是保存古代佚书最为丰富的类书之一,初名《太平类编》,后改名为《太平御览》,以引证广博见称。全书以天、地、人、事、物为序,分成五十五部,可谓包罗古今万象。书 *** 引用古书一千多种,保存了大量宋以前的文献资料,但其中十之七八已经亡佚,更使本书显得弥足珍贵。《太平御览》与《太平广记》、《文苑英华》以及《册府元龟》合称为“宋汇部四大书”。大鱼炖火锅2023-08-06 10:51:041
王苦学文言文翻译
王育少时是一个孤儿,很贫穷。他作为别人家的工人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间,他就收集柴草,(卖掉),请书生帮他抄书。后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到晚未尝停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,其雇主鞭挞他。王育准备卖身以偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这年事,他对王育的行为表示赞赏,因而他代王育偿还了牲畜的损失,并且供给衣服和食物,使王育与他的儿子一起上学。於是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,官至太傅的职位。善士六合2023-08-06 10:51:042
苏武牧羊文言文翻译
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。阿啵呲嘚2023-08-06 10:51:041
语文 文言文
我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。瑞瑞爱吃桃2023-08-06 10:51:011
插花趣事文言文沈复
1. 【插花趣事文言文翻译】 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的.芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神.在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过.”我说:“你不妨说说看.”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝.如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了.。 2. 翻译下沈复的古文 译文:我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。 芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。” 我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。 3. 浮生六记·闲情记趣之插花的翻译 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。 芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。” 我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。 如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。 4. 沈复的《养花》的译文 余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。 你是指这篇吗?以后问问题前先看好,这是闲情记趣中的另一节,没有题目。 我的居室休闲,案头瓶花许多,芸说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说。” 芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,或抱在花梗上,或踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。 5. 沈复的闲情记趣 浮生六记·闲情记趣》 原文 余闲居,案头瓶花不绝。芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍②仿而效之。”余曰;“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳⑤。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属⑦,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善⑨乎?”余喜,如其法行⑧之,见者无不称绝⑥。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。 译文 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现大自然的气息与特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。 注释 ①、芸:指作者的妻子陈芸。 ②盍:何不。 ③踯躅:徘徊,文中指虫子不停地跳动。 ④作俑:比喻倡导做不好的事。 ⑤耳:相当于“罢了”。 ⑥绝:绝妙,妙极。 ⑦属:类 ⑧行::试验 ⑨善:好 ⑩或:或者 u246a项:脖子 u246b法:方法 6. 文言文翻译在余闲居,案头瓶花不绝 按照她的办法去做,比喻倡导做不好的事情:即陈芸,就像活的一样:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征。”我说,不也很好吗:“你不妨说说看,你可以捉来螳螂和知了。③踯躅(zhízhú),桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的,或者抱梗。如今在闺中寻找:徘徊,就是怕那样的做法有罪过,可算是十分精妙传神,整理它们腿的姿态〖注释〗①芸。在画画的技巧中有画草虫的方法?”我说。 译文,怎么能仿效呢?”芸说,用针把它们刺死,一个人在某一地方来回走:制造殉葬用的偶像: 我闲居在家、蝴蝶之类的昆虫。芸对我说,或者站在叶上,沈复的妻子,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中?”我很高兴。②盍(hé),恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了:“我有个办法,看到的人无不称绝,你在插花时为什么不仿效呢。”她说:何不。④作俑:“虫子死后颜色不变:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的善士六合2023-08-06 10:51:011
求精通文言文的大师帮忙翻译一下《闲情记趣》~~急用
绝:不断的意思。觅:寻找虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?有的抱梗,有的站在叶上,就像活的一样。韦斯特兰2023-08-06 10:51:012
文言文问题(全答出者追加悬赏分!!!)
1、童年的快乐生活2、相同:日常生活中的快乐 不同:甲:幼儿的单纯的生活,简单快乐 乙:对生活的一种观察,获取乐趣3、均用在动词之后4、神:着迷 别:其它的、另外的大鱼炖火锅2023-08-06 10:51:003
文言文插花沈复
1. 翻译下沈复的古文 译文:我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。 芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。” 我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。 2. 沈复的《养花》的译文 余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。 你是指这篇吗?以后问问题前先看好,这是闲情记趣中的另一节,没有题目。 我的居室休闲,案头瓶花许多,芸说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说。” 芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,或抱在花梗上,或踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。 3. 妙法插花 文言文翻译和原文 原文 其插花朵,数宜单,不宜双,每瓶取一种不取二色,瓶口取阔大不取窄小,阔大者舒展不拘。自五、七花至三、四十花,必于瓶口中一丛怒起,以不散漫、不挤轧、不靠瓶口为妙,所谓“起把宜紧”也。或亭亭玉立,或飞舞横斜。花取参差,间以花蕊,以免飞钹耍盘之病;况取不乱;梗取不强;用针宜藏,针长宁断之,毋令针针露粳,所谓“瓶口宜清”也。视桌之大小,一桌三瓶至七瓶而止,多则眉目不分,即同市井之菊屏矣。几之高低自三四寸至二尺五六寸而止,必须参差高下互相照应,以气势联络为上,若中高两低,后高前低,成排对列,又犯俗所谓“锦灰堆”矣。或密或疏,或进或出,全在会心者得画意乃可。 译文: 插花,多数适宜单数,不宜双数。每瓶选一种花色,不选两色。瓶口要宽大,不要狭小,宽大就会让花枝舒展,无拘无束。 无论五七朵还是三四十朵花,一定要在瓶口中集成一丛,怒放而起,以不散漫、不挤扎、不靠瓶口为妙;这就是所谓的“起把宜紧”。有的亭亭玉立,有的飞舞横斜。花妖插得参差错落,并间杂花蕊,以免插得像杂耍转盘中的钹和盆一样。叶要选择规整不乱的,茎要选择不僵直的。用竹针的时候,要藏而不露,竹针如果长了,宁可折断它,不要让一根竹针从花茎上露出来;这就是所谓“瓶口宜清”。还要看桌子的大小,一张桌子摆三瓶到七瓶就够了,多了就会眉目不清,就如同市面上的菊展一样了。根据几案的高低,插三四寸到二尺五六寸就行了,必须参差高低,互相照应,并能以气势联络为上。如果中间高两边低,或者后面高前面低,或者插得成排成对,这又犯了俗语所说的“锦灰堆”了。或密或疏,或进或出,这些全在与会心的人领悟到插花布局中的画意才行。 4. 文言文《妙法插花》翻译 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。 芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。” 我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。 如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。 5. 文言文翻译在余闲居,案头瓶花不绝 按照她的办法去做,比喻倡导做不好的事情:即陈芸,就像活的一样:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征。”我说,不也很好吗:“你不妨说说看,你可以捉来螳螂和知了。③踯躅(zhízhú),桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的,或者抱梗。如今在闺中寻找:徘徊,就是怕那样的做法有罪过,可算是十分精妙传神,整理它们腿的姿态〖注释〗①芸。在画画的技巧中有画草虫的方法?”我说。 译文,怎么能仿效呢?”芸说,用针把它们刺死,一个人在某一地方来回走:制造殉葬用的偶像: 我闲居在家、蝴蝶之类的昆虫。芸对我说,或者站在叶上,沈复的妻子,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中?”我很高兴。②盍(hé),恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了:“我有个办法,看到的人无不称绝,你在插花时为什么不仿效呢。”她说:何不。④作俑:“虫子死后颜色不变:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的 6. :“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神.在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过.”我说:“你不妨说说看.”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝.。mlhxueli 2023-08-06 10:51:001
闲情记趣文言文翻译余闲居
1. 闲情记趣,余闲居开头的翻译 译文: 我的居室休闲,案头瓶花许多,陈芸(作者的妻子)说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。 然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”陈芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说。” 陈芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,或抱在花梗上,或踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。 2. 闲情记趣 余闲居 是这段吧。 余闲居,案头瓶花不绝。 芸曰:"子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。 "余曰;"虫踯躅不受制,焉能仿效?"芸曰:"有一法,恐作俑罪过耳。"余曰:"试言之。 "曰:"虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?"余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。 译文:我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。 在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。” 她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了 .绝: 枯萎 属: 类 行:做 善:好希望能给你带来帮助哦!~(@^_^@)~。 3. 闲情记趣 余闲居 是这段吧。 余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:"子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。"余曰;"虫踯躅不受制,焉能仿效?"芸曰:"有一法,恐作俑罪过耳。"余曰:"试言之。"曰:"虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?"余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。 译文:我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了 . 绝: 枯萎 属: 类 行:做 善:好 希望能给你带来帮助哦!~(@^_^@)~ 4. 闲情记趣翻译 参考译文 回忆起我小时候,(视力特别好)能睁大眼睛直视太阳,能看清秋天鸟儿新生出的最纤细的羽毛,(只要)见到细微的东西,一定要仔细察看它的纹理,因此常常产生超然物外的乐趣。 夏天(的傍晚),蚊子成群地飞,嗡嗡的叫声像闷雷,(我)暗暗地把它们比作一群在空中飞舞的鹤。 我心里这样想,那成百上千的蚊子果然都变成鹤了。 (我)昂着头看,脖子也累得发僵了。(我)又把蚊子留在白色的睡帐中,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟雾飞叫,(我把这个景象)比作“青云白鹤”的景观,果然它们就像白鹤在云端飞鸣,我高兴得(不停地拍手)叫好。 我常在凹凸不平的土墙边、花台旁和小草丛生的地方蹲下身来,让身子和花台一样高。聚精会神地仔细观察,把草丛看作树林,把虫蚊想像成野兽,把凸起的土块比作山丘,把低洼的地方当作壕沟,(我)便在其中安闲自在地神游。 有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,我就仔细观察,看得兴致正浓时,突然一个家伙掀倒“山”压倒“树”走来,原来是一只癞虾蟆,(它)舌头一吐,两只小虫就全被它吞掉了。 (当时)我年幼,正在出神地看(那两只小虫争斗),(癞虾蟆的到来)不觉使我猛然一惊。 (等我)神情安定下来,(便)捉住了这虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去了。 课文说明 这是一篇充满童真童趣的文章。 作者以一颗天真烂漫的童心来观察事物。 在他的眼中,“夏蚊成雷”,如“群鹤舞空”,“又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快”。 他“定神细视,以丛草为林,以虫蚊为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。”在他的笔下,“一癞虾蟆”也成为“庞然大物拔山倒树而来”。 明察秋毫的观察力,特别是那颗鲜活生动、充满奇思异想的童心,使这篇文章洋溢着新奇烂漫的童趣。 作者以生动的笔调,充分展开联想与想像,运用比喻、夸张等修辞手法进行描写,并通过“怡然称快”“怡然自得”“呀然惊恐”等语句表明自己的心理活动,写出了一种“物外之趣”。 关于练习 一、熟读全文。说说课文哪些描写富于童趣,你最喜欢哪些句子。 参见“课文说明”及“有关资料”。 二、用下列词语造句。 明察秋毫 藐小 怡然自得 本题旨在通过造句练习,使学生注意这几个词语,以丰富语汇。 三、每个人的童年都会有很多“神游其中,怡然自得”的趣事。 试把你的童年趣事,在小组或班上说给同学听听。 本题旨在使学生学习向课外延伸,训练口语表达能力。 教学建议 一、本文较为浅显,应以学生自读为主。自读时先默读,以疏通文字,了解文意;然后再通过朗读、揣摩文章的妙处。 待学生熟读之后,可让学生复述课文,并说说自己最喜欢哪些句子。 最后,引导学生讲述一下自己“神游其中,怡然自得”的童年趣事。 二、观察昆虫是童趣之一,学生大多有此体验,让学生讲述自己观察的情形。 三、诵读文章,学生讲述2、3、4段的内容。 四、教师引导学生思考:①“物外之趣”是如何产生的?观察──联想想像──玩弄。 ②写心情的句子有什么作用?突出情趣。 五、写一篇“观察记趣”的短文,突出“物外之趣”。 有关资料 一、《闲情记趣》赏析 《闲情记趣》是从清代沈复撰写的《浮生六记·闲情记趣》中节选的。 作者追忆了自己的童年生活,反映了儿童丰富的想像力和天真烂漫的童趣。 文章没有连贯的情节,只是先总后分地叙述了童年生活中的趣事。 全文可分为两部分。 第一部分(第1段),总写童年时视觉敏锐,喜欢细致地观察事物,常有意想不到的乐趣。 “能张目对日,明察秋毫”,既反映小孩子视觉敏锐,又表现出孩子的稚气、天真。“见藐小之物,必细察其纹理”,说明作者小时候善于细致地观察细小事物,看到细微的事物中那些别人所不能看到的妙处,产生超然物外的乐趣。 第二部分(第2段至篇末),具体写童年观察景物的奇趣。 先写夏天观察蚊飞的乐趣。 “夏蚊成雷”是夸张又是比喻,这里则是“我”从蚊群嗡嗡的声音与闷雷声相似的特点联想到雷声。而把蚊比作鹤,也是蚊子的体形、长足与鹤相像,这是孩子们的联想。 这些联想不但照应了第一部分的“明察秋毫,见藐小之物,必细察其纹理”,同时也为下文作了铺垫。 “心之所向,则或千或百,果然鹤也”,心里这样想,眼前就果然出现了群鹤飞舞的景观。 这是在前文联想基础上的想像,这正是“物外之趣”。而“留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快”,又是“我”创造性的联想和想像,进一步体现了物外之趣。 同时也反映了“我”知识丰富,但活动范围狭小,没有机会和条件接触“青云白鹤”的实景,靠着丰富的想像仍然可以领略到书本上图画上所描绘的“青云白鹤”的实景。 再写“我”观察土墙、花台和小虫争斗的乐趣。 这里写“我”观察花台草木,“以丛草为林,以虫蚊为兽”神游其中,仍是表现“物外之趣”的。 而观虫斗、驱虾蟆的故事,不但紧扣“趣”字,说明“我”观察入神,而且还能表现出“我”的正直可爱,天真无邪。 全文紧紧围绕着一个“趣”字,。 5. 沈复的 译文,开头是,余闲居,案头瓶话不绝的 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。 芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。” 我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。 如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。 6. 翻译:沉复《浮生六记·闲情记趣》余闲居,案头瓶 我的居室休闲,案头瓶花许多,芸说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。 然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说。” 芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,或抱在花梗上,或踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。 7. 【浮生六记闲情记趣余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风 余闲居,案头瓶花不绝.芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍②仿而效之?”余曰:“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳.”余曰:“试言之.”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝.——节选自《浮生六记·闲情记趣》【注释】①芸:即陈芸,沈复的妻子.②盍hé:何不,为什么不.③踯zhí躅zhú:徘徊,一个人在某一地方来回走.④作俑:制造殉葬用的偶像,比喻倡导做不好的事情.【翻译】我的居室休闲,案头瓶花许多,芸说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神.然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说.” 芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,或抱在花梗上,或踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美.。u投在线2023-08-06 10:50:581
庸医冶驼文言文
1. 《庸医治驼》古文翻译 原文 昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延吾治,可朝治而夕如夫。”一人信焉,而使治驼。乃索板二片,以一置底下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣焉,驼者随直,亦复随死。其子欲鸣诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,那管人死!”呜呼!今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉! 从前有个医生,自吹能治驼背。他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了。"有个人信以为真,就请他医治驼背。这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩。这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气。驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!" 2. 翻译文言文〈〈庸医治驼〉〉 原文昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延吾治,可朝治而夕如夫。” 一人信焉,而使治驼。乃索板二片,以一置底下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣焉,驼者随直,亦复随死。 其子欲鸣诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,那管人死!”呜呼!今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉!从前有个医生,自吹能治驼背。 他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了。"有个人信以为真,就请他医治驼背。 这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩。这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气。 驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!"。 3. 文言文,《庸医治驼》解释 昔:从前 延:请 信:相信 索:索要、要来 诸:之于 附:全文翻译:从前有个医生,自吹能治驼背。他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了。"有个人信以为真,就请他医治驼背。 这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩。这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气。驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,哪管人是死是活!""呜呼,如今的做官的人只管收钱,不管百姓死活,〔他们〕与这个医生有什么区别呢? 4. 插画制俑喜戴高帽庸医治驼文言文翻译啊 插花制俑 原文余闲居,案头瓶花不绝.芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍②仿而效之.”余曰;“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳⑤.”余曰:“试言之.”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝.求之闺中,今恐未必有此会心者矣.译文我的居室休闲,案头瓶花许多,陈芸(作者的妻子)说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神.然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”陈芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说.” 陈芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,有的抱在花梗上,有的踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美.注释①、芸:指作者的妻子陈芸.②、盍:何不.③、踯躅:徘徊,文中指虫子不停地跳动.④、作俑:比喻倡导做不好的事.⑤、相当于“罢了”.⑥绝:许多 ⑦属:类 ⑧行::试验 ⑨善:好喜戴高帽原文:俗以喜人面谀者日"喜戴高帽".有京朝官出仕于外者,往别其师.师日:"外官不易为,宜慎之.""其人日:"某备有高帽一百,适人辄送其一,当不至所龃龉.""师怒日:"吾辈直道事人,何须如此!""其人日:"天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?""师颔其首日:"汝言不为无见.""其人出,语人日:"吾高帽一百,今止存九十九矣."" 译文:世俗把喜欢别人当面阿谀的人称为:喜欢戴高帽子.有一个准备去外省做官的京官,去和他的老师告别.老师说:“外省的官不好做,你应该谨慎从事.”那人说:“我准备了一百顶高帽,碰到人就送一顶,应当不至于有矛盾不快.”老师很生气,说:“我们应以忠直之道对待别人,何须如此呢.”那人说:“天下像老师这样不喜欢戴高帽的人,能有几个啊?”老师点头说:“你的话也不是没有见识.”那人出来后,告诉别人说:“我(准备的)一百顶高帽,现在只剩下九十九顶了.”庸医治驼原文昔有医人,自诩①能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延②吾治,可朝治而夕如矢.”一人信③焉,而使治驼.乃索④板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣⑤焉.驼者随直.亦复随死.其子欲鸣诸官.医人曰:“我业治驼,但管人直,哪管人死!”呜⑥呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉?译文从前有个医生,自吹能治驼背.他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了."有个人信以为真,就请他医治驼背.这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩.这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气.驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!" 呜呼!人们的县令,只管钱粮(上缴)完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同啊!注释①诩:介绍,夸耀 ②延:请 ③信:相信 ④索:索要、要来 ⑤屣(xǐ):鞋子.这里用作动词,践踏 ⑥鸣:申诉,控告。 5. 插画制俑 喜戴高帽 庸医治驼 文言文翻译啊 插花制俑 原文 余闲居,案头瓶花不绝。芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍②仿而效之。”余曰;“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳⑤。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。 译文 我的居室休闲,案头瓶花许多,陈芸(作者的妻子)说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”陈芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说。” 陈芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,有的抱在花梗上,有的踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。 注释 ①、芸:指作者的妻子陈芸。 ②、盍:何不。 ③、踯躅:徘徊,文中指虫子不停地跳动。 ④、作俑:比喻倡导做不好的事。 ⑤、相当于“罢了”。 ⑥绝:许多 ⑦属:类 ⑧行::试验 ⑨善:好 喜戴高帽 原文: 俗以喜人面谀者日"喜戴高帽".有京朝官出仕于外者,往别其师.师日:"外官不易为,宜慎之.""其人日:"某备有高帽一百,适人辄送其一,当不至所龃龉.""师怒日:"吾辈直道事人,何须如此!""其人日:"天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?""师颔其首日:"汝言不为无见.""其人出,语人日:"吾高帽一百,今止存九十九矣."" 译文: 世俗把喜欢别人当面阿谀的人称为:喜欢戴高帽子。有一个准备去外省做官的京官,去和他的老师告别。老师说:“外省的官不好做,你应该谨慎从事。”那人说:“我准备了一百顶高帽,碰到人就送一顶,应当不至于有矛盾不快。”老师很生气,说:“我们应以忠直之道对待别人,何须如此呢。”那人说:“天下像老师这样不喜欢戴高帽的人,能有几个啊?”老师点头说:“你的话也不是没有见识。”那人出来后,告诉别人说:“我(准备的)一百顶高帽,现在只剩下九十九顶了。” 庸医治驼 原文 昔有医人,自诩①能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延②吾治,可朝治而夕如矢。”一人信③焉,而使治驼。乃索④板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣⑤焉。驼者随直。亦复随死。其子欲鸣诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,哪管人死!”呜⑥呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉? 译文 从前有个医生,自吹能治驼背。他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了。"有个人信以为真,就请他医治驼背。 这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩。这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气。驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!" 呜呼!人们的县令,只管钱粮(上缴)完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同啊! 注释 ①诩:介绍,夸耀 ②延:请 ③信:相信 ④索:索要、要来 ⑤屣(xǐ): 鞋子。这里用作动词,践踏 ⑥鸣:申诉,控告Chen2023-08-06 10:50:581
喜戴高帽文言文
1. 喜戴高帽 文言文悟出什么道理 【原文】 俗以喜人谀者曰“喜戴高帽”。有京朝官出仕于外者,往别其师。师曰:“外官不易为,宜慎之。”其人曰:“某备有高帽一百,适人辄送其一,当不至有所龃龉。”师怒曰:“吾辈直道事人,何须如此!”其人曰:“天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?”师颔其首曰:“汝言亦不为无见。”其人出,语人曰:“吾高帽一百,今止存九十九矣。” 【注释】 俗:通常。 面:当面。 谀:奉承。 喜:喜爱,喜欢。 往别:告别。 易:好,容易。为:做。 适:遇到,逢到。 辄:就。 龃龉(jǔyǔ):上下牙齿不齐。比喻意见不合。 怒:发怒,生气。 直道:直率的方式。事:对待。 欤(yú):呢。句末疑问语气词。 颔首:点头。 语:告诉。 见:道理。 如此:这样。 止:通“只”,只有。 【译文】 通常把喜欢当面奉承别人的人叫作“喜戴高帽”。有一个在京城朝堂当官要到外地赴任的人,离京前去和他的老师告别。他的老师说:“地方官不好做,应当谨慎地做事。”这人说:“我准备了一百顶高帽,见到一个合适的人就给他一顶,应该就不会与人意见不合了吧。”老师生气地说:“我们读书人应当正直地与人交往,何必还要这样做呢?”那人说:“天下像老师您这样不喜欢戴高帽的人,能有几个呢?”老师点了点头(表示赞同他)说:“你的话是有几分道理。”那个人从老师那里出来后对别人说:“我准备了一百顶高帽子,现在只剩下九十九顶了。” 【启示】 这个故事讽刺了那些不知不觉中就已经戴上高帽的人。 这个故事说明当局者迷。后用以比喻对人说恭维的话。 人们大多数喜欢听顺耳的话,不喜欢听逆耳的话,所以能闻过则喜的人是罕见而伟大的。 2. 《戴高帽》文言文 原文: 俗以喜人面谀者日"喜戴高帽".有京朝官出仕于外者,往别其师.师日:"外官不易为,宜慎之.""其人日:"某备有高帽一百,适人辄送其一,当不至所龃龉.""师怒日:"吾辈直道事人,何须如此!""其人日:"天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?""师颔其首日:"汝言不为无见.""其人出,语人日:"吾高帽一百,今止存九十九矣."" 译文: 世俗把喜欢别人当面阿谀的人称为:喜欢戴高帽子。有一个准备去外省做官的京官,去和他的老师告别。老师说:“外省的官不好做,你应该谨慎从事。”那人说:“我准备了一百顶高帽,碰到人就送一顶,应当不至于有矛盾不快。”老师很生气,说:“我们应以忠直之道对待别人,何须如此呢。”那人说:“天下像老师这样不喜欢戴高帽的人,能有几个啊?”老师点头说:“你的话也不是没有见识。”那人出来后,告诉别人说:“我(准备的)一百顶高帽,现在只剩下九十九顶了。” 3. 喜戴高帽 喜戴高帽 俗以喜人面谀者曰喜戴高帽。 有京朝官出仕于外者,往别其师。师曰:“外官不易为,宜慎之。” 其人曰:“某备有高帽一百,逢人辄送其一,当不至有所龃龉也。”师怒曰:“吾辈直道事人,何须如此!”其人曰:“天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?”师颔其首曰:“汝言亦不为无见。” 其人出,语人曰:“吾高帽一百,今止存九十九矣。” (清·俞樾《俞楼杂纂》) 耕斋点评 想不到素以方正知名的清末朴学大师俞樾,也会写这样诙谐的文章。 有一个在京城做朝官的人被派到外地当官,临行时,去向他的老师道别。老师说:“外地的官不好做,应当谨慎一些。” 那人说:“我准备了一百顶高帽子,逢人就送他一顶,可能不会和人产生矛盾了吧。”老师生气地说:“我们读书人应该直率待人,何必给人戴高帽子呢?”那人说:“天下像老师您一样不喜欢戴高帽子的人,能有几个呢?”老师微微点头说:“你的话也不是完全没有道理。” 那个人告别出来,对人家说:“我的一百顶高帽子,现在只剩下九十九顶了。” 俗以喜欢人当面奉承自己者,为“喜戴高帽”,而这种陋习,事出有因。 据清代乾隆年间学者翟灏考证,北魏时有一个儒生名叫宗道晖的,行为方式怪异,自我感觉却出奇的好。他平时喜欢戴一顶高翅帽,穿一双大木鞋。 每当有省部级以上的高官莅临,他都会穿着这身行头前去拜谒,跪拜时一直把头叩到木屐上,极尽阿谀奉承之能事。后人就把戴高帽和拍马屁联系了起来。 此种陋习产生的前提,是以高帽为尊荣。据说明朝初年,官员“乌纱矮冠”,尚不以高帽为荣。 但到明中叶,则风气大变。如正德时兵部尚书王敞,“纱帽作高顶,靴作高底,舆用高杠,人呼为‘三高先生"”。 可见帽子由矮变高,反映的心理是:样样都要比人高出一等。 走笔至此,不得不说一下此文的作者俞樾先生,正因自身刚直,才会对这种“高帽”行径如此鄙夷。 俞樾是浙江德清人,道光三十年进士。殿试时,因曾国藩题“淡烟疏雨落花天”,俞答题中有“花落春仍在,天时尚艳阳”句,而为曾所赏识。 俞后官至河南学政,却以所出试题中有“国家将亡必有妖”,被弹劾“有犯上嫌”,而撤职罢官。俞樾自此以著书授徒立命,绝意仕途。 曾国藩督两江、李鸿章抚吴下时,都礼聘之,希望他能重新出山,但俞都不愿复出。 俞罢官后到了苏州,由友人资助建屋,并取老子“曲则全”之意,命名为曲园,自号曲园老人。 并以“春在”作堂名,把自己250卷著作称为《春在堂全书》。 俞樾性雅不好声色,生活俭朴,卧起有节,保真持满,享寿八十有六,其著名的自挽联为: “生无补乎时,死无关乎数。 辛辛苦苦,著二百五十余卷书,流布四方,是亦足矣; 仰不愧于天,俯不怍于人。浩浩荡荡,数半生三十多年事,放怀一笑,吾其归欤!” 真是吾浙男儿,书生本色。 4. 插画制俑喜戴高帽庸医治驼文言文翻译啊 插花制俑 原文余闲居,案头瓶花不绝.芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍②仿而效之.”余曰;“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳⑤.”余曰:“试言之.”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝.求之闺中,今恐未必有此会心者矣.译文我的居室休闲,案头瓶花许多,陈芸(作者的妻子)说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神.然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”陈芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说.” 陈芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,有的抱在花梗上,有的踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美.注释①、芸:指作者的妻子陈芸.②、盍:何不.③、踯躅:徘徊,文中指虫子不停地跳动.④、作俑:比喻倡导做不好的事.⑤、相当于“罢了”.⑥绝:许多 ⑦属:类 ⑧行::试验 ⑨善:好喜戴高帽原文:俗以喜人面谀者日"喜戴高帽".有京朝官出仕于外者,往别其师.师日:"外官不易为,宜慎之.""其人日:"某备有高帽一百,适人辄送其一,当不至所龃龉.""师怒日:"吾辈直道事人,何须如此!""其人日:"天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?""师颔其首日:"汝言不为无见.""其人出,语人日:"吾高帽一百,今止存九十九矣."" 译文:世俗把喜欢别人当面阿谀的人称为:喜欢戴高帽子.有一个准备去外省做官的京官,去和他的老师告别.老师说:“外省的官不好做,你应该谨慎从事.”那人说:“我准备了一百顶高帽,碰到人就送一顶,应当不至于有矛盾不快.”老师很生气,说:“我们应以忠直之道对待别人,何须如此呢.”那人说:“天下像老师这样不喜欢戴高帽的人,能有几个啊?”老师点头说:“你的话也不是没有见识.”那人出来后,告诉别人说:“我(准备的)一百顶高帽,现在只剩下九十九顶了.”庸医治驼原文昔有医人,自诩①能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延②吾治,可朝治而夕如矢.”一人信③焉,而使治驼.乃索④板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣⑤焉.驼者随直.亦复随死.其子欲鸣诸官.医人曰:“我业治驼,但管人直,哪管人死!”呜⑥呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉?译文从前有个医生,自吹能治驼背.他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了."有个人信以为真,就请他医治驼背.这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩.这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气.驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!" 呜呼!人们的县令,只管钱粮(上缴)完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同啊!注释①诩:介绍,夸耀 ②延:请 ③信:相信 ④索:索要、要来 ⑤屣(xǐ):鞋子.这里用作动词,践踏 ⑥鸣:申诉,控告。bikbok2023-08-06 10:50:581
文言文盆景翻译
1. 文言文盆景翻译成现代文 及长,爱花成癣,喜剪盆树。识张兰坡,始精剪枝养节之法,继悟接花叠石之法。花以兰为最,取其幽香韵致也,而瓣品之稍堪入谱者不可多得。兰坡临终时,赠余荷瓣素心春兰一盆,皆肩平心阔,茎细瓣净,可以入谱者,余珍如拱壁,值余幕游于外,芸能亲为灌溉,花叶颇茂,不二年,一旦忽萎死,起根视之,皆白如玉,且兰芽勃然,初不可解,以为无福消受,浩叹而已,事后始悉有人欲分不允,故用滚汤灌杀也。从此誓不植兰。次取杜鹃,虽无香而色可久玩,且易剪裁。以芸惜枝怜叶,不忍畅剪,故难成树。其他盆玩皆然。 等到长大后,爱花成癣,喜爱剪盆景.认识张兰坡(我认为是人名)后,才开始精通剪枝,养花的方法,接着领悟了嫁接花木堆石的方法.花中属兰花最特别,因为它的幽香韵致.但带花瓣的花之中稍微可以记入书的没有了.兰坡(人名吧)临死的时候,赠给我荷瓣素心兰(兰花的一个品种)一盆,都是肩平心阔,根茎花瓣洁净,可以记入书的.我珍惜异常(此处是意译),在我外出的时候,芸(也许是人名)能够亲自为它浇水,花叶比较茂盛.不到两年,一天突然枯萎死去,拔起根查看,白得像玉,且兰芽生机勃勃,开始不能理解,以为是自己无福享受,深深叹息.这事以后有人想要我给他,我不给.于是用开水浇死它.从此以后,发誓不再种兰花.(花中)差一点的是杜鹃,虽然无香气,但长得好看,可以久玩.而且容易剪栽.因为芸(现在可以肯定是人名了)怜惜枝叶(此处是正文,要合并翻译),不忍心大剪,所以难以成树(就是长得不大).其它的盆景都是这样. 是这个吗? 2. 文言文盆景翻译成现代文是什么样的 等到年岁稍长,爱花的程度已经成了癖好,尤其喜欢制作盆景。 后来认识了张兰坡,(跟他学习)开始精通枝叶的修剪、枝丫的培养方法,后来又领悟了花木的嫁接和(山水盆景中)石头(假山的)堆叠和锯截方法。所有的花中我最喜欢的是兰花,之所以这样,是因为它的幽香和特有的丰韵景致,只是不好寻找,哪怕是刚刚可以归入到兰谱里的品种也不容易找到。 张兰坡先生临去世前,给了我一盆荷瓣素心兰,盆中的兰花都是茎叶细致,花瓣素雅的(品种),是属于可以记入兰谱的。我像得了美玉一样的珍爱它们,偶然我外出讲学游览,(我妻子)陈芸就亲自帮我灌溉照顾兰花,长得非常茂盛。 但是不到两年,突然有一天,兰花枯死。将它从土里挖出,却发现根节洁白,还有嫩芽将要长出。 开始百思不得其解,以为自己命中注定无福消受,只能叹气作罢。后来才知道是有人想从这盆兰花中分的一部分未获许可,故意用开水烫死它。 (受此打击),从此我发誓再也不养兰花。 3. 盆景 沈复短文翻译 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。 芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。” 我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。 如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。 4. 盆景文言文中的方是什么意思 方[fāng] 四个角都是90度直角的四边形或六个面都是方形的立体;正~形.长~形 数学上指某数自乘的积:~根。 平~。开~。 人的品行端正:~正。~直。 一边或一面:~向。~面。 地区,地域:地~。~志。 ~言。~物。 ~圆。~隅(边疆)。 ~舆(指领域,亦指大地)。 办法,做法,技巧:~式。 ~法。教导有~。 贻笑大~。 种,类:变幻无~。 仪态万~。 为治疗某种疾病而组合起来的若干种药物的名称、剂量和用法:药~。 违背:~命。 正在,正当:~今盛世。 ~兴未艾。 才,刚刚:~才。 如梦~醒。 量词,多指一立方米:土石~。 量词,用于方形的东西:几~石章。 姓。 5. 盆景文言文中的方是什么意思 方[fāng]四个角都是90度直角的四边形或六个面都是方形的立体;正~形.长~形数学上指某数自乘的积:~根。 平~。开~。 人的品行端正:~正。~直。 一边或一面:~向。~面。 地区,地域:地~。~志。 ~言。~物。 ~圆。~隅(边疆)。 ~舆(指领域,亦指大地)。办法,做法,技巧:~式。 ~法。教导有~。 贻笑大~。种,类:变幻无~。 仪态万~。为治疗某种疾病而组合起来的若干种药物的名称、剂量和用法:药~。 违背:~命。正在,正当:~今盛世。 ~兴未艾。才,刚刚:~才。 如梦~醒。量词,多指一立方米:土石~。 量词,用于方形的东西:几~石章。姓。 6. 求这个文言文的翻译 等到长大后,爱花成癣,喜爱剪盆景.认识张兰坡(我认为是人名)后,才开始精通剪枝,养花的方法,接着领悟了嫁接花木堆石的方法.花中属兰花最特别,因为它的幽香韵致.但带花瓣的花之中稍微可以记入书的没有了.兰坡(人名吧)临死的时候,赠给我荷瓣素心兰(兰花的一个品种)一盆,都是肩平心阔,根茎花瓣洁净,可以记入书的.我珍惜异常(此处是意译),在我外出的时候,芸(也许是人名)能够亲自为它浇水,花叶比较茂盛.不到两年,一天突然枯萎死去,拔起根查看,白得像玉,且兰芽生机勃勃,开始不能理解,以为是自己无福享受,深深叹息.这事以后有人想要我给他,我不给.于是用开水浇死它.从此以后,发誓不再种兰花.(花中)差一点的是杜鹃,虽然无香气,但长得好看,可以久玩.而且容易剪栽.因为芸(现在可以肯定是人名了)怜惜枝叶(此处是正文,要合并翻译),不忍心大剪,所以难以成树(就是长得不大).其它的盆景都是这样.。 7. 及长,爱花 【原段】 及长,爱花成癖,喜剪盆树。识张兰坡,始精剪枝养节之法,继悟接花叠石之法。花以兰为最,取其幽香韵致也而瓣品之稍堪入谱者不可多得。兰坡临终时,赠余荷瓣素心春兰一盆,皆肩平心阔,茎细瓣净,可以入谱者,余珍如拱璧。 【翻译】 等到(我)长大后,爱花成癖,喜爱剪盆景.认识张兰坡后,才开始精通剪枝,养花的方法,接着领悟了嫁接花木堆石的方法。花中属兰花最特别,因为它的幽香韵致.但带花瓣的花之中稍微可以记入书的没有了.兰坡临死的时候,赠给我荷瓣素心兰一盆,都是肩平心阔,根茎花瓣洁净,可以记入书的。我珍惜它就像珍惜玉璧一样。 出自沈复《浮生六记·闲情记趣》 8. 翻译以下文言文 很高兴为你解答! 等到年岁稍长,爱花的程度已经成了癖好,尤其喜欢制作盆景。 后来认识了张兰坡,(跟他学习)开始精通枝叶的修剪、枝丫的培养方法,后来又领悟了花木的嫁接和(山水盆景中)石头(假山的)堆叠和锯截方法。所有的花中我最喜欢的是兰花,之所以这样,是因为它的幽香和特有的丰韵景致,只是不好寻找,哪怕是刚刚可以归入到兰谱里的品种也不容易找到。 张兰坡先生临去世前,给了我一盆荷瓣素心兰,盆中的兰花都是茎叶细致,花瓣素雅的(品种),是属于可以记入兰谱的。我像得了美玉一样的珍爱它们,偶然我外出讲学游览,(我妻子)陈芸就亲自帮我灌溉照顾兰花,长得非常茂盛。 但是不到两年,突然有一天,兰花枯死。将它从土里挖出,却发现根节洁白,还有嫩芽将要长出。 开始百思不得其解,以为自己命中注定无福消受,只能叹气作罢。后来才知道是有人想从这盆兰花中分的一部分未获许可,故意用开水烫死它。 (受此打击),从此我发誓再也不养兰花。 9. 文言文翻译在余闲居,案头瓶花不绝 按照她的办法去做,比喻倡导做不好的事情:即陈芸,就像活的一样:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征。”我说,不也很好吗:“你不妨说说看,你可以捉来螳螂和知了。③踯躅(zhízhú),桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的,或者抱梗。如今在闺中寻找:徘徊,就是怕那样的做法有罪过,可算是十分精妙传神,整理它们腿的姿态〖注释〗①芸。在画画的技巧中有画草虫的方法?”我说。 译文,怎么能仿效呢?”芸说,用针把它们刺死,一个人在某一地方来回走:制造殉葬用的偶像: 我闲居在家、蝴蝶之类的昆虫。芸对我说,或者站在叶上,沈复的妻子,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中?”我很高兴。②盍(hé),恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了:“我有个办法,看到的人无不称绝,你在插花时为什么不仿效呢。”她说:何不。④作俑:“虫子死后颜色不变:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的LuckySXyd2023-08-06 10:50:561
文言文《浮生六记焚香》全文是什么?
文言文《浮生六记焚香》全文是:静室焚香,闲中雅趣。芸尝以沉速等香,于饭镢蒸透,在炉上设一铜丝架,离火中寸许,徐徐烘之,其香幽韵而无烟。佛手忌醉鼻嗅,嗅则易烂;木瓜忌出汗,汗出,用水洗之;惟香圆无忌。佛手、木瓜亦有供法,不能笔宣。每有入将供妥者随手取嗅,随手置之,即不知供法者也。余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。译文:幽雅的静室中,有品位的人们都会放置一些香料,以突出整个居室的雅韵。芸别出心裁用沉速等香料,放在笼上蒸透,制成饼状。又在香炉上放一个一寸左右高的铜丝架,把香饼放在上面。底下点小火,徐徐烘培。香味散发开来,幽雅迷人,若有似无,而且还不像其他的点香会有黑烟出来。如果房间里放香味植物,味道也清新迷人。比如说放佛手,香味清新雅淡,但佛手最忌讳的是喝过酒的人用鼻子嗅,哪怕些微酒精的接触,都让佛手容易变质,不易保存。水果中木瓜也有香味,与佛手比木瓜香味浓郁特别,但忌讳手掌出汗时触碰,一旦有汗渍,及时拿清水洗一下就可以了。所有天然香味植物中,只有香橼最容易保存,没有什么忌讳。当然这些香料在房中置放的位置也有讲究,放在不同的地方,下风口、通风处等等,香味也会又不同的变化,或淡或浓,根据每个人的喜好不同,在此就不一一列举而出。我在家闲暇的时候,总喜欢剪花插野,所以家中插花盆景很多。一日芸对我说:你的插花,已经有了含盖雨露风情的自然风韵,称得上如诗如画。但是你有没有发现,有些花鸟鱼虫的画,其中花朵是配衬,立图突出鸟虫的生动自然,我们不妨也模仿一下,把这技法用在插花盆景中去吧。我一听,是个好主意,又觉得很困难,问芸:虫子会爬会乱动,怎么让它们乖乖地放在花草上呢?芸含笑对我说:有倒是有点方法,阿弥陀佛,不过就是有点残忍了。我一听,兴趣来了,对她说;你说吧,说说看。她对我说:昆虫哪怕死了,外形都不会改变。我们找一些螳螂,蝉和蝴蝶。用针刺死,再找很细的那种丝线缚在它们的颈部或翅膀下,绑在花草上。调整一下,让它们或是抱着花梗,或是踩着叶子。那不就更加栩栩如生了吗?我一听,不禁抚掌大喜,就依照芸所说的这个方法,做了很多盆景和插花。凡是看到的人,无不称绝。问我索取,搬回各自的家中。想如今恐怕不会再有像芸这样如此创意的人了。作者:沈复 (1763年—1825),字三白,号梅逸,清乾隆二十八年生于长洲(今江苏苏州)。清代文学家。著有《浮生六记》。工诗画、散文。据《浮生六记》来看,他出身于幕僚家庭,没有参加过科举考试,曾以卖画维持生计。乾隆四十二年(公元1777年)随父亲到浙江绍兴求学。乾隆四十九年(公元1784年),乾隆皇帝巡江南,沈复随父亲恭迎圣驾。后来到苏州从事酒业。他与妻子陈芸感情甚好,因遭家庭变故,夫妻曾旅居外地,历经坎坷。妻子死后,他去四川充当幕僚。此后情况不明。u投在线2023-08-06 10:50:551
《我业治驼》文言文翻译
1. 治驼文言文翻译 治驼 【原文】 昔有医人,自诩(媒)能治背驼,曰:“如弓者、如虾者、如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治驼,乃索板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,又践之。驼者随直,亦随死。其子欲诉诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,不管人死。”呜呼!今之为官,但管钱粮完,不管百姓死,何异于此医也哉!(江盈科《雪涛小说·催科》) 【译文】 从前有个医生,自己夸耀自己能治驼背,他说:"背弯得像弓一样的人,像虾一样的人,像环一样的人,如果请我去医治,保管早上治了,傍晚就像箭一样笔直了。"有个人相信了他,就让这个医生给他治驼背。医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后到门板上践踏。驼背人的背很快就弄直了,但人马上就死了。那人的儿子想要到官府去告状,这个医生却说:"我的职业是治驼背,我只管治驼背,不管人的死活!"现在官府当官的,只管钱粮上缴完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同呢? 2. 文言文“治驼”怎么翻译 原文 昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延吾治,可朝治而夕如夫。” 一人信焉,而使治驼。乃索板二片,以一置底下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣焉,驼者随直,亦复随死。 其子欲鸣诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,那管人死!”呜呼!今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉! 译文 从前有个医生,自吹能治驼背。 他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了。"有个人信以为真,就请他医治驼背。 这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩。这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气。 驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!"呜呼!人们的县令,只管钱粮(上缴)完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同啊。 3. 插画制俑喜戴高帽庸医治驼文言文翻译啊 插花制俑 原文余闲居,案头瓶花不绝.芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍②仿而效之.”余曰;“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳⑤.”余曰:“试言之.”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝.求之闺中,今恐未必有此会心者矣.译文我的居室休闲,案头瓶花许多,陈芸(作者的妻子)说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神.然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”陈芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说.” 陈芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,有的抱在花梗上,有的踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美.注释①、芸:指作者的妻子陈芸.②、盍:何不.③、踯躅:徘徊,文中指虫子不停地跳动.④、作俑:比喻倡导做不好的事.⑤、相当于“罢了”.⑥绝:许多 ⑦属:类 ⑧行::试验 ⑨善:好喜戴高帽原文:俗以喜人面谀者日"喜戴高帽".有京朝官出仕于外者,往别其师.师日:"外官不易为,宜慎之.""其人日:"某备有高帽一百,适人辄送其一,当不至所龃龉.""师怒日:"吾辈直道事人,何须如此!""其人日:"天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?""师颔其首日:"汝言不为无见.""其人出,语人日:"吾高帽一百,今止存九十九矣."" 译文:世俗把喜欢别人当面阿谀的人称为:喜欢戴高帽子.有一个准备去外省做官的京官,去和他的老师告别.老师说:“外省的官不好做,你应该谨慎从事.”那人说:“我准备了一百顶高帽,碰到人就送一顶,应当不至于有矛盾不快.”老师很生气,说:“我们应以忠直之道对待别人,何须如此呢.”那人说:“天下像老师这样不喜欢戴高帽的人,能有几个啊?”老师点头说:“你的话也不是没有见识.”那人出来后,告诉别人说:“我(准备的)一百顶高帽,现在只剩下九十九顶了.”庸医治驼原文昔有医人,自诩①能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延②吾治,可朝治而夕如矢.”一人信③焉,而使治驼.乃索④板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣⑤焉.驼者随直.亦复随死.其子欲鸣诸官.医人曰:“我业治驼,但管人直,哪管人死!”呜⑥呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉?译文从前有个医生,自吹能治驼背.他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了."有个人信以为真,就请他医治驼背.这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩.这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气.驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!" 呜呼!人们的县令,只管钱粮(上缴)完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同啊!注释①诩:介绍,夸耀 ②延:请 ③信:相信 ④索:索要、要来 ⑤屣(xǐ):鞋子.这里用作动词,践踏 ⑥鸣:申诉,控告。 4. 治驼译文译文从前有个医生,自吹能治驼背.他说:"无论驼得像弓那 原文 昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延吾治,可朝治而夕如夫.”一人信焉,而使治驼.乃索板二片,以一置底下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣焉,驼者随直,亦复随死.其子欲鸣诸官.医人曰:“我业治驼,但管人直,那管人死!”呜呼!今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉!译文 从前有个医生,自吹能治驼背.他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了."有个人信以为真,就请他医治驼背.这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩.这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气.驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!"呜呼!现在官府当官的,只管钱粮(上缴)完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同啊。陶小凡2023-08-06 10:50:531
文言文《浮生六记·闲情记趣》相关习题
阅读下面一篇文言文,回答文后问题。 余闲居,案头瓶花不绝。芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍②仿而效之。”余曰:“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。(选自沈复《浮生六记·闲情记趣》)注释:①芸:作者的妻子陈芸。 ②盍:何不。 ③踯躅zhí zhú:徘徊,文中指虫子不停地跳动。 ④作俑:比喻倡导做不好的事。(1) 解释下列句中加点的字。①案头瓶花不绝 ②觅螳螂蝉蝶之属 ③不亦善乎 ④如其法行之 (2) 用现代汉语写出下列句子的意思。① 虫踯躅不受制,焉能仿效?② 或抱梗,或踏叶,宛然如生。(3) 判断下列说法的正误。①本文记叙了作者和妻子装饰瓶花之事,表现了夫妻之间的情深和自得其乐的家庭生活。 ( )②本文的主要内容是作者的妻子向作者介绍画中的草虫技法,作者欣然模仿这种方法作画。 ( )③ 从本文中叙述与描写中可知作者甘愿过一种从事艺术的自由自在的平淡生活。 ( )参考答案:9、(1)断; 类; 好; 做(2)①虫子跳跃而不受控制,哪里能够模仿(画中的草虫之法)呢?②虫子有的抱着花梗,有的踩在叶子上,好像是活的一样。(3)√ × √沈复《浮生六记·闲情记趣》节选(附答案)真颛2023-08-06 10:50:531
闲情记趣文言文反译
1. 《浮生六记、闲情记趣》文言文翻译 回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味。 夏日的蚊子声音象雷鸣,我心里把它比作成群的仙鹤在天空飞翔。心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤了。我抬起头看,脖子都硬了。我又让蚊子留在帐子里面,慢慢地吸口烟喷出来,叫蚊子冲烟飞鸣,当作青云中的白鹤观看,果然就象鹤唳云端一样,令人怡然称快。 我又常在土墙凹凸的地方,或是花台小草丛杂的地方,蹲下身子,与花台一般高,定神仔细观察,以丛草作为树林,以小虫和蚂蚁作为野兽,以泥土凸的作为山丘,凹的作为山谷,神游其中,怡然自得。 有一天,见到有两个小虫在草里斗,看得正高兴的时候,忽然有个庞然大物拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两个小虫就被它吞了进去。我年纪小,正看得出神,不觉吓得叫了起来。定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,驱逐去别的院子。 2. 闲情记趣全文翻译 译文我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。 芸对我说:“你的插花中能够体现大自然的气息与特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。” 我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,有的抱住根茎,有的站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人没有不称赞绝妙的。 如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。《闲情记趣》是《浮生六记》的第二卷,《浮生六记》是清代文学家沈复的一部自传体散文,共六卷,每卷皆有小题,依次是《闺房记乐》《闲情记趣》《坎坷记愁》《浪游记快》《中山记历》《养生记道》,流传至今只剩四卷。 浮生六记·闲情记趣原文:余闲居,案头瓶花不绝。芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。 而画中有草虫一法,盍②仿而效之。”余曰;“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳⑤。” 余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属⑦,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善⑨乎?”余喜,如其法行⑧之,见者无不称绝⑥。 求之闺中,今恐未必有此会心者矣。注释①芸:指作者的妻子陈芸。 ②盍:何不。③踯躅(zhízhú):徘徊,文中指虫子不停地跳动。 ④作俑:比喻倡导做不好的事。⑤耳:相当于“罢了”。 ⑥绝:绝妙,妙极。⑦属:种类。 亦特指牲类⑧行::试验⑨善:好⑩或:有的礤:脖子法:方法。 3. 文言文闲情记趣的翻译 闲 情 记 趣 作者:沈复译 文原 文 回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味。 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小微物,必细察其纹理,故时有物外之趣。 夏日的e69da5e6ba90e799bee5baa631333332643233蚊子声音象雷鸣,我心里把它比作成群的仙鹤在天空飞翔。 心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤了。我抬起头看,脖子都硬了。 我又让蚊子留在帐子里面,慢慢地吸口烟喷出来,叫蚊子冲烟飞鸣,当作青云中的白鹤观看,果然就象鹤唳云端一样,令人怡然称快。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。 心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。 又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。 我又常在土墙凹凸的地方,或是花台小草丛杂的地方,蹲下身子,与花台一般高,定神仔细观察,以丛草作为树林,以小虫和蚂蚁作为野兽,以泥土凸的作为山丘,凹的作为山谷,神游其中,怡然自得。 于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。 有一天,见到有两个小虫在草里斗,看得正高兴的时候,忽然有个庞然大物拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两个小虫就被它吞了进去。 我年纪小,正看得出神,不觉吓得叫了起来。定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,驱逐去别的院子。 一日见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞虾蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼方出神,不觉呀然惊恐。 神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。 4. 闲情记趣文言文翻译 当每年菊花开放的时候,秋天的兴致就好像成为一种癖好。 喜欢摘下菊花插到瓶里,不喜爱作为盆景。不是盆景不足以观赏,因为家里没有院子,不能够自己种植,从商人处买来的,嗾使杂乱无章的,所以不可取。 插花,数量最好是单数,不适宜双数,每瓶只采用一种花不用二种颜色的的花(也就是用一种单色的花),瓶口用大二开阔的,不用窄小的,大而开阔的瓶口(能够使花)舒展不拘束。从5,7朵到三四十多花,一定要在瓶口聚成一丛,认为不散漫,不挤压,不靠瓶口是最好的,这就是所说的“起把宜紧”了。 有的亭亭玉立,有的飞舞横斜。花要长短不一,用花蕊将它们分开,以避免姿态散漫,杂乱无章;样貌要不杂乱;花梗要不坚硬(就是要柔软);所用的针最好藏起来(不让人看到),针太长宁可弄断,不要让针露在梗外,这就是所说的“瓶口宜清”了。 看桌子的大小而定,一桌三瓶到七瓶为止,多了就会看不清楚,就跟市井里的菊花一样了。桌子的高低从三四寸到二尺五六寸而止,一定要长短不一高低互相照应,认为气势联络是最好的,若果中间高两边低,(或者)后面高前面低,(或者)成了一排排一列列(就是一样高),又违反了所说的“锦灰堆”的忌讳。 有的密有的疏,有的进有的出,(这些)全在插花人领悟了画意才可以。 5. 闲情记趣文言文翻译急 我回忆幼稚的童年时,能张开眼睛看太阳,观察最细微的事情,看见藐小的事物,必观察它的特点,所以有超出事物本身的乐趣. 夏天蚊子成群,嗡声如雷鸣,我把它比作在空中的仙鹤飞舞,心里这么一想,果然出现成千成百的白鹤;抬头看着,脖子也为这种景象而僵硬,把蚊子留在蚊帐中,慢慢用烟喷它,使蚊子冲着烟雾而边飞边叫,当作青云白鹤图,果然仙鹤在云端鸣叫,眼前的景象使我感到,安适满足. 我常在土墙凹凸的地方,花坛小草丛,蹲下自己的身子,使身体与花坛并齐;凝神细看,把草丛当作树林,把虫蚁当作野兽,把土堆凸起的地方当作山丘,凹下去的地方当作山谷,在其中遨游,安适愉快而满足. 一天,看见两只虫子在草间打架,便观看,兴趣正浓,忽然有庞然大物,气势汹汹而来,是一只癞蛤蟆,舌头一吐,把两只虫子都吞了进去.我年纪还小,刚刚出神,不禁大吃一惊,定神,捉住癞蛤蟆,用鞭子抽打数十下,把它赶到别的院子. 6. 《浮生六记·闲情记趣》的翻译 沈复的《浮生六记.闲情记趣》全文带译文原文:余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草 虫一法,盍仿而效之.”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪 过耳.”余曰:“试言之.”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫 项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者 无不称绝.求之闺中,今恐未必有此会心者矣.我的居室休闲,案头瓶花许多,芸说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神.然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说.” 芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,或抱在花梗上,或踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美.在女人里寻找(和芸同样的人),现在恐怕再没有这么善解人意的了吧!译文:我的居室休闲,案头瓶花许多,芸说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神.然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说.” 芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,或抱在花梗上,或踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美.。 7. 《浮生六记.闲情记趣》文言文翻译 字词意思 急需 ①案头瓶花不绝 绝:断 ②不亦善乎 善:好 ③如其法行之 行:做 2.翻译下面句子 ①虫踯躅不受制,焉能仿效? 译文:小昆虫徘徊不定,怎么效仿? ②或抱梗,或踏叶,宛然如生. 译文:有的抱在花梗上,有的踏在叶子上,这样好象活生生的小虫。 3.请用简洁的言语概括选文的内容 答:记述了作者和妻子装饰花瓶的事,表现了夫妻之间的伉俪情深和自得其乐的家庭生活。 我们老师才讲过!!! 8. 文言文《浮生六计、闲情记趣》翻译 余闲居,案头瓶花不绝。芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍②仿而效之?”余曰:“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心⑤者矣。 ——节选自《浮生六记·闲情记趣》 【注释】①芸:即陈芸,沈复的妻子。②盍hé:何不,为什么不。③踯zhí躅zhú:徘徊,一个人在某一地方来回走。④作俑:制造殉葬用的偶像,比喻倡导做不好的事情。⑤会心:集心,专心。 【翻译】我的居室休闲,案头瓶花许多,芸说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说。” 芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,或抱在花梗上,或踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人 9. (文科爱好者)闲情记趣文言文翻译 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现大自然的气息与特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。 注释 ①、芸:指作者的妻子陈芸。 ②盍:何不。 ③踯躅:徘徊,文中指虫子不停地跳动。 ④作俑:比喻倡导做不好的事。 ⑤耳:相当于“罢了”。 ⑥绝:绝妙,妙极。 ⑦属:类 ⑧行::试验 ⑨善:好 ⑩或:有的 u246a项:脖子 u246b法:方法 10. 翻译文言文闲情记趣节选 急 你看看行不? 译文: 一次,我在山中扫墓,捡了些有山峦纹路很好看的石头。回家和芸商量说:“用油灰在白石盆中叠宣州石,看中的就是它的颜色均匀。我们这座山的黄石虽然古朴,但如果也用油灰来堆,就会黄白相间,堆凿的痕迹显露无遗,怎么办呢?”芸说:“选些劣等点的石头,捣成粉末,涂在有石灰痕迹的地方,乘着湿掺和,干了也许颜色会相同。”于是就照着她说的做,用宜兴烧制的长方盆叠起一座山峰,山峰偏向左侧而右侧凸起,背面是横方纹路,如同元朝画家倪云林所画的石头,廛岩峻拔,凹凸不平,好像江边的石矾形状。留下一角,用河泥种植千瓣白萍。山上种植了茑萝花,俗称“云松”。我们苦心经营了好些天才做成。 到了深秋,茑萝花蔓延到满山,如同藤萝挂在石壁之上。茑萝花开正一片嫣红,白萍也从水面绽放。红白相间,我们神游其中,如登蓬莱仙岛。把它放在屋檐下,我和芸评头论足,议论不休:这里适合建造一座水上阁楼,这里适宜建造一所茅草亭子,这里适合凿上六个字:“落花流水之间”,这里可以居住,这里可以垂钓,这里可以登高眺远。胸中的山山水水就好像移居到其中了。 一天晚上,争抢食物的猫从屋檐上掉下,砸到了花盆,连盆带架一下就碎了。我叹气说:“就这样一点小玩意,也犯了上天的禁忌啊!”两个人的眼泪不禁潸然泪下。tt白2023-08-06 10:50:521
妙法插花文言文y余闲居
1. 妙法插花文言文急 原文 余闲居,案头瓶花不绝。芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍②仿而效之。”余曰;“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳⑤。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。 译文 我的居室休闲,案头瓶花许多,陈芸(作者的妻子)说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”陈芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说。” 陈芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,有的抱在花梗上,有的踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美 2. 《妙法插花》这篇古文的翻译谁有啊 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。 芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。” 我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。 如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。写作团队。 3. 文言文翻译在余闲居,案头瓶花不绝 按照她的办法去做,比喻倡导做不好的事情:即陈芸,就像活的一样:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征。”我说,不也很好吗:“你不妨说说看,你可以捉来螳螂和知了。③踯躅(zhízhú),桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的,或者抱梗。如今在闺中寻找:徘徊,就是怕那样的做法有罪过,可算是十分精妙传神,整理它们腿的姿态〖注释〗①芸。在画画的技巧中有画草虫的方法?”我说。 译文,怎么能仿效呢?”芸说,用针把它们刺死,一个人在某一地方来回走:制造殉葬用的偶像: 我闲居在家、蝴蝶之类的昆虫。芸对我说,或者站在叶上,沈复的妻子,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中?”我很高兴。②盍(hé),恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了:“我有个办法,看到的人无不称绝,你在插花时为什么不仿效呢。”她说:何不。④作俑:“虫子死后颜色不变:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的 4. 妙法插花 文言文翻译和原文 原文 其插花朵,数宜单,不宜双,每瓶取一种不取二色,瓶口取阔大不取窄小,阔大者舒展不拘。自五、七花至三、四十花,必于瓶口中一丛怒起,以不散漫、不挤轧、不靠瓶口为妙,所谓“起把宜紧”也。或亭亭玉立,或飞舞横斜。花取参差,间以花蕊,以免飞钹耍盘之病;况取不乱;梗取不强;用针宜藏,针长宁断之,毋令针针露粳,所谓“瓶口宜清”也。视桌之大小,一桌三瓶至七瓶而止,多则眉目不分,即同市井之菊屏矣。几之高低自三四寸至二尺五六寸而止,必须参差高下互相照应,以气势联络为上,若中高两低,后高前低,成排对列,又犯俗所谓“锦灰堆”矣。或密或疏,或进或出,全在会心者得画意乃可。 译文: 插花,多数适宜单数,不宜双数。每瓶选一种花色,不选两色。瓶口要宽大,不要狭小,宽大就会让花枝舒展,无拘无束。 无论五七朵还是三四十朵花,一定要在瓶口中集成一丛,怒放而起,以不散漫、不挤扎、不靠瓶口为妙;这就是所谓的“起把宜紧”。有的亭亭玉立,有的飞舞横斜。花妖插得参差错落,并间杂花蕊,以免插得像杂耍转盘中的钹和盆一样。叶要选择规整不乱的,茎要选择不僵直的。用竹针的时候,要藏而不露,竹针如果长了,宁可折断它,不要让一根竹针从花茎上露出来;这就是所谓“瓶口宜清”。还要看桌子的大小,一张桌子摆三瓶到七瓶就够了,多了就会眉目不清,就如同市面上的菊展一样了。根据几案的高低,插三四寸到二尺五六寸就行了,必须参差高低,互相照应,并能以气势联络为上。如果中间高两边低,或者后面高前面低,或者插得成排成对,这又犯了俗语所说的“锦灰堆”了。或密或疏,或进或出,这些全在与会心的人领悟到插花布局中的画意才行。 5. 【文言文(《浮生六记之闲情记趣》)意思余闲居,案头瓶花不绝.芸曰 :“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神.在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过.”我说:“你不妨说说看.”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝.。 6. 闲情记趣余闲居答案 浮生六记·闲情记趣 原文 余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。 译文 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现大自然的气息与特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,有的抱住根茎,有的站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人没有不称赞绝妙的。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。 7. 妙法插花《课堂点睛》文言文答案 原文其插花朵,数宜单,不宜双,每瓶取一种不取二色,瓶口取阔大不取窄小,阔大者舒展不拘。 自五、七花至三、四十花,必于瓶口中一丛怒起,以不散漫、不挤轧、不靠瓶口为妙,所谓“起把宜紧”也。或亭亭玉立,或飞舞横斜。 花取参差,间以花蕊,以免飞钹耍盘之病;况取不乱;梗取不强;用针宜藏,针长宁断之,毋令针针露粳,所谓“瓶口宜清”也。视桌之大小,一桌三瓶至七瓶而止,多则眉目不分,即同市井之菊屏矣。 几之高低自三四寸至二尺五六寸而止,必须参差高下互相照应,以气势联络为上,若中高两低,后高前低,成排对列,又犯俗所谓“锦灰堆”矣。或密或疏,或进或出,全在会心者得画意乃可。 译文:插花,多数适宜单数,不宜双数。每瓶选一种花色,不选两色。 瓶口要宽大,不要狭小,宽大就会让花枝舒展,无拘无束。 无论五七朵还是三四十朵花,一定要在瓶口中集成一丛,怒放而起,以不散漫、不挤扎、不靠瓶口为妙;这就是所谓的“起把宜紧”。 有的亭亭玉立,有的飞舞横斜。花妖插得参差错落,并间杂花蕊,以免插得像杂耍转盘中的钹和盆一样。 叶要选择规整不乱的,茎要选择不僵直的。用竹针的时候,要藏而不露,竹针如果长了,宁可折断它,不要让一根竹针从花茎上露出来;这就是所谓“瓶口宜清”。 还要看桌子的大小,一张桌子摆三瓶到七瓶就够了,多了就会眉目不清,就如同市面上的菊展一样了。根据几案的高低,插三四寸到二尺五六寸就行了,必须参差高低,互相照应,并能以气势联络为上。 如果中间高两边低,或者后面高前面低,或者插得成排成对,这又犯了俗语所说的“锦灰堆”了。或密或疏,或进或出,这些全在与会心的人领悟到插花布局中的画意才行。 【,Thank you】。 8. 文言文的译文 (一)闲情记趣(节选) 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。 (二)蔡勉旃坚还亡友财 蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:嘻嘻,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲以我为知己,所以没有告诉你。”于是便用车子(把钱)运到(那人)家中。凡尘2023-08-06 10:50:501
文言文翻译在余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一
"耳"字什么意思hi投2023-08-06 10:50:4710
闺房之趣文言文余闲居
1. 文言文翻译在余闲居,案头瓶花不绝芸曰:子之插花能备风晴雨露, 〖注释〗①芸:即陈芸,沈复的妻子。 ②盍(hé):何不。③踯躅(zhízhú):徘徊,一个人在某一地方来回走。 ④作俑:制造殉葬用的偶像,比喻倡导做不好的事情。译文: 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。 芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。” 我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。 如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。 2. 闲情记趣 余闲居 是这段吧。 余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:"子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。"余曰;"虫踯躅不受制,焉能仿效?"芸曰:"有一法,恐作俑罪过耳。"余曰:"试言之。"曰:"虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?"余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。 译文:我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了 . 绝: 枯萎 属: 类 行:做 善:好 希望能给你带来帮助哦!~(@^_^@)~ 3. 闲情记趣翻译 参考译文 回忆起我小时候,(视力特别好)能睁大眼睛直视太阳,能看清秋天鸟儿新生出的最纤细的羽毛,(只要)见到细微的东西,一定要仔细察看它的纹理,因此常常产生超然物外的乐趣。 夏天(的傍晚),蚊子成群地飞,嗡嗡的叫声像闷雷,(我)暗暗地把它们比作一群在空中飞舞的鹤。 我心里这样想,那成百上千的蚊子果然都变成鹤了。 (我)昂着头看,脖子也累得发僵了。(我)又把蚊子留在白色的睡帐中,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟雾飞叫,(我把这个景象)比作“青云白鹤”的景观,果然它们就像白鹤在云端飞鸣,我高兴得(不停地拍手)叫好。 我常在凹凸不平的土墙边、花台旁和小草丛生的地方蹲下身来,让身子和花台一样高。聚精会神地仔细观察,把草丛看作树林,把虫蚊想像成野兽,把凸起的土块比作山丘,把低洼的地方当作壕沟,(我)便在其中安闲自在地神游。 有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,我就仔细观察,看得兴致正浓时,突然一个家伙掀倒“山”压倒“树”走来,原来是一只癞虾蟆,(它)舌头一吐,两只小虫就全被它吞掉了。 (当时)我年幼,正在出神地看(那两只小虫争斗),(癞虾蟆的到来)不觉使我猛然一惊。 (等我)神情安定下来,(便)捉住了这虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去了。 课文说明 这是一篇充满童真童趣的文章。 作者以一颗天真烂漫的童心来观察事物。 在他的眼中,“夏蚊成雷”,如“群鹤舞空”,“又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快”。 他“定神细视,以丛草为林,以虫蚊为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。”在他的笔下,“一癞虾蟆”也成为“庞然大物拔山倒树而来”。 明察秋毫的观察力,特别是那颗鲜活生动、充满奇思异想的童心,使这篇文章洋溢着新奇烂漫的童趣。 作者以生动的笔调,充分展开联想与想像,运用比喻、夸张等修辞手法进行描写,并通过“怡然称快”“怡然自得”“呀然惊恐”等语句表明自己的心理活动,写出了一种“物外之趣”。 关于练习 一、熟读全文。说说课文哪些描写富于童趣,你最喜欢哪些句子。 参见“课文说明”及“有关资料”。 二、用下列词语造句。 明察秋毫 藐小 怡然自得 本题旨在通过造句练习,使学生注意这几个词语,以丰富语汇。 三、每个人的童年都会有很多“神游其中,怡然自得”的趣事。 试把你的童年趣事,在小组或班上说给同学听听。 本题旨在使学生学习向课外延伸,训练口语表达能力。 教学建议 一、本文较为浅显,应以学生自读为主。自读时先默读,以疏通文字,了解文意;然后再通过朗读、揣摩文章的妙处。 待学生熟读之后,可让学生复述课文,并说说自己最喜欢哪些句子。 最后,引导学生讲述一下自己“神游其中,怡然自得”的童年趣事。 二、观察昆虫是童趣之一,学生大多有此体验,让学生讲述自己观察的情形。 三、诵读文章,学生讲述2、3、4段的内容。 四、教师引导学生思考:①“物外之趣”是如何产生的?观察──联想想像──玩弄。 ②写心情的句子有什么作用?突出情趣。 五、写一篇“观察记趣”的短文,突出“物外之趣”。 有关资料 一、《闲情记趣》赏析 《闲情记趣》是从清代沈复撰写的《浮生六记·闲情记趣》中节选的。 作者追忆了自己的童年生活,反映了儿童丰富的想像力和天真烂漫的童趣。 文章没有连贯的情节,只是先总后分地叙述了童年生活中的趣事。 全文可分为两部分。 第一部分(第1段),总写童年时视觉敏锐,喜欢细致地观察事物,常有意想不到的乐趣。 “能张目对日,明察秋毫”,既反映小孩子视觉敏锐,又表现出孩子的稚气、天真。“见藐小之物,必细察其纹理”,说明作者小时候善于细致地观察细小事物,看到细微的事物中那些别人所不能看到的妙处,产生超然物外的乐趣。 第二部分(第2段至篇末),具体写童年观察景物的奇趣。 先写夏天观察蚊飞的乐趣。 “夏蚊成雷”是夸张又是比喻,这里则是“我”从蚊群嗡嗡的声音与闷雷声相似的特点联想到雷声。而把蚊比作鹤,也是蚊子的体形、长足与鹤相像,这是孩子们的联想。 这些联想不但照应了第一部分的“明察秋毫,见藐小之物,必细察其纹理”,同时也为下文作了铺垫。 “心之所向,则或千或百,果然鹤也”,心里这样想,眼前就果然出现了群鹤飞舞的景观。 这是在前文联想基础上的想像,这正是“物外之趣”。而“留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快”,又是“我”创造性的联想和想像,进一步体现了物外之趣。 同时也反映了“我”知识丰富,但活动范围狭小,没有机会和条件接触“青云白鹤”的实景,靠着丰富的想像仍然可以领略到书本上图画上所描绘的“青云白鹤”的实景。 再写“我”观察土墙、花台和小虫争斗的乐趣。 这里写“我”观察花台草木,“以丛草为林,以虫蚊为兽”神游其中,仍是表现“物外之趣”的。 而观虫斗、驱虾蟆的故事,不但紧扣“趣”字,说明“我”观察入神,而且还能表现出“我”的正直可爱,天真无邪。 全文紧紧围绕着一个“趣”字,。 4. 闲情记趣2 余闲居,案头瓶花不绝 我的居室休闲,案头瓶花许多,陈芸(作者的妻子)说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。 然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”陈芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说。” 陈芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,或抱在花梗上,或踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。 5. 余闲居,案头瓶花不绝 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。 芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。” 我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。 如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。铁血嘟嘟2023-08-06 10:50:441
文言文的译文
(一)闲情记趣(节选)我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。(二)蔡勉旃坚还亡友财蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:嘻嘻,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲以我为知己,所以没有告诉你。”于是便用车子(把钱)运到(那人)家中。水元素sl2023-08-06 10:50:391
妙法插花文言文阅读的答案
1. 妙法插花《课堂点睛》文言文答案 原文其插花朵,数宜单,不宜双,每瓶取一种不取二色,瓶口取阔大不取窄小,阔大者舒展不拘。 自五、七花至三、四十花,必于瓶口中一丛怒起,以不散漫、不挤轧、不靠瓶口为妙,所谓“起把宜紧”也。或亭亭玉立,或飞舞横斜。 花取参差,间以花蕊,以免飞钹耍盘之病;况取不乱;梗取不强;用针宜藏,针长宁断之,毋令针针露粳,所谓“瓶口宜清”也。视桌之大小,一桌三瓶至七瓶而止,多则眉目不分,即同市井之菊屏矣。 几之高低自三四寸至二尺五六寸而止,必须参差高下互相照应,以气势联络为上,若中高两低,后高前低,成排对列,又犯俗所谓“锦灰堆”矣。或密或疏,或进或出,全在会心者得画意乃可。 译文:插花,多数适宜单数,不宜双数。每瓶选一种花色,不选两色。 瓶口要宽大,不要狭小,宽大就会让花枝舒展,无拘无束。 无论五七朵还是三四十朵花,一定要在瓶口中集成一丛,怒放而起,以不散漫、不挤扎、不靠瓶口为妙;这就是所谓的“起把宜紧”。 有的亭亭玉立,有的飞舞横斜。花妖插得参差错落,并间杂花蕊,以免插得像杂耍转盘中的钹和盆一样。 叶要选择规整不乱的,茎要选择不僵直的。用竹针的时候,要藏而不露,竹针如果长了,宁可折断它,不要让一根竹针从花茎上露出来;这就是所谓“瓶口宜清”。 还要看桌子的大小,一张桌子摆三瓶到七瓶就够了,多了就会眉目不清,就如同市面上的菊展一样了。根据几案的高低,插三四寸到二尺五六寸就行了,必须参差高低,互相照应,并能以气势联络为上。 如果中间高两边低,或者后面高前面低,或者插得成排成对,这又犯了俗语所说的“锦灰堆”了。或密或疏,或进或出,这些全在与会心的人领悟到插花布局中的画意才行。 【,Thank you】。 2. 文言文阅读理解(4)(一)顾悦妙喻顾悦与简文同年,而发早白.简文 (一)顾悦妙喻顾悦与简文同年,而发早白。 简文曰:“卿何以先白?”对曰:“蒲柳之姿,望秋而落;松柏之姿,经霜弥茂。”1。 出自本文的成语是:经霜弥茂。喻指:虽经岁月磨练但其心志更坚。 (二)明日歌后生家每临事,辄曰:“吾不会做。 ”此大谬也。 凡是做则会,不会则安能会也?又,做一事,辄曰:“且待明日。”此亦大谬也。 凡事要做则做,若一味因循,大误终身。家鹤滩先生有《明日歌》最妙,附记于此:“明日复明日,明日何其多,我生待明日,万事成蹉跎!世人若被明日累,春去秋来老将至。 朝看水东流,暮看日西坠。 百年明日能几何?请君听我《明日歌》。” 1。本文是一篇典型的一事一议的议论文。 文章针对后生家遇事则退缩及拖拉的现象,提出了(百年明日能几何?)的观点,然后用《明日歌》作(推想)论证(填论证方法)2。你觉得文章要告诫我们什么呢?答:岁月蹉跎,时光荏苒。 青春年华,一闪即过。请君珍惜少年时,莫待老大空叹息!(三)陶侃惜谷陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。” 侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。 1。翻译下列句子是以百姓勤于农植。 翻译:因为这个缘故百姓(更加)辛勤地对待农业。( )表示根据上下文境的句子成分补充。 2。本文作者对陶侃的态度如何?本文表现了陶侃的什么特点?答:本文作者对陶侃是褒赏的态度。 本文表现了陶侃珍惜劳动果实,视浪费为犯罪的性格特点。 3. 插花制俑的文言文 原文 余闲居,案头瓶花不绝。芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍②仿而效之。”余曰;“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳⑤。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。 译文 我的居室休闲,案头瓶花许多,陈芸(作者的妻子)说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”陈芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说。” 陈芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,有的抱在花梗上,有的踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。 注释 ①芸:指作者的妻子陈芸。 ②盍:何不。 ③踯躅:徘徊,文中指虫子不停地跳动。 ④作俑:比喻倡导做不好的事。 ⑤相当于“罢了”。 ⑥绝:许多 ⑦属:类 ⑧行::试验 ⑨善:好 4. 祁黄羊去私翻译帮帮忙啦、文言文的理解、详细一点啊 原文 平公问于祁黄羊①曰:“南阳无令②,其③谁可而④为之?”黄羊对曰:“解狐⑤可。” 平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。” 遂用之,国人称善焉。 居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉⑥,其谁可而为之?”对曰:“午可。 ”平公曰:“午非子之子耶?”,对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。” 又遂用之。国人称善焉。 孔子闻之,曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举⑦不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。” 译文 晋平公问于祁黄羊说:“南阳这个地方缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊答道:“解狐可以胜任。 ”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐。 都城的人(都)称赞(任命解狐)好。 过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适。 ”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁)。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午。 都城的人(又一致)称赞(任命祁午好。 孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。 ” 注释 1。 祁黄羊:名奚,字黄羊,晋国大夫。 于:向 2。令:县官。 3。其:语气词,无义。 4。而:同“以”。 5。居有间:过了些时日。 6。尉:军事长官。 7。举:举荐。 8。其谁可而为之:哪一个是担任这官职的合适人选呢?可,合适;其,语气词,无义。 9。外举:推荐外面的人。 “外举”二句:对外人,不因为和他有仇而避不举荐;对自己,不因为他是自己的亲戚而避不推荐。 10。 为:担任 中心内容 通过对祁黄羊唯贤是举的事迹的描写,赞扬祁黄羊以国家利益为重,不顾个人恩怨的优秀品质。 (祁黄羊出于公心“外举不避仇,内举不避子”推荐人才的做法。 值得肯定,公正无私,唯才是举的做法今天仍应大力提倡)。 5. 童趣解释所有加点字的意思小升初文言文童趣中阅读理解的答案童趣解 1。 余:我。2。 忆:回忆,回想。3。 稚:幼小,形容年龄小。4。 张目:张大眼睛。5。 对:面向,对着,朝。6。 明察秋毫:形容视力好。秋毫,指鸟类到了秋天,重新生出来非常纤细的羽毛。 后来用来比喻最细微的事物。7。 藐小之物:微小的东西。8。 细:仔细。9。 纹理:花纹和条理。10。 故:所以。11。 物外:这里指超出事物本身。 12。 成:像。13。 私拟:我(把蚊子它)比作。拟,比。 私,私自14。于:在。 15。则:那么,就。 16。或:有的。 17。 果:果真。 18。项为之强(jiāng):脖颈为此而变得僵硬了。 项:颈(jǐng),脖颈。强,通“僵”,僵硬的意思。 19。素帐:未染色的帐子。 20。徐喷以烟:慢慢地用烟喷。 徐:慢慢地。 以:用。 21。使:让。 22。而:承接关系,这里可解释为“便”“就”。 23。作:当做。 24。观:景观。 25。唳 (lì ):鸟鸣。 26。 为之:因此。 27。怡然:安适、愉快的样子。 然,……的样子。28。 以……为……:把……当作……。29。 林:森林。30。 砾:土块。31。 壑:山沟。32。 怡然自得:安适愉快而又满足的样子。33。 兴:兴致。34。 庞然大物:体积庞大的东西,极大地东西。35。 盖:承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。 36。虾(há)蟆:蟾蜍的通称。 虾蟆,现写作“蛤蟆”。37。 为:介词,被。38。 方出神:正在出神。方:正39。 鞭:名词作动词,鞭打。40。 数十:几十41。之:代词,它指癞蛤蟆。 42。驱:驱赶。 6. 求10道文言文《三峡》的阅读理解题,比如为什么先写山后写水 关于文言文《三峡》速度! 概括各段段意。 作者是从哪些方面描写三峡自然景观的? 找出文中写景的句子,并体会它们的语言特点。 引用歌谣的作用是什么? 文章为什么先写山,后写水。 写水是按什么顺序安排的,为什么? 三峡不同季节分别突出了它们的什么特点,试分别用一个字来概括。 《早发白帝城》与《三峡》内容互相印证的句子。 答案:一 第一段总写三峡峰高谷深的险要地势 第二段写夏季三峡的水势湍急 第三段写春冬之景令人留恋的风光 第四段写三峡秋冬之时景色的凄清 二 三峡的山之高,水之快 三 则素湍绿谭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 以“回清”写"素湍"的动态,以“倒影”写“绿谭”的静态极言江水这清澈 四突出文章主题 五按逻辑顺序来写 六按水势的涨落安排,按季节分层次,条理分明 七夏: 春冬 ;活 秋;瑟 八朝辞白帝彩云间;朝发白帝 千里江陵一日还;暮倒江陵 两岸猿声啼不住;常有高猿长啸 轻舟已过万重山;虽乘奔御风,不以疾也。此后故乡只2023-08-06 10:50:371
文言文的题目
余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。人类地板流精华2023-08-06 10:50:361
文言文浮生六记焚香
【原文】静室焚香,闲中雅趣。芸尝以沉速等香,于饭镢蒸透,在炉上设一铜丝架,离火中寸许,徐徐烘之,其香幽韵而无烟。佛手忌醉鼻嗅,嗅则易烂;木瓜忌出汗,汗出,用水洗之;惟香圆无忌。佛手、木瓜亦有供法,不能笔宣。每有入将供妥者随手取嗅,随手置之,即不知供法者也。余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。【http://www.5156edu.com/html/14407/2.html】【译文】幽雅的静室中,有品位的人们都会放置一些香料,以突出整个居室的雅韵。芸别出心裁用沉速等香料,放在笼上蒸透,制成饼状。又在香炉上放一个一寸左右高的铜丝架,把香饼放在上面。底下点小火,徐徐烘培。香味散发开来,幽雅迷人,若有似无,而且还不像其他的点香会有黑烟出来。如果房间里放香味植物,味道也清新迷人。比如说放佛手,香味清新雅淡,但佛手最忌讳的是喝过酒的人用鼻子嗅,哪怕些微酒精的接触,都让佛手容易变质,不易保存。水果中木瓜也有香味,与佛手比木瓜香味浓郁特别,但忌讳手掌出汗时触碰,一旦有汗渍,及时拿清水洗一下就可以了。所有天然香味植物中,只有香橼最容易保存,没有什么忌讳。当然这些香料在房中置放的位置也有讲究,放在不同的地方,下风口、通风处等等,香味也会又不同的变化,或淡或浓,根据每个人的喜好不同,在此就不一一列举而出。我在家闲暇的时候,总喜欢剪花插野,所以家中插花盆景很多。一日芸对我说:你的插花,已经有了含盖雨露风情的自然风韵,称得上如诗如画。但是你有没有发现,有些花鸟鱼虫的画,其中花朵是配衬,立图突出鸟虫的生动自然,我们不妨也模仿一下,把这技法用在插花盆景中去吧。我一听,是个好主意,又觉得很困难,问芸:虫子会爬会乱动,怎么让它们乖乖地放在花草上呢?芸含笑对我说:有倒是有点方法,阿弥陀佛,不过就是有点残忍了。我一听,兴趣来了,对她说;你说吧,说说看。她对我说:昆虫哪怕死了,外形都不会改变。我们找一些螳螂,蝉和蝴蝶。用针刺死,再找很细的那种丝线缚在它们的颈部或翅膀下,绑在花草上。调整一下,让它们或是抱着花梗,或是踩着叶子。那不就更加栩栩如生了吗?我一听,不禁抚掌大喜,就依照芸所说的这个方法,做了很多盆景和插花。凡是看到的人,无不称绝。问我索取,搬回各自的家中。想如今恐怕不会再有像芸这样如此创意的人了。【http://www.sbkk8.cn/mingzhu/fushengliuji/73472.html】瑞瑞爱吃桃2023-08-06 10:50:321
翻译文言文浮生六记.闲情记趣
断绝绝妙按照像类好虫子跳跃而不容易受控制,哪里能够模仿(画中的草虫之法)呢?(虫子)有的抱着花梗,有的踩在叶子上,好像是活的一样。真颛2023-08-06 10:50:324
闲情记趣文言文翻译
1. 文言文闲情记趣的翻译 闲 情 记 趣 作者:沈复译 文原 文 回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味。 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小微物,必细察其纹理,故时有物外之趣。 夏日的e69da5e6ba90e799bee5baa631333332643233蚊子声音象雷鸣,我心里把它比作成群的仙鹤在天空飞翔。 心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤了。我抬起头看,脖子都硬了。 我又让蚊子留在帐子里面,慢慢地吸口烟喷出来,叫蚊子冲烟飞鸣,当作青云中的白鹤观看,果然就象鹤唳云端一样,令人怡然称快。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。 心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。 又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。 我又常在土墙凹凸的地方,或是花台小草丛杂的地方,蹲下身子,与花台一般高,定神仔细观察,以丛草作为树林,以小虫和蚂蚁作为野兽,以泥土凸的作为山丘,凹的作为山谷,神游其中,怡然自得。 于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。 有一天,见到有两个小虫在草里斗,看得正高兴的时候,忽然有个庞然大物拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两个小虫就被它吞了进去。 我年纪小,正看得出神,不觉吓得叫了起来。定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,驱逐去别的院子。 一日见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞虾蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼方出神,不觉呀然惊恐。 神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。 2. 闲情记趣全文翻译 译文我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。 芸对我说:“你的插花中能够体现大自然的气息与特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。” 我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,有的抱住根茎,有的站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人没有不称赞绝妙的。 如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。《闲情记趣》是《浮生六记》的第二卷,《浮生六记》是清代文学家沈复的一部自传体散文,共六卷,每卷皆有小题,依次是《闺房记乐》《闲情记趣》《坎坷记愁》《浪游记快》《中山记历》《养生记道》,流传至今只剩四卷。 浮生六记·闲情记趣原文:余闲居,案头瓶花不绝。芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。 而画中有草虫一法,盍②仿而效之。”余曰;“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳⑤。” 余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属⑦,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善⑨乎?”余喜,如其法行⑧之,见者无不称绝⑥。 求之闺中,今恐未必有此会心者矣。注释①芸:指作者的妻子陈芸。 ②盍:何不。③踯躅(zhízhú):徘徊,文中指虫子不停地跳动。 ④作俑:比喻倡导做不好的事。⑤耳:相当于“罢了”。 ⑥绝:绝妙,妙极。⑦属:种类。 亦特指牲类⑧行::试验⑨善:好⑩或:有的礤:脖子法:方法。 3. 闲情记趣文言文翻译 当每年菊花开放的时候,秋天的兴致就好像成为一种癖好。 喜欢摘下菊花插到瓶里,不喜爱作为盆景。不是盆景不足以观赏,因为家里没有院子,不能够自己种植,从商人处买来的,嗾使杂乱无章的,所以不可取。 插花,数量最好是单数,不适宜双数,每瓶只采用一种花不用二种颜色的的花(也就是用一种单色的花),瓶口用大二开阔的,不用窄小的,大而开阔的瓶口(能够使花)舒展不拘束。从5,7朵到三四十多花,一定要在瓶口聚成一丛,认为不散漫,不挤压,不靠瓶口是最好的,这就是所说的“起把宜紧”了。 有的亭亭玉立,有的飞舞横斜。花要长短不一,用花蕊将它们分开,以避免姿态散漫,杂乱无章;样貌要不杂乱;花梗要不坚硬(就是要柔软);所用的针最好藏起来(不让人看到),针太长宁可弄断,不要让针露在梗外,这就是所说的“瓶口宜清”了。 看桌子的大小而定,一桌三瓶到七瓶为止,多了就会看不清楚,就跟市井里的菊花一样了。桌子的高低从三四寸到二尺五六寸而止,一定要长短不一高低互相照应,认为气势联络是最好的,若果中间高两边低,(或者)后面高前面低,(或者)成了一排排一列列(就是一样高),又违反了所说的“锦灰堆”的忌讳。 有的密有的疏,有的进有的出,(这些)全在插花人领悟了画意才可以。 4. 闲情记趣译文 余闲居,案头瓶花不绝。 芸曰:"子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。 "余曰;"虫踯躅不受制,焉能仿效?"芸曰:"有一法,恐作俑罪过耳。"余曰:"试言之。 "曰:"虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?"余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。 译文:我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。 在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。” 她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。 5. 闲情记趣古文翻译 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。 绝.断,断绝 属.一类的东西 行.做 善.认为是好的瑞瑞爱吃桃2023-08-06 10:50:281
文言文治驼
1. 文言文《治驼》如何翻译 翻译: 从前有个医生,自我吹嘘能治驼背,说:"背弯得像弓一样的人,像虾一样的人,像铁环一样的人,如果请我去医治,保管早上治晚上就像箭一样笔直了。"有个人相信了他的话,就让医生给他治驼背。医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去践踏它。背很快就弄直了,但人马上就死了。那人的儿子想要到官府去申冤,这个医生却说:"我的职业是治驼背,我只管治人驼,不管人的死活!"现在官府当官的,只管钱粮上缴完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同呢? 寓意: 一、办事如果只讲主观动机,不管客观效果,那就只能把事情办糟。 二、光有良好的愿望是不够的,必须要辅之以科学有效的措施。 三、一定要分清轻重,不能本末倒置 。 四、讽刺了在社会上有像治驼人草菅人命的现象,具有警示的现实意义。 吸取的教训: 一、光有良好的愿望是不够的,必须要辅之以科学有效的措施。寓言中的庸医扬言他专治驼背,经他着手的病人,都能治好。但是他的治疗方法却是用两块木板夹住病人,用人在木板上面踩踏。这显然不是科学的治疗方法。我们每个单位在年初时都会提一些年度目标,向职工展示美好的前景。比如许多单位都会说要改善职工生活,提高职工福利待遇。这本是个很好的愿望,也是受职工欢迎的愿望。但如果在实现这一目标时,不是通过正规渠道,那就成“庸医”了。这种例子不是少数。如有的单位通过乱收费来增收,有的通过非法手段来增收。今天报上刊登的湖南省郴州市原市委副书记、纪委书记(已判刑),就是要求每一个私营业主向纪委缴40万元买一块纪委颁发的保护牌,不买的话就通过种种手段刁难,甚至把业主“双规”。这样的人不是“庸医”是什么?这样不但没有为职工谋好利益,反而损害了职工的利益。 二、一定要分清轻重,不能本末倒置。寓言中的庸医把病人治死了,驼背的儿子找医生评理,他却说:“我只管把他的驼背弄直,哪管他的死活!”他的错误就在于顾此失彼,轻重不分,本末倒置。在回答治驼背与救性命这两者之间谁更重要的问题时,他选择了前者,即轻者。而对更重要的“性命”,他却忽视了,因而酿成了把活人治死的恶果。我们平时的工作中,也经常要治理一些不良现象,如职工上班不遵守纪律、工作积极性不高、违犯操作规程等等。在出台一项管理措施或有关政策时,必须要充分考虑到其实施的后果,避免因为治理了这些问题,又衍生出了其它更加严重的问题。在实施过程中,如果发现操作走样,或是因为政策、措施本身不完善,必须及时纠正,以免酿成恶果。假如寓言中的医生听到病人呼救时,能及时停下来,病人就不至于丧命了。 本文主要说明 光有良好的愿望是不够的,必须要辅之以科学有效的措施。一定要分清轻重,不能本末倒置。 2. 文言文“治驼”怎么翻译 原文 昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延吾治,可朝治而夕如夫。” 一人信焉,而使治驼。乃索板二片,以一置底下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣焉,驼者随直,亦复随死。 其子欲鸣诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,那管人死!”呜呼!今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉! 译文 从前有个医生,自吹能治驼背。 他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了。"有个人信以为真,就请他医治驼背。 这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩。这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气。 驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!"呜呼!人们的县令,只管钱粮(上缴)完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同啊。 3. 英语翻译古文《治驼〉翻译,原文昔有医人,自媒能治背驼,曰:“ 原文昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延吾治,可朝治而夕如夫.”一人信焉,而使治驼.乃索板二片,以一置底下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣焉,驼者随直,亦复随死.其子欲鸣诸官.医人曰:“我业治驼,但管人直,那管人死!”呜呼!今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉!译文从前有个医生,自吹能治驼背.他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了."有个人信以为真,就请他医治驼背.这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩.这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气.驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!"呜呼!人们的县令,只管钱粮(上缴)完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同啊。 4. 文言文“治驼”怎么翻译 原文 昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延吾治,可朝治而夕如夫。” 一人信焉,而使治驼。乃索板二片,以一置底下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣焉,驼者随直,亦复随死。 其子欲鸣诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,那管人死!”呜呼!今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉! 译文 从前有个医生,自吹能治驼背。 他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了。"有个人信以为真,就请他医治驼背。 这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩。这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气。 驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!"呜呼!人们的县令,只管钱粮(上缴)完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同啊。 5. 插画制俑喜戴高帽庸医治驼文言文翻译啊 插花制俑 原文余闲居,案头瓶花不绝.芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍②仿而效之.”余曰;“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳⑤.”余曰:“试言之.”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝.求之闺中,今恐未必有此会心者矣.译文我的居室休闲,案头瓶花许多,陈芸(作者的妻子)说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神.然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”陈芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说.” 陈芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,有的抱在花梗上,有的踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美.注释①、芸:指作者的妻子陈芸.②、盍:何不.③、踯躅:徘徊,文中指虫子不停地跳动.④、作俑:比喻倡导做不好的事.⑤、相当于“罢了”.⑥绝:许多 ⑦属:类 ⑧行::试验 ⑨善:好喜戴高帽原文:俗以喜人面谀者日"喜戴高帽".有京朝官出仕于外者,往别其师.师日:"外官不易为,宜慎之.""其人日:"某备有高帽一百,适人辄送其一,当不至所龃龉.""师怒日:"吾辈直道事人,何须如此!""其人日:"天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?""师颔其首日:"汝言不为无见.""其人出,语人日:"吾高帽一百,今止存九十九矣."" 译文:世俗把喜欢别人当面阿谀的人称为:喜欢戴高帽子.有一个准备去外省做官的京官,去和他的老师告别.老师说:“外省的官不好做,你应该谨慎从事.”那人说:“我准备了一百顶高帽,碰到人就送一顶,应当不至于有矛盾不快.”老师很生气,说:“我们应以忠直之道对待别人,何须如此呢.”那人说:“天下像老师这样不喜欢戴高帽的人,能有几个啊?”老师点头说:“你的话也不是没有见识.”那人出来后,告诉别人说:“我(准备的)一百顶高帽,现在只剩下九十九顶了.”庸医治驼原文昔有医人,自诩①能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延②吾治,可朝治而夕如矢.”一人信③焉,而使治驼.乃索④板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣⑤焉.驼者随直.亦复随死.其子欲鸣诸官.医人曰:“我业治驼,但管人直,哪管人死!”呜⑥呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉?译文从前有个医生,自吹能治驼背.他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了."有个人信以为真,就请他医治驼背.这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩.这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气.驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!" 呜呼!人们的县令,只管钱粮(上缴)完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同啊!注释①诩:介绍,夸耀 ②延:请 ③信:相信 ④索:索要、要来 ⑤屣(xǐ):鞋子.这里用作动词,践踏 ⑥鸣:申诉,控告。康康map2023-08-06 10:50:271
文言文表示非常
1. 表现的非常好在古文里怎么说 甚至。 "甚"基本字义 1、很,极:~好。~快。 2、超过:日~一日。 3、什么:~事? 4、表示进一层的意思:~至。~或。 极、最:~少。~亲。~交(最相好的朋友)。~诚。~高无上。~理名言。 至是会意字,甲骨文字形像射来的箭落到地上,表示到达。至的本意为到,引申指到达了极点,完全达到,又引申指极、最,用做副词,还引申表示一件事已经做完,再做另一件事情。 扩展资料: 文言文特点: 文言文的特色有:言文分离、行文简练。 文言的特点,是和白话比较而来的,主要表现在语法与词汇两方面: 一、语法特点: 文言文的语法特点主要表现在词类及词序两方面。一般而言,文言文有比白话更多的词类活用现象。 二、词汇特点: 文言文与白话文在词汇上有很大的差异。这个差异通常必须以词典或字典的形式加以条列,才能完整表达。 不过,有个特点可以概括性地观察:文言文的词汇较为简洁,例如:相较于白话文的词以双音节词为主,文言文中的词以单音节词为主。 参考资料来源:百度百科-甚 参考资料来源:百度百科-至 2. "我家非常贫困"用文言文表示 “特别”用文言文怎么说? 第一种情况,“特别”在文言中一般都表达为“甚”“殊”两个字; 第二种情况,程度副词“ 良”“ 颇”也有“特殊”的意思,但通常翻译成“很”; 第三种情况,程度副词“绝”“ 最”“ 极”表示到了极点,比“特别”的程度还要强烈,所以不翻译成“特殊”; 第四种情况,“尤”表程度的时候,是“尤其”“更加”的意思. 第一种情况,“特别”在文言中一般都表达为“甚”“殊”两个字. 甚 例一,王之好乐甚,则齐国其庶几乎?(孟子《寡人之于国也》) 翻译:如果齐王果真特别喜欢音乐,那么齐国大概有希望了吧. 例二,扩廓愤甚,引军据太原,尽杀朝廷所置官吏.(《明史·列传十二.扩廓帖木儿》) 翻译:扩廓特别愤怒,带领军队占据太原,杀尽朝廷在这里设置的官员. 例三,水陆草木之花,可爱者甚蕃.(宋· 周敦颐《爱莲说》) 翻译:水里陆地上各种花草树木,值得喜爱的有特别多. 例四,吾家后日当甚贫.(清· 林觉民《与妻书》) 翻译:我家以后的生活肯定特别贫困. 例五,庙祝云,山有栖鹘甚多.(陆游《过小孤山大孤山》) 翻译:守庙的人说,山上栖息的老鹰特别多. 例六,甚矣,汝之不惠.(《愚公移山》) 翻译:“你太不聪明了”或者“你特别不聪明”. 殊 例一,老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里.《战国策·赵策》 翻译:我我最近特别不想吃东西,自己就勉强地散散步,每天走上三、四里. 例二,古法采草药多用二月、八月,此殊未当.(宋· 沈括《梦溪笔谈》) 翻译:古法采草药多数在二月、八月,这特别不恰当. 例三,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚.(《史记·廉颇蔺相如列传》) 翻译:廉将军口出恶言,您却害怕他躲避他,害怕得特别厉害了吧. 在“甚”“殊”两个程度副词的翻译中,不是所有的时候都翻译成“特别”,不少时候也翻译成它的同义词“非常”“ 很”“ 太”. 第二种情况,程度副词“ 良”“ 颇”也有“特殊”的意思,但通常翻译成“很” . 良 例一:清荣峻茂,良多趣味.——《水经注》 翻译:水清树荣,山高草盛,实在是有很多趣味. 例二:市者良久计曰.——唐· 柳宗元《童区寄传》 翻译:那个强盗盘算了很久 例三:初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动,北亦未敢遽轻吾国.——宋· 文天祥《指南录·后序》 翻译:刚到元军军营的时候,我慷慨陈辞,他们上上下下都很震惊. 例四:然小孤之旁,颇有沙洲葭苇..——宋· 陆游《过小孤山大孤山》 翻译:但是小孤山的旁边,很有几块沙洲和初生的芦苇 第三种情况,程度副词“绝”“ 最”“ 极”表示到了极点,比“特别”的程度还要强烈,所以不翻译成“特殊”. 例一,黄山绝胜处.(《徐霞客游记·游黄山记》) 翻译:黄山风景最美的地方. 最爱湖东行不足.(唐· 白居易《钱塘湖春行》) 例三,极盛于十六世纪.(蔡元培《图画》) 第四种情况,“尤”表程度的时候,是“尤其”“更加”的意思. 例一,然是说也,余尤疑之.——宋· 苏轼《石钟山记》 近岁风俗尤为侈靡.——宋· 司马光《训俭示康》西柚不是西游2023-08-06 10:48:371
粤西游日记文言文翻译
1. 滇游日记原文及翻译 徐霞客《滇游日记》 忽见层崖之上,有洞东南,余竟仰攀而上。(1)上甚削①,半里之后,土削不能受足,(2)指攀草根而登。已而草根亦不能受指,幸而及石;然石亦不坚,践之辄陨,攀之亦陨②,间得一稍粘者,绷足挂指,如平贴于壁,不容移一步,欲上既无援欲下亦无地生平所历危境无逾此者。久之,先试得其两手两足四处不摧③(3)石,然后悬空移一手,随悬空移一足,一手足牢,然后悬空又移一手足,幸石不坠;又手足无力欲自坠,久之,幸攀而上。 选自《徐霞客游记》) 【注释】①[削]陡峭 ②[陨]坠落 ③[摧]崩裂 28.“间得一稍粘者”中的“间”注音。jiàn 29.文言文要读出韵味。请认真阅读原文,凭你的语感,将文言词“之”、“以”、“其”正确填入文中的(1)、(2)、(3)处。 (1)其 (2) 以(3)之 30.把文中加横线的句子多读几遍,读顺口后用三个逗号断句。 欲上既无援,欲下亦无地,生平 所历危境,无逾此 者。 31.作者艰险地攀登经历引人深思。阅读后,你感悟最深的是什么呢?请结合文中的具体内容写出你的思考。 娆雪语文网 答案:不畏艰险,勇于攀登的精神。 译文: 突然发现层层悬崖的上面,有个洞口朝东的山洞,我抬着头攀岩上去。(悬崖)上面非常陡峭,攀登了半里路之后,土崖太陡峭搁不下脚,用手抓着草根向上攀登。不一会草根也禁不住我了,幸亏到了石崖地带;但是石头也不结实,踩一下就掉落,扒一下也掉落,偶尔能找到一个稍微牢固的石头,绷紧了脚扒住了手指,就像平贴在崖壁上,不能动一步,想往上没有援助想往下也没有地方,是我生平经历的最危险的境地。过了好长时间,先试着找到两手两脚周围牢固的石头,然后身体悬空挪动一只手,随即再悬空挪动一只脚,一只手一只脚抓牢以后,然后又悬空挪动另一只手另一只脚,幸亏石头没有掉落;手脚又感到没有力气想自己坠落,很长时间,幸好攀上去了。 2. 文言文翻译(翻成白话文) 《空中楼阁》 从前有个富翁,愚蠢无知。有一次,他到另一个富翁的家里,看见一座三层的楼房,楼又高又大,富丽堂皇,宽敞明朗,他十分羡慕,心里想:“我的钱财并不比他少,为什么以前没想到造一座这样的楼呢?”他立刻唤来木匠,问道:“你能不能照着那家的样子造一座漂亮的楼?”木匠回答说:“那座楼就是我造的。”富翁便说:“那你现在就为我造一座像那样的楼。” 于是木匠便开始量地基,叠砖,造楼。富翁看见木匠叠砖,心生疑惑,不晓得是怎么一回事,就问木匠:“你这是打算造什么?”木匠回答道:“造三层的楼呀!”富翁又说:“我不要下面二层,你先给我造最上一层。” 木匠答道:“没这样的事!哪有不造最下一层楼而造第二层楼的?不造第二层楼又怎么谈得上造第三层楼呢?” 这个愚蠢的富翁固执地说:“我就是不要下面二层楼,你一定得给我造最上一层楼!” 其他的人听到了这件事,都笑话他。 偈曰:无基不为楼,事无侥幸成。 欲证如来果,当把根本修。 《王元章砍神像》 绍兴的王元章,是某朝初年的名士。居住的地方与一座神庙很近,炉子里没有柴烧,就砍了座神像烧了。他的一个邻居,十分信封神佛,看到王元章毁掉了佛香,就重新用木头刻了一个补上。像这样反复了好几次。可是王元章的家人一年都没什么病,可是邻居的妻子和孩子却常常生病。 一天,邻居唤来巫婆招来神仙,责问神仙说:“他(王元章)经常毁掉神像,神不责怪他;我常常替他补上神像,神反而不保佑我,为什么呢?”巫婆面露怒色说:“你不把神像放在那儿,神像怎么会被(王元章)烧了做饭呢?”从此,那个人不在补上神像,神庙 也就荒废了。 《响遏行云》 秦国的薛谭向本国人秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就自以为完全掌握了,便告辞回家。秦青没有挽留,在城郊的大路旁为薛谭饯行。席问,秦青按着节拍,慷慨悲歌。歌声振动林木,高入云霄,好像连浮动的白云也在驻足倾听。薛谭于是向老师谢罪,请求返回。从此一辈子不敢说回家了。 3. 徐霞客游记翻译 徐霞客二十八岁那年,来到温州攀登雁荡山。 他想起古书上说的雁荡山顶有个大湖,就决定爬到山顶去看看。当他艰难地爬到山顶时,只见山脊笔直,简直无处下脚,怎么能有湖呢?可是,徐霞客仍不肯罢休,继续前行到一个大悬崖,路没有了。 他仔细观察悬崖,发现下面有个小小的平台,就用一条长长的布带子系在悬崖顶上的一块岩石上,然后抓住布带子悬空而下,到了小平台上才发现下面斗深百丈,无法下去。他只好抓住布带,脚蹬悬崖,吃力地往上爬,准备爬回崖顶。 爬着爬着,带子断了,幸好他机敏地抓住了一块突出的岩石,不然就会掉下深渊,粉身碎骨。徐霞客把断了的带子结起来,又费力地向上攀援,终于爬上了崖顶。 还有一次,他去黄山考察,途中遇到大雪。当地人告诉他有些地方积雪有齐腰深,看不到登山的路,无法上去。 徐霞客没有被吓住,他拄了一根铁杖探路,上到半山腰,山势越来越陡。山坡背阴的地方最难攀登,路上结成坚冰,又陡又滑,脚踩上去,就滑下来。 徐霞客就用铁杖在冰上凿坑。脚踩着坑一步一步地缓慢攀登,终于爬了上去。 山上的僧人看到他都十分惊奇,因为他们被大雪困在山上已经好几个月了。他还走过福建武夷山的三条险径:大王峰的百丈危梯,白云岩的千仞绝壁和接笋峰的“鸡胸”、“龙脊”。 在他登上大王峰时,已是日头将落,下山寻路不得,他就用手抓住攀悬的荆棘,“乱坠而下”。他在中岳嵩山,从太室绝顶上也是顺着山峡往下悬溜下来的。 徐霞客惊人的游迹,的确可以说明他是一位千古奇人。 4. 《西游记》第一回古文翻译 《西游记》作者:吴承恩 朝代:明代 第一回古文翻译:传说在很久很久以前,天下分为东胜神洲、西牛贺洲、南赡部洲、北俱芦洲。 在东胜神洲傲来国,有一座花果山,山上有一块仙石,一天仙石崩裂,从石头中滚出一个卵,这个卵一见风就变成一个石猴,猴眼射出一道道金光,向四方朝拜。那猴能走、能跑,渴了就喝些山涧中的泉水,饿了就吃些山上的果子。 整天和山中的动物一起玩乐,过得十分快活。一天,天气特别热,猴子们为了躲避炎热的天气,跑到山涧里洗澡。 它们看见这泉水哗哗地流,就顺着涧往前走,去寻找它的源头。猴子们爬呀、爬呀,走到了尽头,却看见一股瀑布,像是从天而降一样。 猴子们觉得惊奇,商量说∶“哪个敢钻进瀑布,把泉水的源头找出来,又不伤身体,就拜他为王。” 连喊了三遍,那石猴呼地跳了出来,高声喊道∶“我进去,我进去!”那石猴闭眼纵身跳入瀑布,觉得不像是在水中,这才睁开眼,四处打量,发现自己站在一座铁板桥上,桥下的水冲贯于石窍之间,倒挂着流出来,将桥门遮住,使外面的人看不到里面。 石猴走过桥,发现这真是个好地方,石椅、石床、石盆、石碗,样样都有。这里就像不久以前有人住过一样,天然的房子,安静整洁,锅、碗、瓢、盆,整齐地放在炉灶上。 正当中有一块石碑,上面刻着∶花果山福地,水帘洞洞天。石猴高兴得不得了,忙转身向外走去,嗖的一下跳出了洞。 猴子们见石猴出来了,身上又一点伤也没有,又惊又喜,把他团团围住,争著问他里面的情况。石猴抓抓腮,挠挠痒,笑嘻嘻地对大家说∶“里面没有水,是一个安身的好地方,刮大风我们有地方躲,下大雨我们也不怕淋。” 猴子们一听,一个个高兴得又蹦又跳。猴子们随着石猴穿过了瀑布,进入水帘洞中,看见了这么多的好东西,一个个你争我夺,拿盆的拿盆,拿碗的拿碗,占灶的占灶,争床的争床,搬过来,移过去,直到精疲力尽为止。 猴子们都遵照诺言,拜石猴为王,石猴从此登上王位,将石字省去,自称“美猴王”。美猴王每天带着猴子们游山玩水,很快三、五百年过去了。 一天正在玩乐时,美猴王想到自己将来难免一死,不由悲伤得掉下眼泪来,这时猴群中跳出个通背猿猴来,说∶“大王想要长生不老,只有去学佛、学仙、学神之术。” 美猴王决定走遍天涯海角,也要找到神仙,学那长生不老的本领。 第二天,猴子们为他做了一个木筏,又准备了一些野果,于是美猴王告别了群猴们,一个人撑着木筏,奔向汪洋大海。大概是美猴王的运气好,连日的东南风,将他送到西北岸边。 他下了木筏,登上了岸,看见岸边有许多人都在干活,有的捉鱼,有的打天上的大雁,有的挖蛤蜊,有的淘盐,他悄悄地走过去,没想到,吓得那些人将东西一扔,四处逃命。这一天,他来到一座高山前,突然从半山腰的树林里传出一阵美妙的歌声,唱的是一些关于成仙的话。 猴王想∶这个唱歌的人一定是神仙,就顺着歌声找去。唱歌的是一个正在树林里砍柴的青年人,猴王从这青年人的口中了解到,这座山叫灵台方寸山,离这儿七八里路,有个斜月三星洞,洞中住着一个称为菩提祖师的神仙。 美猴王告别打柴的青年人,出了树林,走过山坡,果然远远地看见一座洞府,只见洞门紧紧地闭着,洞门对面的山岗上立着一块石碑,大约有三丈多高,八尺多宽,上面写着十个大字∶“灵台方寸山斜月三星洞”。正在看时,门却忽然打开了,走出来一个仙童。 美猴王赶快走上前,深深地鞠了一个躬,说明来意,那仙童说∶“我师父刚才正要讲道,忽然叫我出来开门,说外面来了个拜师学艺的,原来就是你呀!跟我来吧!”美猴王赶紧整整衣服,恭恭敬敬地跟着仙童进到洞内,来到祖师讲道的法台跟前。猴王看见菩提祖师端端正正地坐在台上,台下两边站着三十多个仙童,就赶紧跪下叩头。 祖师问清楚他的来意,很高兴,见他没有姓名,便说∶“你就叫悟空吧!” 西游记原版名著第一回原文:诗曰:混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。 覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。欲知造化会元功,须看西游释厄传。 盖闻天地之数,有十二万九千六百岁为一元。将一元分为十二会,乃子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥之十二支也。 每会该一万八百岁。且就一日而论:子时得阳气,而丑则鸡鸣;寅不通光,而卯则日出;辰时食后,而巳则挨排;日午天中,而未则西蹉;申时晡而日落酉,戌黄昏而人定亥。 譬于大数,若到戌会之终,则天地昏缯而万物否矣。再去五千四百岁,交亥会之初,则当黑暗,而两间人物俱无矣,故曰混沌。 又五千四百岁,亥会将终,贞下起元,近子之会,而复逐渐开明。邵康节曰:“冬至子之半,天心无改移。 一阳初动处,万物未生时。”到此天始有根。 再五千四百岁,正当子会,轻清上腾,有日有月有星有辰。日月星辰,谓之四象。 故曰天开于子。又经五千四百岁,子会将终,近丑之会,而逐渐坚实。 《易》曰:“大哉乾元!至哉坤元!万物资生,乃顺承天。”至此,地始凝结。 再五千四百岁,正当丑会,重浊下凝,有水有火有山有石有土。水火山石土,谓之五形。 故曰地辟于。 5. 《西游记》第一回古文翻译 译文: 第一回: 灵根育孕源流出 心性修持大道生。 在东胜神洲傲来国,有一座花果山,山上有一块仙石,一天仙石崩裂,从石头中滚出一个卵,这个卵一见风就变成一个石猴,猴眼射出一道道金光,向四方朝拜。那猴能走、能跑,渴了就喝些山涧中的泉水,饿了就吃些山上的果子。 整天和山中的动物一起玩乐,过得十分快活。一天,天气特别热,猴子们为躲避炎热的天气,跑到山涧里洗澡。它们看见这泉水哗哗地流,就顺着涧往前走,去寻找它的源头。猴子们爬呀、爬呀,走到了尽头,却看见一股瀑布,像是从天而降一样。 猴子们觉得惊奇,商量说∶“哪个敢钻进瀑布,把泉水的源头找出来,又不伤身体,就拜他为王。”连喊了三遍,那石猴呼地跳了出来,高声喊道∶“我进去,我进去!” 那石猴闭眼纵身跳入瀑布,觉得不像是在水中,这才睁开眼,四处打量,发现自己站在一座铁板桥上,桥下的水冲贯于石窍之间,倒挂着流出来,将桥门遮住,使外面的人看不到里面。石猴走过桥,发现这真是个好地方,石椅、石床、石盆、石碗,样样都有。 出处:出自明代吴承恩的长篇小说《西游记》。 扩展资料: 创作背景: 唐太宗贞观元年(627年),25岁的和尚玄奘天竺(印度)徒步游学。 他从长安出发后,途经中亚、阿富汗、巴基斯坦,历尽艰难险阻,最后到达了印度。在那里学习了两年多,并在一次大型佛教经学辩论会任主讲,受到了赞誉。 贞观十九年(645年)玄奘回到了长安,带回佛经657部,轰动一时。后来玄奘口述西行见闻,由弟子辩机辑录成《大唐西域记》十二卷。但这部书主要讲述了路上所见各国的历史、地理及交通,没有什么故事。 及到他的弟子慧立、彦琮撰写的《大唐大慈恩寺三藏法师传》,则为玄奘的经历增添了许多神话色彩,从此,唐僧取经的故事便开始在中国民间广为流传。 南宋有《大唐三藏取经诗话》,金代院本有《唐三藏》、《蟠桃会》等,元杂剧有吴昌龄的《唐三藏西天取经》、无名氏的《二郎神锁齐大圣》等,这些都为《西游记》的创作奠定了基础。吴承恩也正是在中国民间传说和话本、戏曲的基础上,经过艰苦的再创造,完成了这部伟大的文学巨著。 《西游记》的作者明代人吴承恩(有争议)生活在明代的中后期,历经孝宗弘治、武宗正德、世宗嘉靖、穆宗隆庆、神宗万历五个时期。 明朝中后期的社会情况和开国之初有很大的不同,政治上阶级矛盾、民族矛盾以及统治阶级内部矛盾正不断激化,并且日趋尖锐 ;思想文化上启蒙思想兴起,人性解放的思潮高涨,市民文学日益蓬勃发展,小说和戏曲创作进入到一个全面繁荣兴盛的时期,经济上产生了资本主义萌芽。NerveM 2023-08-06 10:47:271
文言文版西游记第一回赏析
1. 《西游记》第一回古文翻译 《西游记》第一回译文: 传说在很久很久以前,天下分为东胜神洲、西牛贺 洲、南赡部洲、北俱芦洲。 在东胜神洲傲来国,有一座花果山,山上有一块 仙石,一天仙石崩裂,从石头中滚出一个卵,这个卵一见风就变成一个石猴 ,猴眼射出一道道金光,向四方朝拜。 那猴能走、能跑,渴了就喝些山涧中的泉水,饿了就吃些山上的果子。 整天和山中的动物一起玩乐,过得十分快活。一天,天气特别热,猴子们为 了躲避炎热的天气,跑到山涧里洗澡。 它们看见这泉水哗哗地流,就顺着涧 往前走,去寻找它的源头。 猴子们爬呀、爬呀,走到了尽头,却看见一股瀑布,像是从天而降一样 。 猴子们觉得惊奇,商量说∶“哪个敢钻进瀑布,把泉水的源头找出来,又 不伤身体,就拜他为王。”连喊了三遍,那石猴呼地跳了出来,高声喊道∶ “我进去,我进去!” 那石猴闭眼纵身跳入瀑布,觉得不像是在水中,这才睁开眼,四处打量 ,发现自己站在一座铁板桥上,桥下的水冲贯于石窍之间,倒挂着流出来, 将桥门遮住,使外面的人看不到里面。 2. 西游记文言文版第一回全文 第一回 灵根育孕源流出 心性修持大道生 诗曰: 混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。 自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。 覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。 欲知造化会元功,须看西游释厄传。 盖闻天地之数,有十二万九千六百岁为一元。 将一元分为十二会,乃子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥之十二支也。每会该一万八百岁。 且就一日而论:子时得阳气,而丑则鸡鸣;寅不通光,而卯则日出;辰时食后,而巳则挨排;日午天中,而未则西蹉;申时晡而日落酉;戌黄昏而人定亥。譬于大数,若到戌会之终,则天地昏蒙而万物否矣。 再去五千四百岁,交亥会之初,则当黑暗,而两间人物俱无矣,故曰混沌。又五千四百岁,亥会将终,贞下起元,近子之会,而复逐渐开明。 邵康节曰:“冬至子之半,天心无改移。一阳初动处,万物未生时。” 到此,天始有根。再五千四百岁,正当子会,轻清上腾,有日,有月,有星,有辰。 日、月、星、辰,谓之四象。故曰,天开于子。 又经五千四百岁,子会将终,近丑之会,而逐渐坚实。易曰:“大哉乾元!至哉坤元!万物资生,乃顺承天。” 至此,地始凝结。再五千四百岁,正当丑会,重浊下凝,有水,有火,有山,有石,有土。 水、火、山、石、土谓之五形。故曰,地辟于丑。 又经五千四百岁,丑会终而寅会之初,发生万物。历曰:“天气下降,地气上升;天地交合,群物皆生。” 至此,天清地爽,阴阳交合。再五千四百岁,正当寅会,生人,生兽,生禽,正谓天地人,三才定位。 故曰,人生于寅。 3. 西游记第一回赏析批注 混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。 覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。欲知造化会元功,须看西游释厄传。 势镇汪洋,威宁瑶海。势镇汪洋,潮涌银山鱼入穴;威宁瑶海,波翻雪浪蜃离渊。水火方隅高积土,东海之处耸崇巅。丹崖怪石,削壁奇峰。丹崖上,彩凤双鸣;削壁前,麒麟独卧。峰头时听锦鸡鸣,石窟每观龙出入。林中有寿鹿仙狐,树上有灵禽玄鹤。瑶草奇花不谢,青松翠柏长春。仙桃常结果,修竹每留云。一条涧壑藤萝密,四面原堤草色新。正是百川会处擎天柱,万劫无移大地根。 大觉金仙没垢姿,西方妙相祖菩提。不生不灭三三行,全气全神万万慈。 空寂自然随变化,真如本性任为之。与天同寿庄严体,历劫明心大法师。 东胜神洲傲来国海中有花果山,山项上一仙石孕育出一石猴。石猴在所居涧水源头寻到名为“水帘洞”的石洞,被群猴拥戴为王。又过三五百年,石猴忽为人生无常,不得久寿而悲啼。根据一老猴指点,石猴经南赡训洲到西牛贺洲,上灵台方寸山,入斜月三星洞,拜见须菩提祖师,被收为徒,起名曰孙悟空。 4. 西游记第一回好段赏析 《西游记》的第一回,“灵根孕育源流出,心性修持大道生”。讲的是我们的美猴王出世,探险水帘洞,成为猴王,继而历经寒暑,访仙寻道,得了名字孙悟空。重读这一回,我读到的是进取心。 一、西游记第一回好词: 混沌、茫茫渺渺、流润 二、西游记第一回好句: 1、翠藓堆蓝,白云浮玉,光摇片片烟霞 2、虚窗静室,滑凳板生花 三、赏析: 花果山山顶上有一仙石,仙石中孕育出一石猴。石猴在所居涧水源头寻到名为“水帘洞”的石洞,被群猴拥戴为王。如此过了三五百年,有一日,石猴忽为“人生无常,不得久寿”而悲啼。后在一老猴指点之下,石猴经南赡训洲到西牛贺洲,上灵台方寸山,入斜月三星洞,拜见须菩提祖师,被收为徒,起名曰孙悟空。 扩展资料 《西游记》主要描写的是唐僧师徒四人历尽九九八十一难,战胜了无数的妖魔鬼怪,最终取得真经的故事。 在《西游记》中,我最喜欢的就是《真假悟空》的那个故事。一只妖猴变成孙悟空的样子,来到唐僧身边,将唐僧打昏,抢走了重要的物品。当真孙悟空回来时,唐僧将他赶走,师徒不能相认。后来真孙悟空找到佛祖,佛祖将假孙悟空降伏,真孙悟空继续留在唐僧身边保护他取经…… 5. 《西游记》第一回古文翻译 译文: 第一回: 灵根育孕源流出 心性修持大道生。 在东胜神洲傲来国,有一座花果山,山上有一块仙石,一天仙石崩裂,从石头中滚出一个卵,这个卵一见风就变成一个石猴,猴眼射出一道道金光,向四方朝拜。那猴能走、能跑,渴了就喝些山涧中的泉水,饿了就吃些山上的果子。 整天和山中的动物一起玩乐,过得十分快活。一天,天气特别热,猴子们为躲避炎热的天气,跑到山涧里洗澡。它们看见这泉水哗哗地流,就顺着涧往前走,去寻找它的源头。猴子们爬呀、爬呀,走到了尽头,却看见一股瀑布,像是从天而降一样。 猴子们觉得惊奇,商量说∶“哪个敢钻进瀑布,把泉水的源头找出来,又不伤身体,就拜他为王。”连喊了三遍,那石猴呼地跳了出来,高声喊道∶“我进去,我进去!” 那石猴闭眼纵身跳入瀑布,觉得不像是在水中,这才睁开眼,四处打量,发现自己站在一座铁板桥上,桥下的水冲贯于石窍之间,倒挂着流出来,将桥门遮住,使外面的人看不到里面。石猴走过桥,发现这真是个好地方,石椅、石床、石盆、石碗,样样都有。 出处:出自明代吴承恩的长篇小说《西游记》。 扩展资料: 创作背景: 唐太宗贞观元年(627年),25岁的和尚玄奘天竺(印度)徒步游学。 他从长安出发后,途经中亚、阿富汗、巴基斯坦,历尽艰难险阻,最后到达了印度。在那里学习了两年多,并在一次大型佛教经学辩论会任主讲,受到了赞誉。 贞观十九年(645年)玄奘回到了长安,带回佛经657部,轰动一时。后来玄奘口述西行见闻,由弟子辩机辑录成《大唐西域记》十二卷。但这部书主要讲述了路上所见各国的历史、地理及交通,没有什么故事。 及到他的弟子慧立、彦琮撰写的《大唐大慈恩寺三藏法师传》,则为玄奘的经历增添了许多神话色彩,从此,唐僧取经的故事便开始在中国民间广为流传。 南宋有《大唐三藏取经诗话》,金代院本有《唐三藏》、《蟠桃会》等,元杂剧有吴昌龄的《唐三藏西天取经》、无名氏的《二郎神锁齐大圣》等,这些都为《西游记》的创作奠定了基础。吴承恩也正是在中国民间传说和话本、戏曲的基础上,经过艰苦的再创造,完成了这部伟大的文学巨著。 《西游记》的作者明代人吴承恩(有争议)生活在明代的中后期,历经孝宗弘治、武宗正德、世宗嘉靖、穆宗隆庆、神宗万历五个时期。 明朝中后期的社会情况和开国之初有很大的不同,政治上阶级矛盾、民族矛盾以及统治阶级内部矛盾正不断激化,并且日趋尖锐 ;思想文化上启蒙思想兴起,人性解放的思潮高涨,市民文学日益蓬勃发展,小说和戏曲创作进入到一个全面繁荣兴盛的时期,经济上产生了资本主义萌芽。 参考资料来源:搜狗百科-西游记 6. 西游记第一回主要内容以及赏析 原发布者: *** 亚 西游记第一回内容概括【篇一:西游记第一回内容概括】【篇二:西游记第一回内容概括】问:答:第一个节目叫:生活八点半,这样既点明了主题,又告诉大家播出时间。朗朗上口。可以深入人心。第二个节目叫:清晨流行风,清晨意味着新人新歌,而且清晨和流行风结。【篇三:西游记第一回内容概括】西游记每回梗概第一回:灵根育孕源流出,心性修持大道生东胜神洲傲来国海中有花果山,山上一仙石孕育出一石猴。石猴在所居涧水源头寻到名为水帘洞的石洞,被群猴拥戴为王。又过三五百年,石猴忽为人生无常,不得久寿而悲啼。根据一老猴指点,石猴经南赡部洲到西牛贺洲,上灵台方寸山,入斜月三星洞,拜见须菩提祖师,被收为徒,起名曰孙悟空。第二回:悟彻菩提真妙理,断魔归本合元神悟空从祖师学得长生之道、七十二般变化及筋斗云。一日,悟空受众人挑唆,变为松树,引起祖师不快,被逐出洞。回到花果山,与占山妖魔厮斗取胜,带回被掳的众猴与物品。第三回:四海千山皆拱伏,九幽十类尽除名悟空使摄法将傲来国库馆里兵器搬进山中,操演群猴。山中妖、兽纷纷拜悟空为尊。悟空向龙王讨得重一万三千五百斤的如意金箍棒。在幽冥界勾掉猴属在生死簿上的姓名。龙王和阎王表奏玉帝,请伏妖猴。玉帝派太白金星赴花果山招安悟空。第四回:官封弼马心何足,名注齐天意未宁悟空被授以弼马温之官,他得知此官为末等职,回花果山。玉帝命托塔李天王与其子哪吒太子擒悟空。被悟空打败。金星再次招来悟空 7. 西游记第一回句段赏析 《西游记》第一回,一共说了三件事。 1是简述了天地 *** 等生物的形成,划分等。这段简述说明了,孕育生命的不易。 生命不易得,却易失!时间转瞬即逝。这段更是下一件事的一个很要的引子。 作者用精细的划分,并用时间做指引,很自然的引领读者走入到他设定的环节。2是叙述了石猴的来历,诞生和起初在水帘洞的生活。 可以这样说,石猴的诞生,应该算是 天地灵气凝聚出来的一个纯属意外。没想到一块石头,吸纳了灵气精元,竟然孕育了生命,并生出一只猴子。 作者用此离奇的事件开篇,符合了神话本身的特点和个性,并在开篇首章就介绍了石猴在水帘洞神仙般的生活。当然,这段惬意的赛神仙的日子不是空白介绍的,同样是为了引领下文寻师拜师企图长生不老的用意。 3便是孙悟空的来历了。看来长生不老的追求,并不仅仅局限于人的身上,可见石猴的意识很超前,在自己还未享乐够的时候,便想到了如何把这种幸福日子延续下去,于是很自然的有了寻访高人,拜师学艺的这一段。 并有了孙悟空的名字。孙悟空甚是欢喜,遂拜师学艺。 能学到长身不老的本领,这个好事,肯定谁都愿意继续看下去,看究竟如何好事多磨,如何最终学艺成功的。 再结合作者的环境和当时的明朝中期社会形式来看。 作者是个志气高傲的人,他不愿意服从于他眼中不耻的现实社会,但为了生活他由不得不低头。于是,心中的愤懑和压抑情绪便付之于笔端。 并随着明中期人们生活艰辛的潮流,把希望寄托在世外桃源,寄托在寻求永生,超然的境界上,作者用冷静的眼光,用神话的比喻,来说明了社会现实,说明了一些仁者见仁智者见智的道理。 8. 西游记古文第一回的好段落 翠藓堆蓝,白云浮玉,光摇片片烟霞。 虚窗静室,滑凳板生花。乳窟龙珠倚挂,萦回满地奇葩。 锅灶傍崖存火迹,樽罍靠案见肴渣。石座石床真可爱,石盆石碗更堪夸。 又见那一竿两竿修竹,三点五点梅花。 几树青松常带雨,浑然相个人家。 料应必遇知音者,说破源流万法通。也是他运至时来,自登木筏之后,连日东南风紧,将他送到西北岸前,乃是南赡部洲地界。 持篙试水,偶得浅水,弃了筏子,跳上岸来,只见海边有人捕鱼、打雁、挖蛤、淘盐。他走近前,弄个把戏,妆个□【上左“齿”右“可”,下“女”】虎,吓得那些人丢筐弃网,四散奔跑。 将那跑不动的拿住一个,剥了他衣裳,也学人穿在身上,摇摇摆摆,穿州过府,在市尘中,学人礼,学人话。朝餐夜宿,一心里访问佛仙神圣之道,觅个长生不老之方。 见世人都是为名为利之徒,更无一个为身命者。正是那: 争名夺利几时休?早起迟眠不自由! 骑着驴骡思骏马,官居宰相望王侯。 只愁衣食耽劳碌,何怕阎君就取勾? 继子荫孙图富贵,更无一个肯回头! 附: 第一回 灵根育孕源流出 心性修持大道生 诗曰: 混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。 自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。 覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。 欲知造化会元功,须看西游释厄传。 盖闻天地之数,有十二万九千六百岁为一元。将一元分为十二会,乃子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥之十二支也。 每会该一万八百岁。且就一日而论:子时得阳气,而丑则鸡鸣;寅不通光,而卯则日出;辰时食后,而巳则挨排;日午天中,而未则西蹉;申时晡而日落酉;戌黄昏而人定亥。 譬于大数,若到戌会之终,则天地昏蒙而万物否矣。再去五千四百岁,交亥会之初,则当黑暗,而两间人物俱无矣,故曰混沌。 又五千四百岁,亥会将终,贞下起元,近子之会,而复逐渐开明。邵康节曰:“冬至子之半,天心无改移。 一阳初动处,万物未生时。”到此,天始有根。 再五千四百岁,正当子会,轻清上腾,有日,有月,有星,有辰。日、月、星、辰,谓之四象。 故曰,天开于子。又经五千四百岁,子会将终,近丑之会,而逐渐坚实。 易曰:“大哉乾元!至哉坤元!万物资生,乃顺承天。”至此,地始凝结。 再五千四百岁,正当丑会,重浊下凝,有水,有火,有山,有石,有土。水、火、山、石、土谓之五形。 故曰,地辟于丑。又经五千四百岁,丑会终而寅会之初,发生万物。 历曰:“天气下降,地气上升;天地交合,群物皆生。”至此,天清地爽,阴阳交合。 再五千四百岁,正当寅会,生人,生兽,生禽,正谓天地人,三才定位。故曰,人生于寅。 感盘古开辟,三皇治世,五帝定伦,世界之间,遂分为四大部洲:曰东胜神洲,曰西牛贺洲,曰南赡部洲,曰北俱芦洲。这部书单表东胜神洲。 海外有一国土,名曰傲来国。国近大海,海中有一座山,唤为花果山。 此山乃十洲之祖脉,三岛之来龙,自开清浊而立,鸿蒙判后而成。真个好山!有词赋为证。 赋曰: 势镇汪洋,威宁瑶海。势镇汪洋,潮涌银山鱼入穴;威宁瑶海,波翻雪浪蜃离渊。 木火方隅高积上,东海之处耸崇巅。丹崖怪石,削壁奇峰。 丹崖上,彩凤双鸣;削壁前,麒麟独卧。峰头时听锦鸡鸣,石窟每观龙出入。 林中有寿鹿仙狐,树上有灵禽玄鹤。瑶草奇花不谢,青松翠柏长春。 仙桃常结果,修竹每留云。一条涧壑藤萝密,四面原堤草色新。 正是百川会处擎天柱,万劫无移大地根。那座山,正当顶上,有一块仙石。 其石有三丈六尺五寸高,有二丈四尺围圆。三丈六尺五寸高,按周天三百六十五度;二丈四尺围圆,按政历二十四气。 上有九窍八孔,按九宫八卦。四面更无树木遮阴,左右倒有芝兰相衬。 盖自开辟以来,每受天真地秀,日精月华,感之既久,遂有灵通之意。内育仙胞,一日迸裂,产一石卵,似圆球样大。 因见风,化作一个石猴,五官俱备,四肢皆全。便就学爬学走,拜了四方。 目运两道金光,射冲斗府。惊动高天上圣大慈仁者玉皇大天尊玄穹高上帝,驾座金阙云宫灵霄宝店,聚集仙卿,见有金光焰焰,即命千里眼、顺风耳开南天门观看。 二将果奉旨出门外,看的真,听的明。须臾回报道:“臣奉旨观听金光之处,乃东胜神洲海东傲来小国之界,有一座花果山,山上有一仙石,石产一卵,见风化一石猴,在那里拜四方,眼运金光,射冲斗府。 如今服饵水食,金光将潜息矣。”玉帝垂赐恩慈曰:“下方之物,乃天地精华所生,不足为异。” 那猴在山中,却会行走跳跃,食草木,饮涧泉,采山花,觅树果;与狼虫为伴,虎豹为群,獐鹿为友,猕猿为亲;夜宿石崖之下,朝游峰洞之中。真是“山中无甲子,寒尽不知年。” 一朝天气炎热,与群猴避暑,都在松阴之下顽耍。你看他一个个: 跳树攀枝,采花觅果;抛弹子,邷么儿;跑沙窝,砌宝塔;赶蜻蜓,扑八蜡;参老天,拜菩萨;扯葛藤,编草帓;捉虱子,咬又掐;理毛衣,剔指甲;挨的挨,擦的擦;推的推,压的压;扯的扯,拉的拉,青松林下任他顽,绿水涧边随洗濯。 一群猴子耍了一会,却去那山涧中洗澡。见那股涧水奔流,真个似滚瓜涌溅。 古云:“禽有禽言,兽有兽语。”众猴都道:“这股水不知是那里的水。 9. 西游记第一回句段赏析 《西游记》第一回,一共说了三件事。 1是简述了天地 *** 等生物的形成,划分等。这段简述说明了,孕育生命的不易。 生命不易得,却易失!时间转瞬即逝。这段更是下一件事的一个很要的引子。 作者用精细的划分,并用时间做指引,很自然的引领读者走入到他设定的环节。2是叙述了石猴的来历,诞生和起初在水帘洞的生活。 可以这样说,石猴的诞生,应该算是 天地灵气凝聚出来的一个纯属意外。没想到一块石头,吸纳了灵气精元,竟然孕育了生命,并生出一只猴子。 作者用此离奇的事件开篇,符合了神话本身的特点和个性,并在开篇首章就介绍了石猴在水帘洞神仙般的生活。当然,这段惬意的赛神仙的日子不是空白介绍的,同样是为了引领下文寻师拜师企图长生不老的用意。 3便是孙悟空的来历了。看来长生不老的追求,并不仅仅局限于人的身上,可见石猴的意识很超前,在自己还未享乐够的时候,便想到了如何把这种幸福日子延续下去,于是很自然的有了寻访高人,拜师学艺的这一段。 并有了孙悟空的名字。孙悟空甚是欢喜,遂拜师学艺。 能学到长身不老的本领,这个好事,肯定谁都愿意继续看下去,看究竟如何好事多磨,如何最终学艺成功的。 再结合作者的环境和当时的明朝中期社会形式来看。 作者是个志气高傲的人,他不愿意服从于他眼中不耻的现实社会,但为了生活他由不得不低头。于是,心中的愤懑和压抑情绪便付之于笔端。 并随着明中期人们生活艰辛的潮流,把希望寄托在世外桃源,寄托在寻求永生,超然的境界上,作者用冷静的眼光,用神话的比喻,来说明了社会现实,说明了一些仁者见仁智者见智的道理。韦斯特兰2023-08-06 10:47:181
翻译下面文言文(《西游记》节选)?
《西游记》作者:吴承恩朝代:明代第一回古文翻译:传说在很久很久以前,天下分为东胜神洲、西牛贺洲、南赡部洲、北俱芦洲。在东胜神洲傲来国,有一座花果山,山上有一块仙石,一天仙石崩裂,从石头中滚出一个卵,这个卵一见风就变成一个石猴,猴眼射出一道道金光,向四方朝拜。那猴能走、能跑,渴了就喝些山涧中的泉水,饿了就吃些山上的果子。整天和山中的动物一起玩乐,过得十分快活。一天,天气特别热,猴子们为了躲避炎热的天气,跑到山涧里洗澡。它们看见这泉水哗哗地流,就顺着涧往前走,去寻找它的源头。猴子们爬呀、爬呀,走到了尽头,却看见一股瀑布,像是从天而降一样。猴子们觉得惊奇,商量说∶“哪个敢钻进瀑布,把泉水的源头找出来,又不伤身体,就拜他为王。”连喊了三遍,那石猴呼地跳了出来,高声喊道∶“我进去,我进去!”那石猴闭眼纵身跳入瀑布,觉得不像是在水中,这才睁开眼,四处打量,发现自己站在一座铁板桥上,桥下的水冲贯于石窍之间,倒挂着流出来,将桥门遮住,使外面的人看不到里面。石猴走过桥,发现这真是个好地方,石椅、石床、石盆、石碗,样样都有。这里就像不久以前有人住过一样,天然的房子,安静整洁,锅、碗、瓢、盆,整齐地放在炉灶上。正当中有一块石碑,上面刻着∶花果山福地,水帘洞洞天。石猴高兴得不得了,忙转身向外走去,嗖的一下跳出了洞。猴子们见石猴出来了,身上又一点伤也没有,又惊又喜,把他团团围住,争著问他里面的情况。石猴抓抓腮,挠挠痒,笑嘻嘻地对大家说∶“里面没有水,是一个安身的好地方,刮大风我们有地方躲,下大雨我们也不怕淋。”猴子们一听,一个个高兴得又蹦又跳。猴子们随着石猴穿过了瀑布,进入水帘洞中,看见了这么多的好东西,一个个你争我夺,拿盆的拿盆,拿碗的拿碗,占灶的占灶,争床的争床,搬过来,移过去,直到精疲力尽为止。猴子们都遵照诺言,拜石猴为王,石猴从此登上王位,将石字省去,自称“美猴王”。美猴王每天带着猴子们游山玩水,很快三、五百年过去了。一天正在玩乐时,美猴王想到自己将来难免一死,不由悲伤得掉下眼泪来,这时猴群中跳出个通背猿猴来,说∶“大王想要长生不老,只有去学佛、学仙、学神之术。”美猴王决定走遍天涯海角,也要找到神仙,学那长生不老的本领。第二天,猴子们为他做了一个木筏,又准备了一些野果,于是美猴王告别了群猴们,一个人撑着木筏,奔向汪洋大海。大概是美猴王的运气好,连日的东南风,将他送到西北岸边。他下了木筏,登上了岸,看见岸边有许多人都在干活,有的捉鱼,有的打天上的大雁,有的挖蛤蜊,有的淘盐,他悄悄地走过去,没想到,吓得那些人将东西一扔,四处逃命。这一天,他来到一座高山前,突然从半山腰的树林里传出一阵美妙的歌声,唱的是一些关于成仙的话。猴王想∶这个唱歌的人一定是神仙,就顺着歌声找去。唱歌的是一个正在树林里砍柴的青年人,猴王从这青年人的口中了解到,这座山叫灵台方寸山,离这儿七八里路,有个斜月三星洞,洞中住着一个称为菩提祖师的神仙。美猴王告别打柴的青年人,出了树林,走过山坡,果然远远地看见一座洞府,只见洞门紧紧地闭着,洞门对面的山岗上立着一块石碑,大约有三丈多高,八尺多宽,上面写着十个大字∶“灵台方寸山斜月三星洞”。正在看时,门却忽然打开了,走出来一个仙童。美猴王赶快走上前,深深地鞠了一个躬,说明来意,那仙童说∶“我师父刚才正要讲道,忽然叫我出来开门,说外面来了个拜师学艺的,原来就是你呀!跟我来吧!”美猴王赶紧整整衣服,恭恭敬敬地跟着仙童进到洞内,来到祖师讲道的法台跟前。猴王看见菩提祖师端端正正地坐在台上,台下两边站着三十多个仙童,就赶紧跪下叩头。祖师问清楚他的来意,很高兴,见他没有姓名,便说∶“你就叫悟空吧!”西游记原版名著第一回原文:诗曰:混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。欲知造化会元功,须看西游释厄传。盖闻天地之数,有十二万九千六百岁为一元。将一元分为十二会,乃子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥之十二支也。每会该一万八百岁。且就一日而论:子时得阳气,而丑则鸡鸣;寅不通光,而卯则日出;辰时食后,而巳则挨排;日午天中,而未则西蹉;申时晡而日落酉,戌黄昏而人定亥。譬于大数,若到戌会之终,则天地昏缯而万物否矣。再去五千四百岁,交亥会之初,则当黑暗,而两间人物俱无矣,故曰混沌。又五千四百岁,亥会将终,贞下起元,近子之会,而复逐渐开明。邵康节曰:“冬至子之半,天心无改移。一阳初动处,万物未生时。”到此天始有根。再五千四百岁,正当子会,轻清上腾,有日有月有星有辰。日月星辰,谓之四象。故曰天开于子。又经五千四百岁,子会将终,近丑之会,而逐渐坚实。《易》曰:“大哉乾元!至哉坤元!万物资生,乃顺承天。”至此,地始凝结。再五千四百岁,正当丑会,重浊下凝,有水有火有山有石有土。水火山石土,谓之五形。故曰地辟于丑。又经五千四百岁,丑会终而寅会之初,发生万物。历曰:“天气下降,地气上升;天地交合,群物皆生。”至此,天清地爽,阴阳交合。再五千四百岁,正当寅会,生人生兽生禽,正谓天地人,三才定位。故曰人生于寅。感盘古开辟,三皇治世,五帝定伦,世界之间,遂分为四大部洲:曰东胜神洲,曰西牛贺洲,曰南赡部洲,曰北俱芦洲。这部书单表东胜神洲。海外有一国土,名曰傲来国。国近大海,海中有一座名山,唤为花果山。此山乃十洲之祖脉,三岛之来龙,自开清浊而立,鸿蒙判后而成。真个好山!有词赋为证,赋曰:势镇汪洋,威宁瑶海。势镇汪洋,潮涌银山鱼入穴;威宁瑶海,波翻雪浪蜃离渊。水火方隅高积土,东海之处耸崇巅。丹崖怪石,削壁奇峰。丹崖上,彩凤双鸣;削壁前,麒麟独卧。峰头时听锦鸡鸣,石窟每观龙出入。林中有寿鹿仙狐,树上有灵禽玄鹤。瑶草奇花不谢,青松翠柏长春。仙桃常结果,修竹每留云。一条涧壑藤萝密,四面原堤草色新。正是百川会处擎天柱,万劫无移大地根。那座山正当顶上,有一块仙石。其石有三丈六尺五寸高,有二丈四尺围圆。三丈六尺五寸高,按周天三百六十五度;二丈四尺围圆,按政历二十四气。上有九窍八孔,按九宫八卦。四面更无树木遮阴,左右倒有芝兰相衬。盖自开辟以来,每受天真地秀,日精月华,感之既久,遂有灵通之意。内育仙胞。一日迸裂,产一石卵,似圆球样大。因见风,化作一个石猴。五官俱备,四肢皆全。便就学爬学走,拜了四方。目运两道金光,射冲斗府。惊动高天上圣大慈仁者玉皇大天尊玄穹高上帝,驾座金阙云宫灵霄宝殿,聚集仙卿,见有金光焰焰,即命千里眼、顺风耳开南天门观看。二将果奉旨出门外,看的真,听的明。须臾回报道:“臣奉旨观听金光之处,乃东胜神洲海东傲来小国之界,有一座花果山,山上有一仙石,石产一卵,见风化一石猴,在那里拜四方,眼运金光,射冲斗府。如今服饵水食,金光将潜息矣。”玉帝垂赐恩慈曰:“下方之物,乃天地精华所生,不足为异。”那猴在山中,却会行走跳跃,食草木,饮涧泉,采山花,觅树果;与狼虫为伴,虎豹为群,獐鹿为友,猕猿为亲;夜宿石崖之下,朝游峰洞之中。真是“山中无甲子,寒尽不知年”。一朝天气炎热,与群猴避暑,都在松阴之下顽耍。你看他一个个跳树攀枝,采花觅果;抛弹子,邷么儿,跑沙窝,砌宝塔;赶蜻蜓,扑八蜡;参老天,拜菩萨;扯葛藤,编草ue4b9未;捉虱子,咬圪蚤;理毛衣,剔指甲;挨的挨,擦的擦;推的推,压的压;扯的扯,拉的拉,青松林下任他顽,绿水涧边随洗濯。一群猴子耍了一会,却去那山涧中洗澡。见那股涧水奔流,真个似滚瓜涌溅。古云:禽有禽言,兽有兽语。众猴都道:“这股水不知是那里的水。我们今日赶闲无事,顺涧边往上溜头寻看源流,耍子去耶!”喊一声,都拖男挈女,唤弟呼兄,一齐跑来,顺涧爬山,直至源流之处,乃是一股瀑布飞泉。但见那一派白虹起,千寻雪浪飞。海风吹不断,江月照还依。冷气分青嶂,余流润翠微。潺蔽名瀑布,真似挂帘帷。扩展资料明代百回本《西游记》的作者,旧传为丘处机,此说随着钱大昕对《长春真人西游记》原书的披露而不攻自破。乾隆时又出现了另一种新说法,有位籍贯江苏淮安的学者吴玉搢认为百回本《西游记》的作者是他同乡明朝人吴承恩。在他撰写的《山阳志遗》卷四里说:“天启旧志列先生(指吴承恩)为近代文苑之首,……及阅‘淮贤文目"载《西游记》为先生著,……书中多吾乡方言,其出淮人无疑。”这是指明天启《淮安府志》卷一九艺文志“淮贤文目”中,著录有“吴承恩《射阳集》四册卷,《春秋列传序》,《西游记》”,其中包含题名为“西游记”的作品;同时,章回小说《西游记》中也多有苏北方言,由此两点判定吴承恩是小说《西游记》的作者。后来鲁迅的《中国小说史略》、胡适的《西游记考证》都采用了吴玉搢这个说法,并对吴承恩的事迹作了考订,从此吴承恩著西游记这件事就几乎成为家喻户晓的文学常识。然而学术界就此仍存有争议。《百回本〈西游记〉是否吴承恩所作》中指出,从《西游记》问世直到二十世纪二十年代的三百余年里,各种刊本或署朱鼎臣编辑,或只署华阳洞天主人校而不署作者姓名,或署丘处机撰,没有一本承认吴承恩的著作权。胡适1921年的《西游记序》也说此作“是明朝中叶以后一位无名的小说家做的”。后来鲁迅先生力主吴承恩说,胡适得到鲁迅抄给他的材料,便在《〈西游记〉考证》中也持此主张。章培恒指出,在清初黄虞稷的千顷堂书目里是把“吴承恩西游记”著录进卷八史部地理类的,可见前述《淮安府志》著录的吴承恩的《西游记》,应是地理类的游记而并非章回小说,而且吴承恩曾仕明荆王府的纪善官职,从他的故乡苏北淮安到湖北蕲州的荆王府正可说是“西游”。从方言看,西游记的作者也可能并非苏北人吴承恩。章文已考知百回本《西游记》中“实是长江北部地区的方言与吴语方言并存”,又考知《永乐大典》所引“梦斩泾河龙”一段中“本存在苏北地区的方言,却无吴语方言,经百回本的作者加工后,增添了吴语方言,但没有再增添苏北地区的方言”。黄永年赞同章培恒的观点,并补充论据:其一,百回本的原本初刻应在嘉靖初年就已出现,而吴承恩其人一般估计1500年(明弘治十三年)才出生,到1522年(嘉靖元年)他才二十二、三岁,写成百回、二十卷的大部头西游记,而且写得如此“世事洞明”“人情练达”,可能性很有限。其二,黄寿成注意到,百回本二十九回的回目是“脱难江流来国土,承恩八戒转山林”,如果吴承恩真是作者,不应在这里用上“承恩”二字,而且用在形象并不光辉的“八戒”前面。吴承恩著《西游记》说的流行并非偶然,具有丰富的证据支撑。主要有:吴承恩曾任职于湖北荆宪王府,符合《刊西游记序》中指出的“《西游记》出于藩王府”这个条件;《淮安府志》关于吴承恩生平个性,特别是“吴承恩著《西游记》”有明确记载;吴承恩《射阳先生存稿》(后编为《吴承恩诗文集》)与《西游记》存在多方互证;《西游记》具有诸多淮海地缘特征,如一说孙悟空原型为淮河神猴无支祁、唐僧籍贯为海州聚贤庄等。但从学理上作仔细考量,“吴著”说也难以成为定案。参考资料来源:百度百科-吴承恩小菜G的建站之路2023-08-06 10:47:1112
西游记文言文版第一回
1. 西游记文言文版第一回全文 第一回 灵根育孕源流出 心性修持大道生 诗曰: 混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。 自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。 覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。 欲知造化会元功,须看西游释厄传。 盖闻天地之数,有十二万九千六百岁为一元。 将一元分为十二会,乃子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥之十二支也。每会该一万八百岁。 且就一日而论:子时得阳气,而丑则鸡鸣;寅不通光,而卯则日出;辰时食后,而巳则挨排;日午天中,而未则西蹉;申时晡而日落酉;戌黄昏而人定亥。譬于大数,若到戌会之终,则天地昏蒙而万物否矣。 再去五千四百岁,交亥会之初,则当黑暗,而两间人物俱无矣,故曰混沌。又五千四百岁,亥会将终,贞下起元,近子之会,而复逐渐开明。 邵康节曰:“冬至子之半,天心无改移。一阳初动处,万物未生时。” 到此,天始有根。再五千四百岁,正当子会,轻清上腾,有日,有月,有星,有辰。 日、月、星、辰,谓之四象。故曰,天开于子。 又经五千四百岁,子会将终,近丑之会,而逐渐坚实。易曰:“大哉乾元!至哉坤元!万物资生,乃顺承天。” 至此,地始凝结。再五千四百岁,正当丑会,重浊下凝,有水,有火,有山,有石,有土。 水、火、山、石、土谓之五形。故曰,地辟于丑。 又经五千四百岁,丑会终而寅会之初,发生万物。历曰:“天气下降,地气上升;天地交合,群物皆生。” 至此,天清地爽,阴阳交合。再五千四百岁,正当寅会,生人,生兽,生禽,正谓天地人,三才定位。 故曰,人生于寅。 2. 《西游记》第一回古文翻译 《西游记》第一回译文: 传说在很久很久以前,天下分为东胜神洲、西牛贺 洲、南赡部洲、北俱芦洲。 在东胜神洲傲来国,有一座花果山,山上有一块 仙石,一天仙石崩裂,从石头中滚出一个卵,这个卵一见风就变成一个石猴 ,猴眼射出一道道金光,向四方朝拜。 那猴能走、能跑,渴了就喝些山涧中的泉水,饿了就吃些山上的果子。 整天和山中的动物一起玩乐,过得十分快活。一天,天气特别热,猴子们为 了躲避炎热的天气,跑到山涧里洗澡。 它们看见这泉水哗哗地流,就顺着涧 往前走,去寻找它的源头。 猴子们爬呀、爬呀,走到了尽头,却看见一股瀑布,像是从天而降一样 。 猴子们觉得惊奇,商量说∶“哪个敢钻进瀑布,把泉水的源头找出来,又 不伤身体,就拜他为王。”连喊了三遍,那石猴呼地跳了出来,高声喊道∶ “我进去,我进去!” 那石猴闭眼纵身跳入瀑布,觉得不像是在水中,这才睁开眼,四处打量 ,发现自己站在一座铁板桥上,桥下的水冲贯于石窍之间,倒挂着流出来, 将桥门遮住,使外面的人看不到里面。 3. 《西游记》第一回古文翻译 《西游记》作者:吴承恩 朝代:明代 第一回古文翻译:传说在很久很久以前,天下分为东胜神洲、西牛贺洲、南赡部洲、北俱芦洲。 在东胜神洲傲来国,有一座花果山,山上有一块仙石,一天仙石崩裂,从石头中滚出一个卵,这个卵一见风就变成一个石猴,猴眼射出一道道金光,向四方朝拜。那猴能走、能跑,渴了就喝些山涧中的泉水,饿了就吃些山上的果子。 整天和山中的动物一起玩乐,过得十分快活。一天,天气特别热,猴子们为了躲避炎热的天气,跑到山涧里洗澡。 它们看见这泉水哗哗地流,就顺着涧往前走,去寻找它的源头。猴子们爬呀、爬呀,走到了尽头,却看见一股瀑布,像是从天而降一样。 猴子们觉得惊奇,商量说∶“哪个敢钻进瀑布,把泉水的源头找出来,又不伤身体,就拜他为王。” 连喊了三遍,那石猴呼地跳了出来,高声喊道∶“我进去,我进去!”那石猴闭眼纵身跳入瀑布,觉得不像是在水中,这才睁开眼,四处打量,发现自己站在一座铁板桥上,桥下的水冲贯于石窍之间,倒挂着流出来,将桥门遮住,使外面的人看不到里面。 石猴走过桥,发现这真是个好地方,石椅、石床、石盆、石碗,样样都有。这里就像不久以前有人住过一样,天然的房子,安静整洁,锅、碗、瓢、盆,整齐地放在炉灶上。 正当中有一块石碑,上面刻着∶花果山福地,水帘洞洞天。石猴高兴得不得了,忙转身向外走去,嗖的一下跳出了洞。 猴子们见石猴出来了,身上又一点伤也没有,又惊又喜,把他团团围住,争著问他里面的情况。石猴抓抓腮,挠挠痒,笑嘻嘻地对大家说∶“里面没有水,是一个安身的好地方,刮大风我们有地方躲,下大雨我们也不怕淋。” 猴子们一听,一个个高兴得又蹦又跳。猴子们随着石猴穿过了瀑布,进入水帘洞中,看见了这么多的好东西,一个个你争我夺,拿盆的拿盆,拿碗的拿碗,占灶的占灶,争床的争床,搬过来,移过去,直到精疲力尽为止。 猴子们都遵照诺言,拜石猴为王,石猴从此登上王位,将石字省去,自称“美猴王”。美猴王每天带着猴子们游山玩水,很快三、五百年过去了。 一天正在玩乐时,美猴王想到自己将来难免一死,不由悲伤得掉下眼泪来,这时猴群中跳出个通背猿猴来,说∶“大王想要长生不老,只有去学佛、学仙、学神之术。” 美猴王决定走遍天涯海角,也要找到神仙,学那长生不老的本领。 第二天,猴子们为他做了一个木筏,又准备了一些野果,于是美猴王告别了群猴们,一个人撑着木筏,奔向汪洋大海。大概是美猴王的运气好,连日的东南风,将他送到西北岸边。 他下了木筏,登上了岸,看见岸边有许多人都在干活,有的捉鱼,有的打天上的大雁,有的挖蛤蜊,有的淘盐,他悄悄地走过去,没想到,吓得那些人将东西一扔,四处逃命。这一天,他来到一座高山前,突然从半山腰的树林里传出一阵美妙的歌声,唱的是一些关于成仙的话。 猴王想∶这个唱歌的人一定是神仙,就顺着歌声找去。唱歌的是一个正在树林里砍柴的青年人,猴王从这青年人的口中了解到,这座山叫灵台方寸山,离这儿七八里路,有个斜月三星洞,洞中住着一个称为菩提祖师的神仙。 美猴王告别打柴的青年人,出了树林,走过山坡,果然远远地看见一座洞府,只见洞门紧紧地闭着,洞门对面的山岗上立着一块石碑,大约有三丈多高,八尺多宽,上面写着十个大字∶“灵台方寸山斜月三星洞”。正在看时,门却忽然打开了,走出来一个仙童。 美猴王赶快走上前,深深地鞠了一个躬,说明来意,那仙童说∶“我师父刚才正要讲道,忽然叫我出来开门,说外面来了个拜师学艺的,原来就是你呀!跟我来吧!”美猴王赶紧整整衣服,恭恭敬敬地跟着仙童进到洞内,来到祖师讲道的法台跟前。猴王看见菩提祖师端端正正地坐在台上,台下两边站着三十多个仙童,就赶紧跪下叩头。 祖师问清楚他的来意,很高兴,见他没有姓名,便说∶“你就叫悟空吧!” 西游记原版名著第一回原文:诗曰:混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。 覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。欲知造化会元功,须看西游释厄传。 盖闻天地之数,有十二万九千六百岁为一元。将一元分为十二会,乃子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥之十二支也。 每会该一万八百岁。且就一日而论:子时得阳气,而丑则鸡鸣;寅不通光,而卯则日出;辰时食后,而巳则挨排;日午天中,而未则西蹉;申时晡而日落酉,戌黄昏而人定亥。 譬于大数,若到戌会之终,则天地昏缯而万物否矣。再去五千四百岁,交亥会之初,则当黑暗,而两间人物俱无矣,故曰混沌。 又五千四百岁,亥会将终,贞下起元,近子之会,而复逐渐开明。邵康节曰:“冬至子之半,天心无改移。 一阳初动处,万物未生时。”到此天始有根。 再五千四百岁,正当子会,轻清上腾,有日有月有星有辰。日月星辰,谓之四象。 故曰天开于子。又经五千四百岁,子会将终,近丑之会,而逐渐坚实。 《易》曰:“大哉乾元!至哉坤元!万物资生,乃顺承天。”至此,地始凝结。 再五千四百岁,正当丑会,重浊下凝,有水有火有山有石有土。水火山石土,谓之五形。 故曰地辟于。 4. 西游记古文第一回的好段落 翠藓堆蓝,白云浮玉,光摇片片烟霞。 虚窗静室,滑凳板生花。乳窟龙珠倚挂,萦回满地奇葩。 锅灶傍崖存火迹,樽罍靠案见肴渣。石座石床真可爱,石盆石碗更堪夸。 又见那一竿两竿修竹,三点五点梅花。 几树青松常带雨,浑然相个人家。 料应必遇知音者,说破源流万法通。也是他运至时来,自登木筏之后,连日东南风紧,将他送到西北岸前,乃是南赡部洲地界。 持篙试水,偶得浅水,弃了筏子,跳上岸来,只见海边有人捕鱼、打雁、挖蛤、淘盐。他走近前,弄个把戏,妆个□【上左“齿”右“可”,下“女”】虎,吓得那些人丢筐弃网,四散奔跑。 将那跑不动的拿住一个,剥了他衣裳,也学人穿在身上,摇摇摆摆,穿州过府,在市尘中,学人礼,学人话。朝餐夜宿,一心里访问佛仙神圣之道,觅个长生不老之方。 见世人都是为名为利之徒,更无一个为身命者。正是那: 争名夺利几时休?早起迟眠不自由! 骑着驴骡思骏马,官居宰相望王侯。 只愁衣食耽劳碌,何怕阎君就取勾? 继子荫孙图富贵,更无一个肯回头! 附: 第一回 灵根育孕源流出 心性修持大道生 诗曰: 混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。 自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。 覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。 欲知造化会元功,须看西游释厄传。 盖闻天地之数,有十二万九千六百岁为一元。将一元分为十二会,乃子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥之十二支也。 每会该一万八百岁。且就一日而论:子时得阳气,而丑则鸡鸣;寅不通光,而卯则日出;辰时食后,而巳则挨排;日午天中,而未则西蹉;申时晡而日落酉;戌黄昏而人定亥。 譬于大数,若到戌会之终,则天地昏蒙而万物否矣。再去五千四百岁,交亥会之初,则当黑暗,而两间人物俱无矣,故曰混沌。 又五千四百岁,亥会将终,贞下起元,近子之会,而复逐渐开明。邵康节曰:“冬至子之半,天心无改移。 一阳初动处,万物未生时。”到此,天始有根。 再五千四百岁,正当子会,轻清上腾,有日,有月,有星,有辰。日、月、星、辰,谓之四象。 故曰,天开于子。又经五千四百岁,子会将终,近丑之会,而逐渐坚实。 易曰:“大哉乾元!至哉坤元!万物资生,乃顺承天。”至此,地始凝结。 再五千四百岁,正当丑会,重浊下凝,有水,有火,有山,有石,有土。水、火、山、石、土谓之五形。 故曰,地辟于丑。又经五千四百岁,丑会终而寅会之初,发生万物。 历曰:“天气下降,地气上升;天地交合,群物皆生。”至此,天清地爽,阴阳交合。 再五千四百岁,正当寅会,生人,生兽,生禽,正谓天地人,三才定位。故曰,人生于寅。 感盘古开辟,三皇治世,五帝定伦,世界之间,遂分为四大部洲:曰东胜神洲,曰西牛贺洲,曰南赡部洲,曰北俱芦洲。这部书单表东胜神洲。 海外有一国土,名曰傲来国。国近大海,海中有一座山,唤为花果山。 此山乃十洲之祖脉,三岛之来龙,自开清浊而立,鸿蒙判后而成。真个好山!有词赋为证。 赋曰: 势镇汪洋,威宁瑶海。势镇汪洋,潮涌银山鱼入穴;威宁瑶海,波翻雪浪蜃离渊。 木火方隅高积上,东海之处耸崇巅。丹崖怪石,削壁奇峰。 丹崖上,彩凤双鸣;削壁前,麒麟独卧。峰头时听锦鸡鸣,石窟每观龙出入。 林中有寿鹿仙狐,树上有灵禽玄鹤。瑶草奇花不谢,青松翠柏长春。 仙桃常结果,修竹每留云。一条涧壑藤萝密,四面原堤草色新。 正是百川会处擎天柱,万劫无移大地根。那座山,正当顶上,有一块仙石。 其石有三丈六尺五寸高,有二丈四尺围圆。三丈六尺五寸高,按周天三百六十五度;二丈四尺围圆,按政历二十四气。 上有九窍八孔,按九宫八卦。四面更无树木遮阴,左右倒有芝兰相衬。 盖自开辟以来,每受天真地秀,日精月华,感之既久,遂有灵通之意。内育仙胞,一日迸裂,产一石卵,似圆球样大。 因见风,化作一个石猴,五官俱备,四肢皆全。便就学爬学走,拜了四方。 目运两道金光,射冲斗府。惊动高天上圣大慈仁者玉皇大天尊玄穹高上帝,驾座金阙云宫灵霄宝店,聚集仙卿,见有金光焰焰,即命千里眼、顺风耳开南天门观看。 二将果奉旨出门外,看的真,听的明。须臾回报道:“臣奉旨观听金光之处,乃东胜神洲海东傲来小国之界,有一座花果山,山上有一仙石,石产一卵,见风化一石猴,在那里拜四方,眼运金光,射冲斗府。 如今服饵水食,金光将潜息矣。”玉帝垂赐恩慈曰:“下方之物,乃天地精华所生,不足为异。” 那猴在山中,却会行走跳跃,食草木,饮涧泉,采山花,觅树果;与狼虫为伴,虎豹为群,獐鹿为友,猕猿为亲;夜宿石崖之下,朝游峰洞之中。真是“山中无甲子,寒尽不知年。” 一朝天气炎热,与群猴避暑,都在松阴之下顽耍。你看他一个个: 跳树攀枝,采花觅果;抛弹子,邷么儿;跑沙窝,砌宝塔;赶蜻蜓,扑八蜡;参老天,拜菩萨;扯葛藤,编草帓;捉虱子,咬又掐;理毛衣,剔指甲;挨的挨,擦的擦;推的推,压的压;扯的扯,拉的拉,青松林下任他顽,绿水涧边随洗濯。 一群猴子耍了一会,却去那山涧中洗澡。见那股涧水奔流,真个似滚瓜涌溅。 古云:“禽有禽言,兽有兽语。”众猴都道:“这股水不知是那里的水。 5. 文言文版西游记哪一回字数最少 /xiyouji/ 还有这个 各回字数基本如下: 第一回 (6738)第二回 (6756)第三回 (6812)第四回 (6516)第五回 (6217)第六回 (6484)第七回 (5150)第八回 (12980)第九回 (5662)第十回 (6287)第十一回 (6698)第十二回 (5971)第十三回 (6200)第十四回 (8182)第十五回 (6964)第十六回 (7399)第十七回 (8098)第十八回 (5592)第十九回 (6571)第二十回 (6751)第二十一回 (6806)第二十二回 (6545)第二十三回 (7038)第二十四回 (7101)第二十五回 (7307)第二十六回 (6579)第二十七回 (6894)第二十八回 (6224)第二十九回 (6182)第三十回 (7866) 另附 第七节 西游记-- 第七回 八卦炉中逃大圣 五行山下定心猿 富贵功名,前缘分定,为人切莫欺心。 正大光明,忠良善果弥深。 些些狂妄天加谴,眼前不遇待时临。 问东君因甚,如今祸害相侵。 只为心高图罔极,不分上下乱规箴。 话表齐天大圣被众天兵押去斩妖台下,绑在降妖柱上,刀砍斧剁,枪刺剑刳,莫想伤及其身。南斗星奋令火部众神,放火煨烧,亦不能烧着。 又着雷部众神,以雷屑钉打,越发不能伤损一毫。那大力鬼王与众启奏道:“万岁,这大圣不知是何处学得这护身之法,臣等用刀砍斧剁,雷打火烧,一毫不能伤损,却如之何?”玉帝闻言道:“这厮这等,这等如何处治?”太上老君即奏道:“那猴吃了蟠桃,饮了御酒,又盗了仙丹,——我那五壶丹,有生有熟,被他都吃在肚里。 运用三昧火,煅成一块,所以浑做金钢之躯,急不能伤。不若与老道领去,放在‘八卦炉"中,以文武火煅炼。 炼出我的丹来,他身自为灰烬矣。”玉帝闻言,即教六丁、六甲,将他解下,付与老君。 老君领旨去讫。一壁厢宣二郎显圣,赏赐金花百朵,御酒百瓶,还丹百粒,异宝明珠,锦绣等件,教与义兄弟分享。 真君谢恩,回灌江口不题。 那老君到兜率宫,将大圣解去绳索,放了穿琵琶骨之器,推入八卦炉中,命看炉的道人,架火的童子,将火煽起煅炼。 原来那炉是乾、坎、艮、震、巽、离、坤、兑八卦。他即将身钻在“巽宫”位下。 巽乃风也,有风则无火。只是风搅得烟来,把一双眼熏红了,弄做个老害眼病,故唤作“火眼金睛”。 真个光阴迅速,不觉七七四十九日,老君的火候俱全。忽一日,开炉取丹,那大圣双手侮着眼,正自搓揉流涕,只听得炉头声响。 猛睁眼看见光明,他就忍不住,将身一纵,跳出丹炉,忽喇的一声,蹬倒八卦炉,往外就走。慌得那架火、看炉,与丁甲一班人来扯,被他一个个都放倒,好似癫痫的白额虎,风狂的独角龙。 老君赶上抓一把,被他一捽,捽了个倒栽葱,脱身走了。即去耳中掣出如意棒,迎风幌一幌,碗来粗细,依然拿在手中,不分好歹,却又大乱天宫,打得那九曜星闭门闭户,四天王无影无形。 好猴精!有诗为证。诗曰: 混元体正合先天,万劫千番只自然。 渺渺无为浑太乙,如如不动号初玄。 炉中久炼非铅汞,物外长生是本仙。 变化无穷还变化,三皈五戒总休言。 又诗: 一点灵光彻太虚,那条拄杖亦如之:或长或短随人用,横竖横排任卷舒。 又诗: 猿猴道体假人心,心即猿猴意思深。大圣齐天非假论,官封弼马岂知音? 马猿合作心和意,紧缚拴牢莫外寻。 万相归真从一理,如来同契住双林。 这一番,猴王不分上下,使铁棒东打西敌,更无一神可挡。 只打到通明殿里,灵霄殿外。幸有佑圣真君的佐使王灵官执殿。 他见大圣纵横,掣金鞭近前挡住道:“泼猴何往!有吾在此切莫猖狂!”这大圣不由分说,举棒就打。那灵官鞭起相迎。 两个在灵霄殿前厮浑一处。好杀: 赤胆忠良名誉大,欺天诳上声名坏。 一低一好幸相持,豪杰英雄同赌赛。铁棒凶,金鞭快,正直无私怎忍耐?这个是太乙雷声应化尊,那个是齐天大圣猿猴怪。 金鞭铁棒两家能,都是神宫仙器械。今日在灵霄宝殿弄威风,各展雄才真可爱。 一个欺心要夺斗牛宫,一个竭力匡扶玄圣界。苦争不让显神通,鞭棒往来无胜败。 他两个斗在一处,胜败未分,早有佑圣真君,又差将佐发文到雷府,调三十六员雷将齐来,把大圣围在垓心,各骋凶恶鏖战。那大圣全无一毫惧色,使一条如意棒,左遮右挡,后架前迎。 一时,见那众雷将的刀枪剑戟、鞭简挝锤、钺斧金瓜、旄镰月铲,来的甚紧,他即摇身一变,变做三头六臂;把如意棒幌一幌,变作三条;六只手使开三条棒,好便似纺车儿一般,滴流流,在那垓心里飞舞。众雷神莫能相近。 真个是: 圆陀陀,光灼灼,亘古常存人怎学?入火不能焚,入水何曾溺?光明一颗摩尼珠,剑戟刀枪伤不着。也能善,也能恶,眼前善恶凭他作。 善时成佛与成仙,恶处披毛并带角。无穷变化闹天宫,雷将神兵不可捉。 当时众神把大圣攒在一处,却不能近身,乱嚷乱斗,早惊动玉帝。遂传旨着游弈灵官同翊圣真君上西方请佛老降伏。 那二圣得了旨,径到灵山胜境,雷音宝刹之前,对四金刚、八菩萨礼毕,即烦转达。众神随至宝莲台下启知,如来召请。 二圣礼佛三匝,侍立台下。如来问:“玉帝何事,烦二圣下凡?”二圣即启道:“向时花果山产一猴,在那里弄神通,聚众猴搅乱世界。 玉帝降招安。康康map2023-08-06 10:47:041
西游释厄传文言文
1. 《西游记》 文言文版摘抄四篇 西游开篇(选自第一回) 混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。 自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。 覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。 欲知造化会元功,须看西游释厄传。 水帘洞(选自第一回) 翠藓堆蓝,白云浮玉,光摇片片烟霞。 虚窗静室,滑凳板生花。乳窟龙珠倚挂,萦回满地奇葩。 锅灶傍崖存火迹,樽罍靠案见肴渣。石座石床真可爱,石盆石碗更堪夸。 又见那一竿两竿修竹,三点五点梅花。几树青松常带雨,浑然象个人家。 花果山(选自第一回) 势镇汪洋,威宁瑶海。势镇汪洋,潮涌银山鱼入穴;威宁瑶海,波翻雪浪蜃离渊。 水火方隅高积土,东海之处耸崇巅。丹崖怪石,削壁奇峰。 丹崖上,彩凤双鸣;削壁前,麒麟独卧。峰头时听锦鸡鸣,石窟每观龙出入。 林中有寿鹿仙狐,树上有灵禽玄鹤。瑶草奇花不谢,青松翠柏长春。 仙桃常结果,修竹每留云。一条涧壑藤萝密,四面原堤草色新。 正是百川会处擎天柱,万劫无移大地根。 通天河(选自第四十七回) 洋洋光浸月,浩浩影浮天。 灵派吞华岳,长流贯百川。 千层汹浪滚,万迭峻波颠。 岸口无渔火,沙头有鹭眠。 茫然浑似海,一望更无边。 晚风古意(选自第六十四回) 岩前古庙枕寒流,落目荒烟锁废丘。白鹤丛中深岁月,绿芜台下自春秋。 竹摇青佩疑闻语,鸟弄余音似诉愁。鸡犬不通人迹少,闲花野蔓绕墙头。 五客诗咏(选自第六十四回) 禅心似月迥无尘,诗兴如天青更新 好句漫裁抟锦绣,佳文不点唾奇珍 六朝一洗繁华尽,四始重删雅颂分 半枕松风茶未熟,吟怀潇洒满腔春 古风·月夜怀故(选自第三十六回) 皓魄当空宝镜悬,山河摇影十分全。琼楼玉宇清光满,冰鉴银盘爽气旋。 万里此时同皎洁,一年今夜最明鲜。浑如霜饼离沧海,却似冰轮挂碧天。 别馆寒窗孤客闷,山村野店老翁眠。乍临汉苑惊秋鬓,才到秦楼促晚奁。 庾亮有诗传晋史,袁宏不寐泛江船。光浮杯面寒无力,清映庭中健有仙。 处处窗轩吟白雪,家家院宇弄冰弦。今宵静玩来山寺,何日相同返故园? 宝塔听夜(选自第六十二回) 四壁寒风起,万家灯火明。 六街关户牖(yǒu),三市闭门庭。 钓艇归深树,耕犁罢短绳。 樵夫柯斧歇,学子诵书声。 雷音古刹 顶摩霄汉中,根接须弥脉。 巧峰排列,怪石参差。悬崖下瑶草琪花,曲径旁紫芝香蕙。 仙猿摘果入桃林,却似火烧金;白鹤牺松立枝头,浑如烟捧玉。彩凤双双,青鸾对对。 彩凤双双,向日一鸣天下瑞;青鸾对对,迎风耀舞世间稀。又见那黄森森金瓦迭鸳鸯,明幌幌花砖铺玛瑙。 东一行,西一行,尽都是蕊宫珠阙;南一带,北一带,看不了宝阁珍楼。天王殿上放霞光,护法堂前喷紫焰。 浮屠塔显,优钵花香、正是地胜疑天别,云闲觉昼长。红尘不到诸缘尽,万劫无亏大法堂。 2. 文言文版西游记 /zhuanti/xi/ 西游记全集 第一回 灵根育孕源流出 心性修持大道生 -------------------------------------------------------------------------------- 2003年06月01日??来源:??吴承恩 来源:《西游记》 诗曰: 混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。 自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。 覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。 欲知造化会元功,须看西游释厄传。 盖闻天地之数,有十二万九千六百岁为一元。 将一元分为十二会,乃子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥之十二支也。每会该一万八百岁。 且就一日而论:子时得阳气,而丑则鸡鸣;寅不通光,而卯则日出;辰时食后,而巳则挨排;日午天中,而未则西蹉;申时晡而日落酉;戌黄昏而人定亥。譬于大数,若到戌会之终,则天地昏蒙而万物否矣。 再去五千四百岁,交亥会之初,则当黑暗,而两间人物俱无矣,故曰混沌。又五千四百岁,亥会将终,贞下起元,近子之会,而复逐渐开明。 邵康节曰:“冬至子之半,天心无改移。一阳初动处,万物未生时。” 到此,天始有根。再五千四百岁,正当子会,轻清上腾,有日,有月,有星,有辰。 日、月、星、辰,谓之四象。故曰,天开于子。 又经五千四百岁,子会将终,近丑之会,而逐渐坚实。易曰:“大哉乾元!至哉坤元!万物资生,乃顺承天。” 至此,地始凝结。再五千四百岁,正当丑会,重浊下凝,有水,有火,有山,有石,有土。 水、火、山、石、土谓之五形。故曰,地辟于丑。 又经五千四百岁,丑会终而寅会之初,发生万物。历曰:“天气下降,地气上升;天地交合,群物皆生。” 至此,天清地爽,阴阳交合。再五千四百岁,正当寅会,生人,生兽,生禽,正谓天地人,三才定位。 故曰,人生于寅。 3. 西游记(古文标题) 《西游记》目录 一回 灵根育孕源流出 心性修持大道生 二回 悟彻菩提真妙理 断魔归本合元神 三回 四海千山皆拱伏 九幽十类尽除名 四回 官封弼马心何足 名注齐天意未宁 五回 乱蟠桃大圣偷丹 反天宫诸神捉怪 六回 观音赴会问原因 小圣施威降大圣 七回 八卦炉中逃大圣 五行山下定心猿 八回 我佛造经传极乐 观音奉旨上长安 九回 陈光蕊赴任逢灾 江流僧复仇报本 十回 老龙王拙计犯天条 魏丞相遗书托冥吏 十一回 游地府太宗还魂 进瓜果刘全续配 十二回 唐王秉诚修大会 观音显圣化金蝉 十三回 陷虎穴金星解厄 双叉岭伯钦留僧 十四回 心猿归正 六贼无踪 十五回 蛇盘山诸神暗佑 鹰愁涧意马收缰 十六回 观音院僧谋宝贝 黑风山怪窃袈裟 第17回 孙行者大闹黑风山 观世音收伏熊罴怪 十八回 观音院唐僧脱难 高老庄大圣除魔 十九回 云栈洞悟空收八戒 浮屠山玄奘受心经 二十回 黄风岭唐僧有难 半山中八戒争先 二十一回 护法设庄留大圣 须弥灵吉定风魔 二十二回 八戒大战流沙河 木叉奉法收悟净 二十三回 三藏不忘本 四圣试禅心 二十四回 万寿山大仙留故友 五庄观行者窃人参 二十五回 镇元仙赶捉取经僧 孙行者大闹五庄观 二十六回 孙悟空三岛求方 观世音甘泉活树 二十七回 尸魔三戏唐三藏 圣僧恨逐美猴王 二十八回 花果山群妖聚义 黑松林三藏逢魔 二十九回 脱难江流来国土 承恩八戒转山林 三十回 邪魔侵正法 意马忆心猿 三十一回 猪八戒义激猴王 孙行者智降妖怪 三十二回 平顶山功曹传信 莲花洞木母逢灾 三十三回 外道迷真性 元神助本心 三十四回 魔王巧算困心猿 大圣腾那骗宝贝 三十五回 外道施威欺正性 心猿获宝伏邪魔 三十六回 心猿正处诸缘伏 劈破傍门见月明 三十七回 鬼王夜谒唐三藏 悟空神化引婴儿 三十八回 婴儿问母知邪正 金木参玄见假真 三十九回 一粒丹砂天上得 三年故主世间生 四十回 婴儿戏化禅心乱 猿马刀归木母空 四十一回 心猿遭火败 木母被魔擒 四十二回 大圣殷勤拜南海 观音慈善缚红孩 四十三回 黑河妖孽擒僧去 西洋龙子捉鼍回 四十四回 法身元运逢车力 心正妖邪度脊关 四十五回 三清观大圣留名 车迟国猴王显法 四十六回 外道弄强欺正法 心猿显圣灭诸邪 四十七回 圣僧夜阻通天水 金木垂慈救小童 四十八回 魔弄寒风飘大雪 僧思拜佛履层冰 四十九回 三藏有灾沉水宅 观音救难现鱼篮 五十回 情乱性从因爱欲 神昏心动遇魔头 五十一回 心猿空用千般计 水火无功难炼魔 五十二回 悟空大闹金兜洞 如来暗示主人公 五十三回 禅主吞冷怀鬼孕 黄婆运水解邪胎 五十四回 法性西来逢女国 心猿定计脱烟花 五十五回 色邪淫戏唐三藏 性正修持不坏身 五十六回 神狂诛草寇 道迷放心猿 五十七回 真行者落伽山诉苦 假猴王水帘洞誊文 五十八回 二心搅乱大乾坤 一体难修真寂灭 五十九回 唐三藏路阻火焰山 孙行者一调芭蕉扇 六十回 牛魔王罢战赴华筵 孙行者二调芭蕉扇 六十一回 猪八戒助力败魔王 孙行者三调芭蕉扇 六十二回 涤垢洗心惟扫塔 缚魔归主乃修身 六十三回 宫二僧荡怪闹龙 群圣除邪获宝贝 六十四回 荆棘岭悟能努力 木仙庵三藏谈诗 六十五回 妖邪假设小雷音 四众皆逢大厄难 六十六回 诸神遭毒手 弥勒缚妖魔 六十七回 拯救驼罗禅性稳 脱离秽污道心清 六十八回 朱紫国唐僧论前世 孙行者施为三折肱 六十九回 心主夜间修药物 君王筵上论妖邪 七十回 妖魔宝放烟沙火 悟空计盗紫金铃 七十一回 行者假名降怪孔 观音现像伏妖王 七十二回 盘丝洞七情迷本 濯垢泉八戒忘形 七十三回 情因旧恨生灾毒 心主遭魔幸破光 七十四回 长庚传报魔头狠 行者施为变化能 七十五回 心猿钻透阴阳体 魔主还归大道真 七十六回 心神居舍魔归性 木母同降怪体真 七十七回 群魔欺本性 一体拜真如 七十八回 比丘怜子遣阴神 金殿识魔谈道德 七十九回 寻洞擒妖逢老寿 当朝正主见婴儿 八十回 姹女育阳求配偶 心猿护主识妖邪 八十一回 镇海寺心猿知怪 黑松林三众寻师 八十二回 姹女求阳 元神护道 八十三回 心猿识得丹顶 姹女还归本性 八十四回 难灭伽持圆大觉 法王成正体天然 八十五回 心猿妒木母 魔王计吞禅 八十六回 木母助威征怪物 金公施法灭妖邪 八十七回 凤仙郡冒天止雨 孙大圣劝善施霖 八十八回 禅到玉华施法会 心猿木土授门人 八十九回 黄狮精虚设钉钯宴 金木土计闹豹头山 九十回 师狮授受同归一 盗道缠禅静九灵 九十一回 金平府元夜观灯 玄英洞唐僧供状 九十二回 三僧大战青龙山 四星挟捉犀牛怪 九十三回 给孤园问古谈因 天竺国朝王遇偶 九十四回 四僧宴乐御花园 一怪空怀情欲喜 九十五回 假合真形擒玉兔 真阴归正会灵元 九十六回 寇员外喜待高僧 唐长老不贪富贵 九十七回 金酬外护遭魔蛰 圣显幽魂救本原 九十八回 猿熟马驯方脱壳 功成行满见真如 九十九回 九九数完魔灭尽 三三行满道归根 一百回 径回东土。 4. 西游记古文第一回的好段落 翠藓堆蓝,白云浮玉,光摇片片烟霞。 虚窗静室,滑凳板生花。乳窟龙珠倚挂,萦回满地奇葩。 锅灶傍崖存火迹,樽罍靠案见肴渣。石座石床真可爱,石盆石碗更堪夸。 又见那一竿两竿修竹,三点五点梅花。 几树青松常带雨,浑然相个人家。 料应必遇知音者,说破源流万法通。也是他运至时来,自登木筏之后,连日东南风紧,将他送到西北岸前,乃是南赡部洲地界。 持篙试水,偶得浅水,弃了筏子,跳上岸来,只见海边有人捕鱼、打雁、挖蛤、淘盐。他走近前,弄个把戏,妆个□【上左“齿”右“可”,下“女”】虎,吓得那些人丢筐弃网,四散奔跑。 将那跑不动的拿住一个,剥了他衣裳,也学人穿在身上,摇摇摆摆,穿州过府,在市尘中,学人礼,学人话。朝餐夜宿,一心里访问佛仙神圣之道,觅个长生不老之方。 见世人都是为名为利之徒,更无一个为身命者。正是那: 争名夺利几时休?早起迟眠不自由! 骑着驴骡思骏马,官居宰相望王侯。 只愁衣食耽劳碌,何怕阎君就取勾? 继子荫孙图富贵,更无一个肯回头! 附: 第一回 灵根育孕源流出 心性修持大道生 诗曰: 混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。 自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。 覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。 欲知造化会元功,须看西游释厄传。 盖闻天地之数,有十二万九千六百岁为一元。将一元分为十二会,乃子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥之十二支也。 每会该一万八百岁。且就一日而论:子时得阳气,而丑则鸡鸣;寅不通光,而卯则日出;辰时食后,而巳则挨排;日午天中,而未则西蹉;申时晡而日落酉;戌黄昏而人定亥。 譬于大数,若到戌会之终,则天地昏蒙而万物否矣。再去五千四百岁,交亥会之初,则当黑暗,而两间人物俱无矣,故曰混沌。 又五千四百岁,亥会将终,贞下起元,近子之会,而复逐渐开明。邵康节曰:“冬至子之半,天心无改移。 一阳初动处,万物未生时。”到此,天始有根。 再五千四百岁,正当子会,轻清上腾,有日,有月,有星,有辰。日、月、星、辰,谓之四象。 故曰,天开于子。又经五千四百岁,子会将终,近丑之会,而逐渐坚实。 易曰:“大哉乾元!至哉坤元!万物资生,乃顺承天。”至此,地始凝结。 再五千四百岁,正当丑会,重浊下凝,有水,有火,有山,有石,有土。水、火、山、石、土谓之五形。 故曰,地辟于丑。又经五千四百岁,丑会终而寅会之初,发生万物。 历曰:“天气下降,地气上升;天地交合,群物皆生。”至此,天清地爽,阴阳交合。 再五千四百岁,正当寅会,生人,生兽,生禽,正谓天地人,三才定位。故曰,人生于寅。 感盘古开辟,三皇治世,五帝定伦,世界之间,遂分为四大部洲:曰东胜神洲,曰西牛贺洲,曰南赡部洲,曰北俱芦洲。这部书单表东胜神洲。 海外有一国土,名曰傲来国。国近大海,海中有一座山,唤为花果山。 此山乃十洲之祖脉,三岛之来龙,自开清浊而立,鸿蒙判后而成。真个好山!有词赋为证。 赋曰: 势镇汪洋,威宁瑶海。势镇汪洋,潮涌银山鱼入穴;威宁瑶海,波翻雪浪蜃离渊。 木火方隅高积上,东海之处耸崇巅。丹崖怪石,削壁奇峰。 丹崖上,彩凤双鸣;削壁前,麒麟独卧。峰头时听锦鸡鸣,石窟每观龙出入。 林中有寿鹿仙狐,树上有灵禽玄鹤。瑶草奇花不谢,青松翠柏长春。 仙桃常结果,修竹每留云。一条涧壑藤萝密,四面原堤草色新。 正是百川会处擎天柱,万劫无移大地根。那座山,正当顶上,有一块仙石。 其石有三丈六尺五寸高,有二丈四尺围圆。三丈六尺五寸高,按周天三百六十五度;二丈四尺围圆,按政历二十四气。 上有九窍八孔,按九宫八卦。四面更无树木遮阴,左右倒有芝兰相衬。 盖自开辟以来,每受天真地秀,日精月华,感之既久,遂有灵通之意。内育仙胞,一日迸裂,产一石卵,似圆球样大。 因见风,化作一个石猴,五官俱备,四肢皆全。便就学爬学走,拜了四方。 目运两道金光,射冲斗府。惊动高天上圣大慈仁者玉皇大天尊玄穹高上帝,驾座金阙云宫灵霄宝店,聚集仙卿,见有金光焰焰,即命千里眼、顺风耳开南天门观看。 二将果奉旨出门外,看的真,听的明。须臾回报道:“臣奉旨观听金光之处,乃东胜神洲海东傲来小国之界,有一座花果山,山上有一仙石,石产一卵,见风化一石猴,在那里拜四方,眼运金光,射冲斗府。 如今服饵水食,金光将潜息矣。”玉帝垂赐恩慈曰:“下方之物,乃天地精华所生,不足为异。” 那猴在山中,却会行走跳跃,食草木,饮涧泉,采山花,觅树果;与狼虫为伴,虎豹为群,獐鹿为友,猕猿为亲;夜宿石崖之下,朝游峰洞之中。真是“山中无甲子,寒尽不知年。” 一朝天气炎热,与群猴避暑,都在松阴之下顽耍。你看他一个个: 跳树攀枝,采花觅果;抛弹子,邷么儿;跑沙窝,砌宝塔;赶蜻蜓,扑八蜡;参老天,拜菩萨;扯葛藤,编草帓;捉虱子,咬又掐;理毛衣,剔指甲;挨的挨,擦的擦;推的推,压的压;扯的扯,拉的拉,青松林下任他顽,绿水涧边随洗濯。 一群猴子耍了一会,却去那山涧中洗澡。见那股涧水奔流,真个似滚瓜涌溅。 古云:“禽有禽言,兽有兽语。”众猴都道:“这股水不知是那里的水。 5. 西游记好句 不是文言文 摘抄:这大圣一条棒,抵住了四大天王与李托塔,哪吒太子,俱在半空中,杀够多时,大圣见天色将晚,既拔毫毛一把,丢在口中,嚼碎了,喷将出去,叫声“变!”就变了千百个大圣,都使的是金箍棒,打退了哪吒太子,战败了五个天王。 选自:《乱蟠桃大圣偷丹 反天宫诸神捉怪》 点评:这段写出了孙悟空英勇善战,才打退了哪吒太子和五个天王。 摘抄:大圣行时,忽见有无根肉红柱子,撑着一股青气。他道:“此间乃尽头路了。这番回去,如来作证,灵霄宫定是我坐也。”又思量说:“且住!等我留下些记号,方好与如来说话。”拔下一根毫毛,吹口仙气,叫“变!”变做一管浓墨双毫笔,在那中间柱子上写一行大字云:“齐天大圣,到此一游。”写毕,收了毫毛。又不庄尊,却在第一根柱子下撒了一泡猴尿。 选自:《八卦炉中逃大圣 五行山下定心猿》 点评:这段话写出了孙悟空的自以为是,也写出了他淘气,可爱的本性。 6. 手机版西游记释厄传如何运功 A 攻击,捡取物品 B 跳跃 C 道具选单 D 使用道具 A+B 危险回避技(扣血) A+B+C 集气(气满时,两人同按可形成合体攻击) ↓+B 远距离攻击 相同方向 X 2 (→→) 跑步前进 →→+A 腿踢 ←→←→ (气满)缩小——瞬间无敌 [编辑本段]人物出招(须满气) 孙悟空 ←↙↓↘→←→+A(乾坤波动功) ↓↘→+A(气功拳) ←↙↓↘→+A ↓↘→+B ←↙↓↘→+B 跳跃中↓↘→+A 猪八戒 ←↙↓↘→←→+A(乾坤波动功) ↓↘→+A(气功拳) ↓↘→+B 跳跃中↓↘→+A 沙悟净 ←↙↓↘→←→+A(乾坤波动功) ↓↘→+A(气功拳) 跳跃中↓↘→+A 龙马 ←↙↓↘→←→+A(乾坤波动功) ↓↘→+A(气功拳) ←↙↓↘→+B 跳跃中↓↘→+A 小龙女 ←↙↓↘→←→+A(乾坤波动功) ↓↘→+A(气功拳) ←↙↓↘→+B 跳跃中↓↘→+A 注:↓↘→+A必须在有本件的情况下才可以使用! [编辑本段]宝物介绍 西游释厄传的宝物总共有五大类22个,它们分别是: 金属性 无影刀:与悟净相生与龙马相克 释厄剑:汉高祖斩白蛇平天下之剑与悟净相生与龙马相克 回力刀:吐蕃乌日山镇山宝刀与悟净相生与龙马相克 刀 :回纥巫师祭祀之落日刀与悟净相生与龙马相克 木属性 突木桩:与悟空相生与八戒相克 雷电戟:三国吕布所持之方天划戟与悟空相生与八戒相克 定风珠:东海龙王所吐之神珠与悟空相生与八戒相克 水属性 寒冰掌:龙马相生与悟空相克 玄冰斧:上古蛮夷蚩尤遗留宝物与龙马相生与悟空相克 冰扇 :铁扇公主所传之物与龙马相生与悟空相克 火属性 天罡火:与八戒相生与龙女相克 火云刀:火神祝融所传与八戒相生与龙女相克 霹雳弹:黑风老怪之物生与龙女相克 照妖镜:太极仙翁所传之物与八戒相生与龙女相克 火扇 :铁扇公主所传之物与八戒相生与龙女相克 火把 :八卦炉之火与八戒相生与龙女相 土属性 地煞功:与龙女相生与悟净相克 金刚咒:达摩祖师所传梵音咒语与龙女相生与悟净相克 托塔 :托塔天王李靖之物与龙女相生与悟净相克 乾坤壶:八仙李铁拐所传之物与龙女相生与悟净相克 符咒 :东汉张天师之物与龙女相生与悟净相克 特别说明: ⒈无影刀、土木桩、寒冰掌、天罡火、地煞功是属性法宝(俗称「本件」),根据五行相刻的原则划分,只有人物与法宝属性相同才能捡拾,可以用此类法宝可直接消灭小妖,此类法宝最多可以存六个。另外处于空法宝的时候死命或换场的时候会自动补充三个。 ⒉释厄剑、雷电戟、玄冰斧、火云刀、金刚咒是所有法宝中威力最强的法宝(俗称「大件」),只能存三个。 ⒉⒈其中角色放火云刀时其他角色可以正常移动! ⒊以下人物使用相应法宝可以对小妖一击必杀 孙悟空:火扇 猪八戒:照妖镜 沙悟净:冰扇 龙 马:托塔 小龙女:符咒 ⒋刀、火把也可以随身携带可以在无兵器状态下代替兵器使用(不) 7. 每回简介..简介不要文言文简介 ●第一回 ??灵根育孕源流出 ??心性修持大道生 ??东胜神洲傲来国海中有花果山,山项上一仙石孕育出一石猴。 石猴在所居涧水源头寻到名为水帘洞的石洞,被群猴拥戴为王。又过三五百年,石猴忽为人生无常,不得久寿而悲啼。 根据一老猴指点,石猴经南赡训洲到西牛贺洲,上灵台方寸山,入斜月三星洞,拜见须菩提祖师,被收为徒,起名曰孙悟空。 ??●第二回 ??悟彻菩提真妙理 ??断魔归本合元神 ??悟空从祖师学得长生之道、七十二般变化及筋斗云。 一日,悟空受众人挑唆,变为松树,引起祖师不快,被逐出洞。回到花果山,与占山妖魔厮斗取胜,带回被掳的众猴与物品。 ??●第三回 ??四海千山皆拱伏 ??九幽十类尽除名 ??悟空使摄法将傲来国库馆里兵器搬进山中,操演群猴。山中妖、兽纷纷拜悟空为尊。 悟空向龙王讨得重一万三千五百斤的如意金箍棒。在幽冥界勾掉猴属在生死簿上的姓名。 龙王和阎王表奏玉帝,请伏妖猴。玉帝派太白金星赴花果山招安悟空。 ??●第四回 ??官封弼马心何足 ??名注齐天意未宁 ??悟空被授以弼马温之官,他得知此官为末等职,回花果山。玉帝命托塔李天王与其子哪吒太子擒悟空。 被悟空打败。金星再次招来悟空。 玉帝命造齐天大圣府,让悟空居住。●第五回 ??乱蟠桃大圣偷丹 ??反天宫诸神捉怪 ??悟空管理蟠桃园,吃尽园中大桃。 又赴瑶池,喝光仙酒;吃尽太上老君葫芦内的金丹。逃回花果山。 玉帝令托塔天王率天兵去捉拿悟空。悟空打退了众天神。 ??●第六回 ??观音赴会问原因 ??小圣施威降大圣 ??南海观音徒弟木叉助天王,被战败。观音又荐二郎神。 二郎神与悟空大战,太上老君在天观战,丢下金刚套,击中悟空。众神押其回上界。 玉帝传旨处死。 ??●第七回 ??八卦炉中逃大圣 ??五行山下定心猿 ??太上老君将悟空置入炼丹炉烧炼,四十九天后,悟空出来,大闹天宫。 玉帝请来如来佛。孙悟空一路筋斗云,跳不出佛掌。 如来将五指化为大山,压住悟空。命土地神用铁丸铜汁饲喂悟空。 ??●第八回 ??我佛造经传极乐 ??观音奉旨上长安? ??五百年后,如来佛欲寻一信徒取经,以使佛法永传东土。观音率木叉,带着袈裟、锡杖和金、紧、禁三个箍,驾云前往。 一路上收伏沙悟净、猪悟能和小白龙;劝化孙悟空,让他们共保取经人。?? ??附录 ??陈光蕊赴任逢灾 ??江流僧复仇报本?? ??陈光蕊喜中状元,招为宰相女婿,被任为江州州主。 上任途中被船家刘洪害死,其妻被抢,刘洪冒保赴任。陈被龙王救活,收于龙宫。 其妻生子,抛于江中。被金山寺长老所救;起名江流,后又起法名玄奘。 长老为其说知身世。玄奘寻见母亲。 后径往京师,找外祖诉冤。刘洪被处极刑。 陈光蕊还阳。玄奘入洪福寺继续修行。 ??●第九回 ??袁守诚妙算无私曲 ??老龙王拙计犯天条?? ??泾河龙王为使袁守诚预卜落空,私改降雨进辰,雨量。又以所占失准捣毁袁守诚卦铺。 袁守诚断言龙王因违旨将被唐丞相魏征处斩。并让龙王向唐太宗求生路。 太宗梦龙王求情,许之,命魏征入朝随侍,使其不能斩龙。●第十回 ??二将军宫门镇鬼 ??唐太宗地府还魂?? ??魏征与太宗对奕时,梦斩老龙。 当晚太宗梦龙王索命,自此身心不安而患病。为防鬼祟,他令尉迟恭、秦叔宝夜守宫门。 太宗不久亡故,在阴间遇魏征旧友,现为阴间判官的崔珏。崔珏为太宗添寿二十年。 还阳途中,太宗被冤鬼纠缠,散金银给众鬼而脱身。?? ??●第十一回 ??还受生唐王遵善果 ??度孤魂萧王+禹正空门?? ??唐太宗还魂,登朝宣布大赦天下,严禁毁僧谤佛。 众人推举陈玄奘主持水陆大会,太宗许之。? ??●第十二回 ??玄奘秉诚建大会 ??凤音显象化金蝉 ??观音菩萨变成疥癞游僧,将锡杖袈裟献给太宗。 太宗将其赐予玄奘。观音上台对玄奘言大乘佛法的妙处,玄奘愿去西天,太宗封其为御 ??弟圣僧,赐号为三藏。 三藏唐僧出关而去。?? ??●第十三回 ??陷虎穴金星解厄 ??双叉岭伯钦留僧?? ??唐僧骑马西行。 山边城,夜登双叉岭,被虎魔王部下生擒。太白金星搭救了唐僧。 唐僧行至两界山,忽听喊声如雷:我师父来也!?? ??●第十四回 ??心猿归正 ??六贼无踪?? ??叫喊者正孙悟空。唐僧收悟空为徒。 西行路上,悟空打死六个剪径的强盗,唐僧抱怨不已。悟空纵云离开唐僧。 观音授唐僧紧箍咒,悟空接受龙王劝告,重来保护唐僧,戴上了紧箍咒,表示不现款违背师言。?? ??●第十五回 ??蛇盘山诸神暗佑 ??鹰愁涧意马收缰?? ??途径蛇盘山,马匹被鹰愁涧中之龙吞食。 观音召出恶龙,将其变为白马赐给唐僧当座骑。?? ??●第十六回 ??观音院僧谋宝贝 ??黑风山怪窃袈裟?? ??行到观音禅院,老住持为谋占袈裟,欲纵火烧死唐僧师徒,悟空从天界借鉴是避火罩罩住唐僧,自己在一边鼓风,使火烧净禅院。 黑风山的熊罴怪趁火偷走袈裟。悟空上山寻妖索要袈裟。 ?? ??●第十七回 ??孙行者大闹黑风山 ??观世音收伏熊罴怪 ??悟空见一黑汉正与一道士和一白衣秀士商量开佛衣会事,遂打死白衣秀士蛇怪,与黑汉熊精相斗。悟空在洞外打死一小妖,得到请。ardim2023-08-06 10:47:041
西游记文言文版第1回赏析
1. 西游记第一回赏析批注 混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。 覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。欲知造化会元功,须看西游释厄传。 势镇汪洋,威宁瑶海。势镇汪洋,潮涌银山鱼入穴;威宁瑶海,波翻雪浪蜃离渊。水火方隅高积土,东海之处耸崇巅。丹崖怪石,削壁奇峰。丹崖上,彩凤双鸣;削壁前,麒麟独卧。峰头时听锦鸡鸣,石窟每观龙出入。林中有寿鹿仙狐,树上有灵禽玄鹤。瑶草奇花不谢,青松翠柏长春。仙桃常结果,修竹每留云。一条涧壑藤萝密,四面原堤草色新。正是百川会处擎天柱,万劫无移大地根。 大觉金仙没垢姿,西方妙相祖菩提。不生不灭三三行,全气全神万万慈。 空寂自然随变化,真如本性任为之。与天同寿庄严体,历劫明心大法师。 东胜神洲傲来国海中有花果山,山项上一仙石孕育出一石猴。石猴在所居涧水源头寻到名为“水帘洞”的石洞,被群猴拥戴为王。又过三五百年,石猴忽为人生无常,不得久寿而悲啼。根据一老猴指点,石猴经南赡训洲到西牛贺洲,上灵台方寸山,入斜月三星洞,拜见须菩提祖师,被收为徒,起名曰孙悟空。 2. 西游记第一回主要内容以及赏析 原发布者: *** 亚 西游记第一回内容概括【篇一:西游记第一回内容概括】【篇二:西游记第一回内容概括】问:答:第一个节目叫:生活八点半,这样既点明了主题,又告诉大家播出时间。朗朗上口。可以深入人心。第二个节目叫:清晨流行风,清晨意味着新人新歌,而且清晨和流行风结。【篇三:西游记第一回内容概括】西游记每回梗概第一回:灵根育孕源流出,心性修持大道生东胜神洲傲来国海中有花果山,山上一仙石孕育出一石猴。石猴在所居涧水源头寻到名为水帘洞的石洞,被群猴拥戴为王。又过三五百年,石猴忽为人生无常,不得久寿而悲啼。根据一老猴指点,石猴经南赡部洲到西牛贺洲,上灵台方寸山,入斜月三星洞,拜见须菩提祖师,被收为徒,起名曰孙悟空。第二回:悟彻菩提真妙理,断魔归本合元神悟空从祖师学得长生之道、七十二般变化及筋斗云。一日,悟空受众人挑唆,变为松树,引起祖师不快,被逐出洞。回到花果山,与占山妖魔厮斗取胜,带回被掳的众猴与物品。第三回:四海千山皆拱伏,九幽十类尽除名悟空使摄法将傲来国库馆里兵器搬进山中,操演群猴。山中妖、兽纷纷拜悟空为尊。悟空向龙王讨得重一万三千五百斤的如意金箍棒。在幽冥界勾掉猴属在生死簿上的姓名。龙王和阎王表奏玉帝,请伏妖猴。玉帝派太白金星赴花果山招安悟空。第四回:官封弼马心何足,名注齐天意未宁悟空被授以弼马温之官,他得知此官为末等职,回花果山。玉帝命托塔李天王与其子哪吒太子擒悟空。被悟空打败。金星再次招来悟空 3. 西游记文言文版第一回全文 第一回 灵根育孕源流出 心性修持大道生 诗曰: 混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。 自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。 覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。 欲知造化会元功,须看西游释厄传。 盖闻天地之数,有十二万九千六百岁为一元。 将一元分为十二会,乃子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥之十二支也。每会该一万八百岁。 且就一日而论:子时得阳气,而丑则鸡鸣;寅不通光,而卯则日出;辰时食后,而巳则挨排;日午天中,而未则西蹉;申时晡而日落酉;戌黄昏而人定亥。譬于大数,若到戌会之终,则天地昏蒙而万物否矣。 再去五千四百岁,交亥会之初,则当黑暗,而两间人物俱无矣,故曰混沌。又五千四百岁,亥会将终,贞下起元,近子之会,而复逐渐开明。 邵康节曰:“冬至子之半,天心无改移。一阳初动处,万物未生时。” 到此,天始有根。再五千四百岁,正当子会,轻清上腾,有日,有月,有星,有辰。 日、月、星、辰,谓之四象。故曰,天开于子。 又经五千四百岁,子会将终,近丑之会,而逐渐坚实。易曰:“大哉乾元!至哉坤元!万物资生,乃顺承天。” 至此,地始凝结。再五千四百岁,正当丑会,重浊下凝,有水,有火,有山,有石,有土。 水、火、山、石、土谓之五形。故曰,地辟于丑。 又经五千四百岁,丑会终而寅会之初,发生万物。历曰:“天气下降,地气上升;天地交合,群物皆生。” 至此,天清地爽,阴阳交合。再五千四百岁,正当寅会,生人,生兽,生禽,正谓天地人,三才定位。 故曰,人生于寅。 4. 求:西游记第一回赏析+仿写 一、填空. 1、《西游记》,长篇( )小说,是( )中成就最高、最受喜爱的小说,但这部作品并非全无依傍,它有着历史真实的影子,即唐贞观年间的事件.有《大唐西域记》和《大唐慈恩寺法师传》,对此事有详细的记载.经民间文艺演出,成为以后小说的素材来源.现在《西游记》是根据明代万历年间的金陵世德堂版本整理加工而成的. 2、《西游记》作者是( ),字是( ),号是( ),( )朝人. 3、全书( )回,基本由两个故事组成,由1至7回,写的是孙悟空出世至( )表现的是孙悟空对自由的无限追求和斗争最终失败的悲剧,体现了人性的自由本质与现实生活的约束的矛盾处境.第( )回总写唐僧师徒经历( )难,去西天大雷音寺取经,蕴含着( )的人生真谛. 4、孙悟空的第一个师傅是( ),它的兵器原始大禹治水的( ),又换( )大闹天宫后被如来佛祖压在基础上( ),后归一佛门,唐僧为他取名( ),为西天取经立下汗马功劳,后被封( ). 5、猪又叫( ),原为管理天河水兵的( ),获罪下凡,误投猪胎,曾占( )为妖,后经菩萨点化,保护唐僧取经,得成正果,封为( ). 6、沙僧也叫( ),原为天宫中的( ),被贬下界,在( )为妖,后保唐僧取经,得成正果,封为( ) 7、白龙马原是( )之三太子小白龙,因违逆父命被囚鹰囚禁,后化作白马双百方针贞唐僧取经,被封为( ). 8、《西游记》有许多脍炙人口的故事,如三打( )、大闹( )、真假( )、三借( ). 9、古典文学名著《西游记》中,孙悟空最既有反抗精神的故事情节是:( ) 二、列举. 1、悟空、八戒、沙僧使用的兵器是: 2、《西游记》中化作妖精的白骨精先后三次分别变为那三位人物来哄骗唐僧: 三、简答题. 1、谈谈你对这部小说所反映的主题的理解.。 5. 西游记古文第一回的好段落 翠藓堆蓝,白云浮玉,光摇片片烟霞。 虚窗静室,滑凳板生花。乳窟龙珠倚挂,萦回满地奇葩。 锅灶傍崖存火迹,樽罍靠案见肴渣。石座石床真可爱,石盆石碗更堪夸。 又见那一竿两竿修竹,三点五点梅花。 几树青松常带雨,浑然相个人家。 料应必遇知音者,说破源流万法通。也是他运至时来,自登木筏之后,连日东南风紧,将他送到西北岸前,乃是南赡部洲地界。 持篙试水,偶得浅水,弃了筏子,跳上岸来,只见海边有人捕鱼、打雁、挖蛤、淘盐。他走近前,弄个把戏,妆个□【上左“齿”右“可”,下“女”】虎,吓得那些人丢筐弃网,四散奔跑。 将那跑不动的拿住一个,剥了他衣裳,也学人穿在身上,摇摇摆摆,穿州过府,在市尘中,学人礼,学人话。朝餐夜宿,一心里访问佛仙神圣之道,觅个长生不老之方。 见世人都是为名为利之徒,更无一个为身命者。正是那: 争名夺利几时休?早起迟眠不自由! 骑着驴骡思骏马,官居宰相望王侯。 只愁衣食耽劳碌,何怕阎君就取勾? 继子荫孙图富贵,更无一个肯回头! 附: 第一回 灵根育孕源流出 心性修持大道生 诗曰: 混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。 自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。 覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。 欲知造化会元功,须看西游释厄传。 盖闻天地之数,有十二万九千六百岁为一元。将一元分为十二会,乃子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥之十二支也。 每会该一万八百岁。且就一日而论:子时得阳气,而丑则鸡鸣;寅不通光,而卯则日出;辰时食后,而巳则挨排;日午天中,而未则西蹉;申时晡而日落酉;戌黄昏而人定亥。 譬于大数,若到戌会之终,则天地昏蒙而万物否矣。再去五千四百岁,交亥会之初,则当黑暗,而两间人物俱无矣,故曰混沌。 又五千四百岁,亥会将终,贞下起元,近子之会,而复逐渐开明。邵康节曰:“冬至子之半,天心无改移。 一阳初动处,万物未生时。”到此,天始有根。 再五千四百岁,正当子会,轻清上腾,有日,有月,有星,有辰。日、月、星、辰,谓之四象。 故曰,天开于子。又经五千四百岁,子会将终,近丑之会,而逐渐坚实。 易曰:“大哉乾元!至哉坤元!万物资生,乃顺承天。”至此,地始凝结。 再五千四百岁,正当丑会,重浊下凝,有水,有火,有山,有石,有土。水、火、山、石、土谓之五形。 故曰,地辟于丑。又经五千四百岁,丑会终而寅会之初,发生万物。 历曰:“天气下降,地气上升;天地交合,群物皆生。”至此,天清地爽,阴阳交合。 再五千四百岁,正当寅会,生人,生兽,生禽,正谓天地人,三才定位。故曰,人生于寅。 感盘古开辟,三皇治世,五帝定伦,世界之间,遂分为四大部洲:曰东胜神洲,曰西牛贺洲,曰南赡部洲,曰北俱芦洲。这部书单表东胜神洲。 海外有一国土,名曰傲来国。国近大海,海中有一座山,唤为花果山。 此山乃十洲之祖脉,三岛之来龙,自开清浊而立,鸿蒙判后而成。真个好山!有词赋为证。 赋曰: 势镇汪洋,威宁瑶海。势镇汪洋,潮涌银山鱼入穴;威宁瑶海,波翻雪浪蜃离渊。 木火方隅高积上,东海之处耸崇巅。丹崖怪石,削壁奇峰。 丹崖上,彩凤双鸣;削壁前,麒麟独卧。峰头时听锦鸡鸣,石窟每观龙出入。 林中有寿鹿仙狐,树上有灵禽玄鹤。瑶草奇花不谢,青松翠柏长春。 仙桃常结果,修竹每留云。一条涧壑藤萝密,四面原堤草色新。 正是百川会处擎天柱,万劫无移大地根。那座山,正当顶上,有一块仙石。 其石有三丈六尺五寸高,有二丈四尺围圆。三丈六尺五寸高,按周天三百六十五度;二丈四尺围圆,按政历二十四气。 上有九窍八孔,按九宫八卦。四面更无树木遮阴,左右倒有芝兰相衬。 盖自开辟以来,每受天真地秀,日精月华,感之既久,遂有灵通之意。内育仙胞,一日迸裂,产一石卵,似圆球样大。 因见风,化作一个石猴,五官俱备,四肢皆全。便就学爬学走,拜了四方。 目运两道金光,射冲斗府。惊动高天上圣大慈仁者玉皇大天尊玄穹高上帝,驾座金阙云宫灵霄宝店,聚集仙卿,见有金光焰焰,即命千里眼、顺风耳开南天门观看。 二将果奉旨出门外,看的真,听的明。须臾回报道:“臣奉旨观听金光之处,乃东胜神洲海东傲来小国之界,有一座花果山,山上有一仙石,石产一卵,见风化一石猴,在那里拜四方,眼运金光,射冲斗府。 如今服饵水食,金光将潜息矣。”玉帝垂赐恩慈曰:“下方之物,乃天地精华所生,不足为异。” 那猴在山中,却会行走跳跃,食草木,饮涧泉,采山花,觅树果;与狼虫为伴,虎豹为群,獐鹿为友,猕猿为亲;夜宿石崖之下,朝游峰洞之中。真是“山中无甲子,寒尽不知年。” 一朝天气炎热,与群猴避暑,都在松阴之下顽耍。你看他一个个: 跳树攀枝,采花觅果;抛弹子,邷么儿;跑沙窝,砌宝塔;赶蜻蜓,扑八蜡;参老天,拜菩萨;扯葛藤,编草帓;捉虱子,咬又掐;理毛衣,剔指甲;挨的挨,擦的擦;推的推,压的压;扯的扯,拉的拉,青松林下任他顽,绿水涧边随洗濯。 一群猴子耍了一会,却去那山涧中洗澡。见那股涧水奔流,真个似滚瓜涌溅。 古云:“禽有禽言,兽有兽语。”众猴都道:“这股水不知是。 6. 西游记第一回句段赏析 《西游记》第一回,一共说了三件事。 1是简述了天地 *** 等生物的形成,划分等。这段简述说明了,孕育生命的不易。 生命不易得,却易失!时间转瞬即逝。这段更是下一件事的一个很要的引子。 作者用精细的划分,并用时间做指引,很自然的引领读者走入到他设定的环节。2是叙述了石猴的来历,诞生和起初在水帘洞的生活。 可以这样说,石猴的诞生,应该算是 天地灵气凝聚出来的一个纯属意外。没想到一块石头,吸纳了灵气精元,竟然孕育了生命,并生出一只猴子。 作者用此离奇的事件开篇,符合了神话本身的特点和个性,并在开篇首章就介绍了石猴在水帘洞神仙般的生活。当然,这段惬意的赛神仙的日子不是空白介绍的,同样是为了引领下文寻师拜师企图长生不老的用意。 3便是孙悟空的来历了。看来长生不老的追求,并不仅仅局限于人的身上,可见石猴的意识很超前,在自己还未享乐够的时候,便想到了如何把这种幸福日子延续下去,于是很自然的有了寻访高人,拜师学艺的这一段。 并有了孙悟空的名字。孙悟空甚是欢喜,遂拜师学艺。 能学到长身不老的本领,这个好事,肯定谁都愿意继续看下去,看究竟如何好事多磨,如何最终学艺成功的。 再结合作者的环境和当时的明朝中期社会形式来看。 作者是个志气高傲的人,他不愿意服从于他眼中不耻的现实社会,但为了生活他由不得不低头。于是,心中的愤懑和压抑情绪便付之于笔端。 并随着明中期人们生活艰辛的潮流,把希望寄托在世外桃源,寄托在寻求永生,超然的境界上,作者用冷静的眼光,用神话的比喻,来说明了社会现实,说明了一些仁者见仁智者见智的道理。 7. 西游记第一回句段赏析 《西游记》第一回,一共说了三件事。 1是简述了天地 *** 等生物的形成,划分等。这段简述说明了,孕育生命的不易。生命不易得,却易失!时间转瞬即逝。这段更是下一件事的一个很要的引子。作者用精细的划分,并用时间做指引,很自然的引领读者走入到他设定的环节。 2是叙述了石猴的来历,诞生和起初在水帘洞的生活。可以这样说,石猴的诞生,应该算是 天地灵气凝聚出来的一个纯属意外。没想到一块石头,吸纳了灵气精元,竟然孕育了生命,并生出一只猴子。作者用此离奇的事件开篇,符合了神话本身的特点和个性,并在开篇首章就介绍了石猴在水帘洞神仙般的生活。当然,这段惬意的赛神仙的日子不是空白介绍的,同样是为了引领下文寻师拜师企图长生不老的用意。 3便是孙悟空的来历了。看来长生不老的追求,并不仅仅局限于人的身上,可见石猴的意识很超前,在自己还未享乐够的时候,便想到了如何把这种幸福日子延续下去,于是很自然的有了寻访高人,拜师学艺的这一段。并有了孙悟空的名字。孙悟空甚是欢喜,遂拜师学艺。能学到长身不老的本领,这个好事,肯定谁都愿意继续看下去,看究竟如何好事多磨,如何最终学艺成功的。 再结合作者的环境和当时的明朝中期社会形式来看。 作者是个志气高傲的人,他不愿意服从于他眼中不耻的现实社会,但为了生活他由不得不低头。于是,心中的愤懑和压抑情绪便付之于笔端。并随着明中期人们生活艰辛的潮流,把希望寄托在世外桃源,寄托在寻求永生,超然的境界上,作者用冷静的眼光,用神话的比喻,来说明了社会现实,说明了一些仁者见仁智者见智的道理。 8. 西游记的第一回和第二回故事梗概、外加赏析 ●第一回 灵根育孕源流出 心性修持大道生 东胜神洲傲来国海中有花果山,山项上一仙石孕育出一石猴.石猴在所居涧水源头寻到名为“水帘洞”的石洞,被群猴拥戴为王.又过三五百年,石猴忽为人生无常,不得久寿而悲啼.根据一老猴指点,石猴经南赡训洲到西牛贺洲,上灵台方寸山,入斜月三星洞,拜见须菩提祖师,被收为徒,起名曰孙悟空. ●第二回 悟彻菩提真妙理 断魔归本合元神 悟空从祖师学得长生之道、七十二般变化及“筋斗云”.一日,悟空受众人挑唆,变为松树,引起祖师不快,被逐出洞.回到花果山,与占山妖魔厮斗取胜,带回被掳的众猴与物品.。康康map2023-08-06 10:46:581
小时了了文言文翻译
1、《小时了了》文言文翻译 孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李膺名气很大,担任司隶校尉的职务。到他家去的人,都是些才智出众的人、有名誉的人以及自己的亲戚才去通报。孔融到了他家门前,对看门的官吏说:“我是李膺的亲戚。”通报了以后,上前坐下来。李膺问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。”李膺和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到局促不安。 2、《小时了了》文言文 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。ardim2023-08-06 10:44:351
小时了了文言文所有注释
小时了了文言文所有注释有奖励写回答共2个回答水涩烂漫TA获得超过253个赞聊聊关注成为第3位粉丝孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。译文孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔仲尼同您的祖先李伯阳曾经有过师友之谊,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安。豆豆staR2023-08-06 10:44:322
文言文点击的小时了了的答案
小时了了:小的时候聪明懂事的确是文言文点击上面的答案写的西柚不是西游2023-08-06 10:44:319
小时了了,大未必佳。《文言文》
http://zhidao.baidu.com/question/1045825629671557659.html?oldq=1我刚回答了个这个问题,看下链接吧wpBeta2023-08-06 10:44:291
文言文小时了了大未必佳的翻译
小时候聪明伶俐,长大不一定成器。余辉2023-08-06 10:44:2813
小时了了大未必佳文言文翻译
1. 谁有《小时了了,大未必佳》的翻译呀,有原文的 原文: 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉,诣门者皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。 元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳,有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。 太中大夫陈韪后至,人以其语语之。韪曰:“小时了了,大未必佳!”文举曰:“想君小时,必当了了!”韪大踧踖。 释义: 孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。”经通报后,入门就坐。 元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”孔文举回答道:“古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这样看来,我和您就是老世交了。”李元礼和宾客们无下赞赏他的聪明过人。 太中大夫陈韪来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈韪说:“小时候聪明伶俐,长大了未必出众。”文举应声说:“您小时候,想必是很聪明的了。”陈韪听了,感到很难为情。 诣:前往,到。乃通:才(予以)通报。既通:通报之后。既,已经。昔:从前、以前。先君:对死去的祖先的尊称。 出自:南朝 刘义庆《世说新语·言语第二》 扩展资料 主旨: 本文记叙了孔融幼时的一件趣事,生动地表现了孔融的早慧、机敏与博学,读来读去不禁击节赞赏,意兴盎然。 寓意: 一个小孩子,先天的聪明自然是好的,但若无后天的培养和努力,也会变成一块无用的材料,就像方仲永那样;很多人自恃生性聪明,不肯好好学习,聪明反被聪明误,长大后反会变成最无用之人。 作者成就影响: 刘义庆著有《幽明录》、《宣验记》等,皆已散佚,现只存《世说新语》一书。梁代刘孝标为《世说新语》作注,引书四百多种,与《世说新语》并行。 刘义庆编写的《世说新语》刻画人物形象,表现手法灵活多样,有的通过同一环境中几个人的不同表现形成对比,如《雅量》中记述谢安和孙绰等人泛海遇到风浪,谢安“貌闲意说”,镇静从容,孙绰等人却“色并遽”、“喧动不坐”,显示出谢安临危若安的“雅量”。 《世说新语》的语言简约含蓄,隽永传神,透出种种机智和幽默,有许多广泛应用的成语便是出自此书,例如:难兄难弟、拾人牙慧、咄咄怪事、一往情深,等等。 《世说新语》对后世有着十分深刻的影响,不仅模仿它的小说不断出现,而且不少戏剧、小说也都取材于它。 《幽明录》对后世影响也很大,如刘晨阮肇入天台山遇仙女的故事曾广为流传,庞阿与石氏女魂相遇故事和唐人《离魂记》的情节相似,广平太守徐玄方女复活故事即《牡丹亭》本事的雏型,唐人编纂《晋书》时亦曾采取其中的资料。 2. 小时了了,大未必佳文言文阅读答案 文言文阅读《小时了了,大未必佳》 孔文举①年十岁,随父到洛。时李元礼②有盛名,为司隶校尉,诣门者皆俊才清称及中表亲戚乃通③。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲④。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆⑤有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊⑥,是仆与君奕世为通好⑦也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了⑧,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖⑨。 (余嘉锡《世说新语笺疏》1993年上海古籍版) [注释] ①孔融字文举,东汉末鲁人,孔子二十世孙。“建安七子”之一,对曹操多非议,为其所杀。 ②李膺字元礼,东汉末清议领袖之一 ③俊才:才智出众的人。清称:指有名望的人。中表:指与姑母、舅母子女之间的亲戚关系。通:通报,传达。 ④府君:汉代人称太守为府君。李府君,指李元礼。 ⑤君:您,表尊称。仆:我,表谦称。 ⑥先君:先人。指前辈,祖先。仲尼:孔子字仲尼。伯阳:指老子。老子姓李名耳,字伯阳。师资:老师。孔子曾向老子请教。 ⑦奕世:累世。通好:通家之好,汉魏以师友为通家。 ⑧了了:聪明伶俐。 ⑨踧踖:局促不安的样子。 (一)从文中找出表示人称关系的词。 (二)解释下面加点的词。 ①人以其语语之 ②大未必佳 ③韪大踧踖 (三)孔文举是采用什么方式来辩驳陈韪的? (四)试谈谈这篇短文表现孔融少年时的什么性格特征? 参考答案、(一)我君仆其 (二)①前者是名词,话语;后者是动词,告诉 ②长大 ③很 (三)以子之矛攻子之盾,逆向反推,假定对方的命题成立,而且又肯定我方的命题正确——陈韪现在“不佳”,来反推出陈韪小时了了。其实这个命题并不正确,孔文举在诡辩。 (四)提示:聪明机智、出言不逊、恃才傲物、狂放自大。 陈韪说“小时了了,大未必佳”的言外之意是什么?文举说“想君小时必当了了”的言外之意是什么?孔融说这话的反击方法是什么? 孔文举以后未必聪明;陈韪现在很一般;反击方法是以子之矛攻子之盾,以其人之道还治其人之身。 李元礼的家里当时有很多宾客在座,大家对年仅十岁的孔融竟能这样博学和随机应变感到惊奇。 正在这时一个叫陈韪的人来拜访李元礼。陈韪也是一名有些名气的学者。在座的宾客就将孔融刚才的表现告诉他。谁知陈韪却不以为然,当着孔融的面随口说道:“小时了了,大未必佳。”意思是小时候虽然很聪明,长大了却未必能够成材的。聪明的孔融立即反驳道:“我想陈先生小的时候,一定是很聪明的。”言下之意,陈韪是一个庸才。陈韪被孔融一句话难住了,半天说不出话来。 趣味题 孔融十岁的时候,随父亲拜访李元礼。在座的宾客对孔融的博学和随机应变都感到惊奇,而陈韪却不以为然,随口说道:“小时了了,大未必佳(小时候虽然很聪明,长大了却未必能够成材的)。”孔融立即反驳道:“想君小时,必当了了(我想陈先生小的时候,一定是很聪明的)。”陈韪听后半天说不出话来。(《世说新语u2022言语》) 孔融话的言外之意是什么,让陈韪如此的难堪? 陈韪现在很一般,是个庸才。 [点拨]陈韪说孔融以后未必聪明;孔融反击方法是以子之矛攻子之盾,以其人之道还治其人之身。 3. 文言文《小时了了,大未必佳》的翻译 南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》: 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安。 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。 4. 小时了了,大未必佳文言文详细解释 译文: 孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,上前坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了恭敬而不安,手足无措。 原文: 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。 5. 翻译:小时了了,大未必佳.文言文.帮个忙. 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳.当时李元礼名气很大,做司隶校尉.到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报.孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚.”已经通报上去,一起坐下来.李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系.”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的.太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华.”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧.”陈韪听了感到非常不安.。 6. 扫除天下小时了了,大未必佳的古文逐字翻译 扫除天下释义 扫除:消除,肃清。 肃清坏人,安定社会。[编辑本段]出处 《后汉书·陈蕃传》:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”原 文 蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。 父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。翻译 陈蕃十五岁时,曾经从不洒扫自己所住居室,以至庭院房间内脏乱不堪。 他父亲的朋友同一郡的薛勤来问候,问陈蕃说:“孩子,你为什么不清扫庭院以迎接宾客呢?” 陈蕃答道:“大丈夫处世,当以扫除天下为自己的任务,怎么能局限于整理一间房呢?”薛勤知道他有整治天下的大志向,很为他惊奇。小时了了,大未必佳目录 小时了了 ( xiǎo shí líng lì ) 出处南朝·宋·刘义庆《世说新语·家语第二》 “小时了了,大未必佳。” 了了应读作líng lì,做聪明伶俐讲,意思是明白,聪明 用 法 偏正式;作谓语;含褒义 其中“小时了了,大未必佳”选用了文中陈韪的话原文】 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。 诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。” 既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。” 元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。” 文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。 注释】 1.皆俊才清称及中表亲戚,乃通:都是那些才智出众的人,有清高的称誉的人,以及自己的亲戚才通报。 2.既:已经。 3.奕世:累世。 4.小时了了:小时聪明。 了了:颖悟 5.踧踖:局促不安的样子。 6.乃通:才(予以)通报。 7.既通:通报之后。 8.清称:有清高的名称。 9.中表:古代父亲姐妹的儿女为外表,母亲兄弟姐妹的儿女为内表,合称中表。 10.府君:李元礼曾任渔阳太守,故称“府君。” 11.仆:对自己的谦称。 12.仲尼:孔子,字为“仲尼”。 13.伯阳:即老子,姓李,名耳。 14.师资之尊:指礼尊对方为师的敬意。 相传孔子曾问礼于老子。 15.奕(yì)世:累世。 16.时李元礼有盛名:当时李元礼的名气很大。译文】 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。 当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。 孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。 李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。 太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。” 陈韪听了感到手足无措,忐忑不安。 7. 文言文小时了了大未必佳的翻译 小时了了,大未必佳 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖(cu ji)。 翻译: 孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,上前坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了恭敬而不安,手足无措。 8. 急需翻译一篇文言文~(小时了了 大未必佳) 原文:孔文举年十岁,随父到洛。 时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。 文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。 元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。 太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。” 译文:孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。 到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。” 已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。” 李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。” 孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”"小时了了,大未必佳"小的时候很聪明,长大了未必很有才华。meira2023-08-06 10:44:241
小时了了,大未必佳文言文翻译
《小时了了,大未必佳》翻译:孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李膺名气很大,担任司隶校尉的职务。到他家去的人,都是些才智出众的人、有名誉的人以及自己的亲戚才去通报。孔融到了他家门前,对看门的官吏说:“我是李膺的亲戚。”通报了以后,上前坐下来。李膺问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。”李膺和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到局促不安。拌三丝2023-08-06 10:44:192
急!~~ 文言文《小时了了,大未必佳》的翻译
诣:到……去仆:我,表谦称。奇:对……感到奇怪孔融的辩才:以子之矛攻子之盾,以其人之道还治其人之身。不是。对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”先君:先人。指前辈,祖先。仲尼:孔子字仲尼。伯阳:指老子。老子姓李名耳,字伯阳。师资:老师。孔子曾向老子请教。说明孔融以累世通家之好为名,说自己与李元礼有亲戚关系,可见其聪明。其实不是真正的亲戚。mlhxueli 2023-08-06 10:44:172
小时了了,大未必佳 文言文翻译
小的时候很聪明,长大了未必很有才华.善士六合2023-08-06 10:44:172
文言文翻译小时了了
1. 翻译文言文《小时了了》 白话译文: 孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李膺名气很大,担任司隶校尉的职务。到他家去的人,都是些才智出众的人、有名誉的人以及自己的亲戚才去通报。 孔融到了他家门前,对看门的官吏说:“我是李膺的亲戚。”通报了以后,上前坐下来。李膺问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。” 李膺和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了局促不安。 原文: 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。” 既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。” 元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。 扩展资料: 《小时了了,大未必佳》是出自南朝刘义庆《世说新语·言语第二》的故事,本文记叙了孔融幼时的一件趣事,生动地表现了孔融的早慧、机敏与博学,读来读去不禁击节赞赏,意兴盎然。 创作背景: 《世说新语》主要记录了当时魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《小时了了,大未必佳》即是当时名士之间交往言谈的记载。 道理启发: 后来的人就引用这段故事中的两句话,将“小时了了,大未必佳”引成成语,来说明小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多。 但因为下文有“大未必佳”一语,故这句成语的意思便变成了:小时虽然很聪明,一到长大了却未必能够成材的。 故表面上虽是赞扬的话,骨子里却是讥诮人、轻蔑人的。所以我们应用时便不能将它来称赞别人,否则将被人误解你有心讥剌、轻视人了。 一个小孩子,先天的聪明自然是好的,但若无后天的培养和努力,也会变成一块e5a48de588b6e79fa5e9819331333366303231无用的材料,就像方仲永那样; 很多人自恃生性聪明,不肯好好学习,聪明反被聪明误,长大后反会变成最无用之人。 在另一方面,再说别的不足时,是不是应该仔细的思考一下呢?不假思索,有时候也是不能随便运用的。 2. 文言文《小时了了》的翻译 是这个吧,让梨那位的故事?原文 孔文举年十岁,随父到洛。 时李元礼有盛名,为司隶zhidao校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。 文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。 元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。 太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。” 韪大踧踖。 小时了了 翻译孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。 当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。 孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。 李元礼问:“您和回我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先答仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。 太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。” 陈韪听了感到非常不安。满意望采纳。 3. 翻译文言文《小时了了》 原文 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。 《小时了了,大未必佳》 译文 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安。 4. < >文言翻译 孔文举年十岁,随父到洛。 时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者皆隽才清称,及中表亲戚,乃通。 文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。 元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼,与君先人伯阳,有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及众宾客莫不奇之。 太中大夫陈韪后至,人以其语语之。韪曰:“小时了了,大未必佳。” 文举曰:“想君小时,必当了了!”韪大蹴踖。孔文举十岁时,跟随父亲到洛阳。 当时李元礼很有名望,担任司隶校尉。登门拜访的都是杰出的人才、享有清名的人,以及他的中表亲戚,只有这些人才被允许通报进门。 孔文举到了他门口,对守门人说:“我是李府君的亲戚。”通报后,孔文举进去坐在前面。 李元礼问道:“你和我是什么亲戚啊?”孔文举回答说:“从前我的先人孔仲尼和您的先人李伯阳有师友之亲,这样说来,我与您不是世代通家之好吗?”李元礼和宾客们对他的回答没有不感到惊奇的。这时,太中大夫陈韪刚进来,有人把孔文举的话告诉了他。 陈韪说:“小时聪明伶俐,长后大未必会怎么样。”孔文举说:“照您这样说,您小时候一定是聪明伶俐的了!”陈韪非常尴尬。 5. 求古文翻译[小时了了] 出处:孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。 当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。 孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。 李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。 太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。” 陈韪听了感到非常不安。 6. 求古文翻译[小时了了] 出处:孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。 当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。 孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。 李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。 太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。” 陈韪听了感到非常不安。 7. 翻译:小时了了,大未必佳.文言文.帮个忙. 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳.当时李元礼名气很大,做司隶校尉.到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报.孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚.”已经通报上去,一起坐下来.李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系.”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的.太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华.”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧.”陈韪听了感到非常不安.。 8. 古文小时了了中孔文举是怎样语出惊人的 【原文】 孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通.文举至门,谓吏曰:“我乃李府君亲.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也.”元礼及宾客莫不奇之.太中大夫陈韪后至,人以其语语之.韪曰:“小时了了,大未必佳.”文举曰:“想君小时,必当了了.”韪大踧踖.【译文】 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳.当时李元礼名气很大,做司隶校尉.到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报.孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚.”已经通报上去,一起坐下来.李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系.”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的.太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华.”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧.”陈韪听了感到非常窘迫. 孔融十岁时拜访洛阳的李膺,李膺名气很大,寻常人无从拜访,因此孔融在门口自称世交,李膺纳闷,带进来一问,孔融说孔子曾向老子(李耳)问礼,孔李当然是世交,让满屋的人都称奇.陈韪从外面进来知道后就说:“小时了了,大未必佳.”孔融当场反诘:“想君少时,必然了了.”一语更是让老陈非常尴尬. 古人的逻辑思维水平实在有限,孔融的话其实大有问题,今人很容易就发现这是一个简单的偷换概念的错误,只有“小时了了,大必不佳”才能推断出“想君少时,必然了了”,孔融正是将陈韪的“大未必佳”偷换成“大必不佳”,才成为反诘陈韪的有力武器,可惜大家都没有反应过来,反而成就了孔融的美名. 再者陈韪的“小时了了,大未必佳”本也是一番好意,在提醒孔融为人当注意内敛,不要靠一些小聪明沾沾自喜.可惜孔融并没有领会陈韪的好心,反而用一个错误的逻辑推论来反诘.此事也可以看出孔融不但小聪明,而且器量小,没有虚怀若谷之心,听不得反面意见, 小时候这样倒也无防,只是孔融将这个特点一直保留终身,为其和其子都带来杀身之祸.最终孔融父子皆受了这种哗众取宠的小聪明之累,死于非命,不得不让人深思.孔融经常用这种风格讽刺曹操,终于得罪了曹操,被收监,而两个儿子居然神情自若地下棋,别人问他们为什么不逃,结果小孩说“岂见覆巢之下,复有完卵乎?”本来曹操只杀孔融,但听说此事后,忌惮孔融的两个儿子如此明白事理,便有了斩草除根之心,因此孔融的两个儿子也抓去被杀.有时想想,那时的名士,如孔融、弥衡、杨修之流,以小聪明哗众取宠而致杀身之祸,他们的命运又是多么的相似.。 9. 【小时了了阅读答案翻译下列句子:(1)莫不奇之(2)昔先君仲尼与 ① 孔融字文举,东汉末鲁人,孔子二十世孙.“建安七子”之一,对曹操多非议,为其所杀.② 李膺字元礼,东汉末清议领袖之一③ 俊才:才智出众的人.清称:指有名望的人.中表:指与姑母、舅母子女之间的亲戚关系.通:通报,传达.④ 府君:汉代人称太守为府君.李府君,指李元礼.⑤ 君:您,表尊称.仆:我,表谦称.⑥ 先君:先人.指前辈,祖先.仲尼:孔子字仲尼.伯阳:指老子.老子姓李名耳,字伯阳.师资:老师.孔子曾向老子请教.⑦ 奕世:累世.通好:通家之好,汉魏以师友为通家.⑧ 了了:聪明伶俐.⑨ 踧踖:局促不安的样子.(一)解释下面加点的词①人以其语语之 (参考答案:前者是名词,话语;后者是动词,告诉)②大未必佳 (参考答案:长大)③韪大踧踖 (参考答案:很)(二)孔文举是采用什么方式来辩驳陈韪的?(参考答案:以子之矛攻子之盾,逆向反推,假定对方的命题成立,而且又肯定我方的命题正确——陈韪现在“不佳”,来反推出陈韪小时了了.其实这个命题并不正确,孔文举在诡辩.)(三)试谈谈这篇短文表现孔融少年时的什么性格特征?(提示:聪明机智、出言不逊、恃才傲物、狂放自大.)陈韪说“小时了了,大未必佳”的言外之意是什么?文举说“想君小时必当了了”的言外之意是什么?孔融说这话的反击方法是什么?(参考答案:孔文举以后未必聪明; 陈韪现在很一般,是个庸才; 反击方法是以子之矛攻子之盾,以其人之道还治其人之身.)趣味题(用自己的话讲讲这个故事的主要内容)孔融十岁的时候,随父亲拜访李元礼.李元礼的家里当时有很多宾客在座,大家对年仅十岁的孔融竟能这样博学和随机应变感到惊奇.正在这时一个叫陈韪的人来拜访李元礼.陈韪也是一名有些名气的学者.在座的宾客就将孔融刚才的表现告诉他.谁知陈韪却不以为然,当着孔融的面随口说道:“小时了了,大未必佳.”意思是小时候虽然很聪明,长大了却未必能够成材的.聪明的孔融立即反驳道:“我想陈先生小的时候,一定是很聪明的.”言下之意,陈韪是一个庸才.陈韪被孔融一句话难住了,半天说不出。此后故乡只2023-08-06 10:44:111
小时了了大未必佳文言文翻译
小时了了大未必佳。这句话的文言文翻译是年幼时聪明的年轻人并不一定能够成就非凡。蓺蓺子弟方,初年勇未必成杰。(蓺蓺:年幼聪明;子弟:年轻人;方:但是;初年:幼年;勇:聪明;未必:未必;成杰:成为伟人)在这句话中,"蓺蓺子弟方"表示年幼时聪明的年轻人,"初年勇未必成杰"表示年少时的聪明并不一定能够成为伟人。整句话的意思是,年幼时聪明的年轻人并不一定能够成就非凡。孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉:登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。”经通报后,入门就坐。元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”孔文举回答道:“古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这样看来,我和您就是老世交了。”李元礼和宾客们无下赞赏他的聪明过人。太中大夫陈来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈疑说:“小时候聪明伶俐,长大了未必出众。”文举应声说:“您小时候,想必是很聪明的了。”陈听了,感到很难为情。语言表达这句话意味着光靠聪明才智和天赋,并不能保证一个人在成长过程中或是未来取得杰出的成就。它提醒人们不要只依赖于年少时的才智,而要通过不断努力和成长来追求更高的成就。这句话的道理在很多文化和历史背景下都存在,告诫人们要珍惜时间和努力,不要过于自满或轻视后续的努力与进步。北营2023-08-06 10:44:111
《小时了了》文言文翻译及阅读答案是什么?
翻译:孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安。《小时了了》阅读答案:1、话语、告诉、长大、很。2、以子之矛攻子之盾,逆向反推,假定对方的命题成立而且又肯定我方的命题正确,陈现在“不佳”,来反推出陈韪小时了了。3、聪明机智、能言善辩、出言不逊、恃才傲物。4、孔文举以后未必聪明;陈韪现在很一般,是个庸才。原文:孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖(cù jí)。人物介绍:孔文举:又称孔融,家学渊源,为孔子的二十世孙,太山都尉孔宙之子。少有异才,勤奋好学,与平原陶丘洪、陈留边让并称俊秀。献帝即位后任北军中侯、虎贲中郎将、北海相,时称孔北海。在郡六年,修城邑,立学校,举贤才,表儒术。建安元年(196),征还为将作大匠,迁少府,又任大中大夫。性好宾客,喜抨议时政,言辞激烈,后因触怒曹操,为曹操所杀。能诗善文。散文锋利简洁,代表作是《荐祢衡疏》。六言诗反映了汉末动乱的现实。原有文集已散佚,明人辑有《孔北海集》。李元礼:即李膺,字元礼,东汉颍川襄城(现河南襄城)人。当时颇有盛名,士有被其接纳者,名为“登龙门”。因与太学生首领郭泰等结交,反对宦官专权而被诬入狱。u投在线2023-08-06 10:44:111
小时了了,大未必佳文言文详细解释
译文: 孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,上前坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了恭敬而不安,手足无措。原文:孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。LuckySXyd2023-08-06 10:44:083
《小时了了》文言文翻译是什么?
人才55555555555拌三丝2023-08-06 10:44:0812
孔文举年十岁文言文翻译 孔文举年十岁原文翻译
1、译文:孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。那时李元礼有很大的名誉,任司隶校尉;登让造访的都必须是才子、绅士和内外支属,才让转达。孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。”经转达后,入门就坐。元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”孔文举回答道:“古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这样看来,我和您就是老世交了。”李元礼和来宾们无不赞赏他的伶俐过人。太中医生陈韪来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈韪说:“小时候伶俐伶俐,长大了未必出众。”文举应声说:“您小时候,想必是很伶俐的了。”陈韪听了,感应很难为情。 2、原文:孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君祖先伯阳有师资之尊,是仆与君奕世的通好也。”元礼及来宾莫不奇之。太中医生陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了!”韪大惭。凡尘2023-08-06 10:44:051
文言文《小时了了,大未必佳》小时了了,大未必佳言外之意是什么
小时候还可以,大了就不一定了,指事情在发生过程中可能会改变现状“小事了了,大未必佳”。改自于“小时了了,大未必佳”,是孔融的故事。把中国一句古训略微改一下可以叫“小事了了,大未必佳”。这里的小事并不是说什么都亲自过问,而且人也不可能有那经历,做为上层建筑太多花时间注意小事的话,大事那就真的未必佳了。附:《小时了了,大未必佳》孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安。孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。Ntou1232023-08-06 10:44:041
文言文小时了了大未必佳的翻译
小时了了,大未必佳 孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也.”元礼及宾客莫不奇之.太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳.”文举曰:“想君小时,必当了了.”韪大踧踖(cu ji). 翻译: 孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳.那时李元礼名气很大,做司隶校尉.到他家去的人,都是些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报.孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚.”已经通报上去,上前坐下来.李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好.”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的.太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华.”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧.”陈韪听了恭敬而不安,手足无措.Chen2023-08-06 10:43:591
外举不避仇,内举不避子,文言文翻译
晋平公问于祁黄羊(1)曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。 居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之,国人称善焉。 孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。” 【注释】 (1)[祁黄羊]晋大夫,名奚,字黄羊。 参考译文: 晋平公问祁黄羊:“南阳地方没有长官,谁适合去补这个缺?”祁黄羊回答:“解狐适宜。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”他回答:“您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀。” 平公说:“很好。”依着他任命了解狐。国都里的贵族都称赞任命的对。 隔了一些时候,平公又问祁黄羊:国家缺少了军事统帅,谁适宜担任这个工作?”他回答:“祁午适宜。”平公说:“祁午不就是你的儿子吗?”他回答:您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的儿子呀。平公说:“很对。”又依着他任命了祁午。国都里的贵州都称赞任命得好。 孔了听到了这些事,说:“真好啊,祁黄羊作的建议!推荐外人不排除仇人,推荐自己人不回避儿子,祁黄羊可以说是大公无私了。”此后故乡只2023-08-06 10:42:525
眠文言文
1. 诈眠自保文言文 王右军年减十岁时大将军甚爱之恒置帐中眠大将军尝先出右军犹未起须臾钱凤入屏人论事都忘右军在帐中便言逆节之谋右军觉既闻所论知无活理乃阳吐污头面被褥诈孰眠敦论事造半方忆右军未起相与大惊曰不得不除之及开帐乃见吐唾从横信其实孰眠于是得全 。 王右军诈眠:王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。王右军(王羲之)年纪不满十岁时,大将军王敦很喜欢他,常常安排他在自己的床帐里睡觉。 大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事,都忘右军在帐中,便言逆节之谋。 一次大将军曾先从帐里出来,右军还没起床,一会儿钱凤进来,两人屏退手下的人,一起商议事情,完全忘了右军还在床帐里,就说起叛乱的计划。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。 王右军醒后,已听到了他们所说的事情,知道自己会无法活命,就假装呕吐,弄脏了头脸和被褥,诈作自己还在熟睡。孰即熟。 敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”王敦商量事情到一半,才想到王右军还没起床,彼此大惊失色,说道:"不能不杀掉他。"及开帐,乃见吐唾从横,信其实孰眠,于是得全。 等打开帐子,才发现右军呕吐得乱七八糟,就相信他真的熟睡,于是性命得以保全。从即纵。 2. 文言文《诈眠自保》翻译 文言文《诈眠自保》原文: 王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈熟眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之。”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。 翻译: 王羲之年纪不到十岁时,大将军非常喜欢他,常常把他放在自己的帐中睡觉。大将军有一次先起来了,王羲之还没有起来。过了一会,(王敦的参军)钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤讨论事情。都忘了王羲之还在帐子里,他们说起要谋反的计划。这时王羲之醒来,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的道理,就假装吐口水脏了头脸和被褥,假装睡得很熟。王敦议论事情到了一半才想起王羲之没起床。两人大惊说:“不得不除掉他。”等到打开帐,却见王羲之流口水,于是相信他确实还在熟睡,王羲之因此得以保全性命。当时的人称赞王羲之聪明。 3. 文言文《王右军诈眠》翻译 王羲之年纪不到十岁时,大将军(王敦)非常喜欢他,常常把他放在自己的帐中睡觉。 大将军有一次曾经先起来了,王羲之还没有起来。不一会儿,(王敦的参军)钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤讨论事情。 都忘了王羲之还在帐子里,他们说起要谋反的计划。这时王羲之醒来,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的道理,就假装呕吐弄脏了头脸和被褥,假装睡得很熟。 王敦议论事情到了一半才想起王羲之没起床。两人大惊说:“不得不除掉他。” 等到打开帐,却见王羲之呕吐得一片狼藉,于是相信他确实还在熟睡,王羲之因此得以保全性命。当时的人称赞王羲之聪明。 4. 睡着了用文言文怎么说 安寝:睡着了。 出处:西周·佚名《诗·小雅·斯干》 原文: 下莞上簟,乃安斯寝。乃寝乃兴,乃占我梦。吉梦维何?维熊维罴,维虺维蛇。大人占之:维熊维罴,男子之祥;维虺维蛇,女子之祥。乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。 白话译文: 铺好蒲席再把竹凉席铺上,然后君王进入甜美的梦乡。从沉深的睡梦中悠悠醒来,反复回忆修补梦游的情状。你猜君王在梦里梦到什么?梦到了黑熊罴是那样粗壮,梦到了花虺蛇是那样细长。请来占梦官为君王说端详:你在梦里遇见粗壮的熊罢,这是你要生公子的好运气;你在梦里遇见花蛇细又长,这是生女的吉兆落你头上! 啊!若是宝贝公子生下来,让他睡到檀木雕的大床上,让他捡样地穿那漂亮衣裳,淘来精美的玉圭给他玩耍,你看他的哭声是多么嘹亮,将来定会大红蔽膝穿身上,成为我周室的君主或侯王!啊!若是千金女儿生下来,让她睡到宫殿屋脚地上边,给她小小的襁褓往身上穿,找来陶制的纺缍让她把玩,但愿她不招是惹非不邪僻,每天围着锅台转安排酒饭,知理知法不给父母添麻烦! 此文出自西周·佚名《诗·小雅·斯干》 扩展资料 近义词:就寝 读音:[ jiù qǐn ] 释义:上床睡觉。 出处:清·徐喈凤 《会仙记》:“主人率众秉烛出,无所见,各复就寝。” 白话译文:主人率领一群人各拿一只蜡烛,出去巡视一圈什么都没见到,于是各自回屋睡觉了。大鱼炖火锅2023-08-06 10:42:521
文言文眠
1. 文言文《诈眠自保》翻译 文言文《诈眠自保》原文: 王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈熟眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之。”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。 翻译: 王羲之年纪不到十岁时,大将军非常喜欢他,常常把他放在自己的帐中睡觉。大将军有一次先起来了,王羲之还没有起来。过了一会,(王敦的参军)钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤讨论事情。都忘了王羲之还在帐子里,他们说起要谋反的计划。这时王羲之醒来,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的道理,就假装吐口水脏了头脸和被褥,假装睡得很熟。王敦议论事情到了一半才想起王羲之没起床。两人大惊说:“不得不除掉他。”等到打开帐,却见王羲之流口水,于是相信他确实还在熟睡,王羲之因此得以保全性命。当时的人称赞王羲之聪明。 2. 诈眠自保文言文 王右军年减十岁时大将军甚爱之恒置帐中眠大将军尝先出右军犹未起须臾钱凤入屏人论事都忘右军在帐中便言逆节之谋右军觉既闻所论知无活理乃阳吐污头面被褥诈孰眠敦论事造半方忆右军未起相与大惊曰不得不除之及开帐乃见吐唾从横信其实孰眠于是得全 王右军诈眠:王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。王右军(王羲之)年纪不满十岁时,大将军王敦很喜欢他,常常安排他在自己的床帐里睡觉。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事,都忘右军在帐中,便言逆节之谋。一次大将军曾先从帐里出来,右军还没起床,一会儿钱凤进来,两人屏退手下的人,一起商议事情,完全忘了右军还在床帐里,就说起叛乱的计划。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。王右军醒后,已听到了他们所说的事情,知道自己会无法活命,就假装呕吐,弄脏了头脸和被褥,诈作自己还在熟睡。孰即熟。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!” 王敦商量事情到一半,才想到王右军还没起床,彼此大惊失色,说道:" 不能不杀掉他。"及开帐,乃见吐唾从横,信其实孰眠,于是得全。等打开帐子,才发现右军呕吐得乱七八糟,就相信他真的熟睡,于是性命得以保全。从即纵。 3. 睡着了用文言文怎么说 安寝:睡着了。 出处:西周·佚名《诗·小雅·斯干》 原文: 下莞上簟,乃安斯寝。乃寝乃兴,乃占我梦。吉梦维何?维熊维罴,维虺维蛇。大人占之:维熊维罴,男子之祥;维虺维蛇,女子之祥。乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。 白话译文: 铺好蒲席再把竹凉席铺上,然后君王进入甜美的梦乡。从沉深的睡梦中悠悠醒来,反复回忆修补梦游的情状。你猜君王在梦里梦到什么?梦到了黑熊罴是那样粗壮,梦到了花虺蛇是那样细长。请来占梦官为君王说端详:你在梦里遇见粗壮的熊罢,这是你要生公子的好运气;你在梦里遇见花蛇细又长,这是生女的吉兆落你头上! 啊!若是宝贝公子生下来,让他睡到檀木雕的大床上,让他捡样地穿那漂亮衣裳,淘来精美的玉圭给他玩耍,你看他的哭声是多么嘹亮,将来定会大红蔽膝穿身上,成为我周室的君主或侯王!啊!若是千金女儿生下来,让她睡到宫殿屋脚地上边,给她小小的襁褓往身上穿,找来陶制的纺缍让她把玩,但愿她不招是惹非不邪僻,每天围着锅台转安排酒饭,知理知法不给父母添麻烦! 此文出自西周·佚名《诗·小雅·斯干》 扩展资料 近义词:就寝 读音:[ jiù qǐn ] 释义:上床睡觉。 出处:清·徐喈凤 《会仙记》:“主人率众秉烛出,无所见,各复就寝。” 白话译文:主人率领一群人各拿一只蜡烛,出去巡视一圈什么都没见到,于是各自回屋睡觉了。 4. 文言文《王右军诈眠》翻译 王羲之年纪不到十岁时,大将军(王敦)非常喜欢他,常常把他放在自己的帐中睡觉。 大将军有一次曾经先起来了,王羲之还没有起来。不一会儿,(王敦的参军)钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤讨论事情。 都忘了王羲之还在帐子里,他们说起要谋反的计划。这时王羲之醒来,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的道理,就假装呕吐弄脏了头脸和被褥,假装睡得很熟。 王敦议论事情到了一半才想起王羲之没起床。两人大惊说:“不得不除掉他。” 等到打开帐,却见王羲之呕吐得一片狼藉,于是相信他确实还在熟睡,王羲之因此得以保全性命。当时的人称赞王羲之聪明。 5. 表示晚上失眠的古文有哪些 安仁道中【宋】:陆游 三驿未为远,衰翁愁出门。 贪程多卒卒,失眠每昏昏。 天大围平野,江回隔近村。 何时有余俸,小筑占云根。 苦雨叹【宋】:陆游 九渊龙公出忘还,瓦沟垂溜声淙潺;茫茫大泽北际海,潋潋平湖南浸山。 吾庐四望路俱断,蛙黾争雄乱昏旦。漏床腐席夜失眠,湿灶生薪朝不爨。 今年十分喜有秋,岂知青秧出禾头。老夫一饱复缪悠,听儿读书宽百忧。 舟月对驿近寺【唐】:杜甫 更深不假烛,月朗自明船。金刹青枫外,朱楼白水边。 城乌啼眇眇,野鹭宿娟娟。皓首江湖客,钩帘独未眠。LuckySXyd2023-08-06 10:42:501
世说新语假谲文言文的翻译,拜托了还有重点字的
我来迟了,楼上回答很好。LuckySXyd2023-08-06 10:42:506
《王右军年减十岁时》文言文翻译是什么?
王羲之,东晋人,字逸少,官至右军将军,故世称王右军、王逸少。以书法著名,为书界所称颂。《王右军年减十岁时》翻译:王羲之,东晋人,字逸少,官至右军将军,因此世称王右军、王逸少。以书法著名,为书界所称颂。羲之十岁减①,学书,十二见前代笔说②,于其暇辄思妍③。至十六岁,摹临古迹④,颇成。王羲之小的时候,字写得不好,老师经常撕了他的作业,但他没有灰心,坚持练字。他常常在走路的时候用手指比划着练字,在吃饭的时候用筷子书写,在睡觉的时候用手指在身上书写。他一直想着写出美丽工整的好字。尔后三年,书乃大善⑤。羲之笑谓兰亭诸⑥:以备遗忘。然拟不如中庸⑦,故不陈⑧。后来,经过三年的努力,他的书法有了很大的进步。他笑着对兰亭的人们说:“这样可以用来备忘了。”但是他认为自己的书法还没有达到最好的水平,所以没有展示出来。mlhxueli 2023-08-06 10:42:502
安禄山逆节文言文
1. 两句文言文翻译 1.或谗于禄山,禄山亦密侦之,以为书生不足虞也。 有人在安禄山面前说(颜真卿的)坏话,安禄山也秘密地侦察他的情况,认为书生不值得忧虑。 [《旧唐书 颜真卿传》上下文:安禄山逆节颇著,真卿以霖雨为托,修城浚池,阴料丁壮,储廪实,乃阳会文士,泛舟外池,饮酒赋诗。或谗于禄山,禄山亦密侦之,以为书生不足虞也。] 2.相公,人臣也,奈何使此曹如是乎? 相公,你是朝廷的臣子,怎么让他们这样做呢? [《旧唐书 颜真卿传》上下文:希烈大宴逆党,召真卿坐,使观倡优斥黩(指斥、亵渎)朝政为戏,真卿怒曰:“相公,人臣也,奈何使此曹如是乎?”拂衣而起,希烈惭,亦呵止。] 2. 右军智全文言文答案 原文:王右军减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。 译文:王羲之还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论反逆大事,都忘了右军还在帐里,便一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就用手指头抠出口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不得不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是右军的性命得以保全。当时人们称赞王右军有智谋。 减:不足,少。;减十岁:不满十岁。 甚:很;非常。 恒:常常,经常。 尝:曾经。 须臾:一会。 屏:通“摒”,让手下退出,退避。 觉:醒来。 既:但是。 诈:假装。 孰:通“熟”。 相与:共同,一起。 及:等到。 从:通“纵”。 其:第三人物代词,代他的。 实:的确。 启示 当我们遭遇不测、面临险境时,应当随机应变,充分运用自己的智慧以自救。 人物性格 王羲之是一个深谋远虑、机智聪颖、随机应变的人。 大将军和钱风是一个阴险毒辣,有反叛之心的人。 3. 翻译文言文 哈哈 小菜一碟! 安禄山反叛的时候,张巡起兵讨伐安禄山,跟从张巡的有1千多人。后来到达瞧阳,和太守许远、城父令姚誾(城父令是官名)等人和并。至德二年的时候,安禄山死了,安庆绪派尹子奇率领同罗、突厥、奚劲兵一共十多万进攻睢阳。张巡激励士兵固守,后粮食耗尽,士兵生病不能战斗。张巡西向拜,说:“瞧阳城被围困,守备物资耗尽,现在不能保全了。我活着不能报答陛下,死了变成为鬼来报答你!”于是瞧阳城被攻陷,张巡和许远都被捉住了。敌人威逼利诱,张巡坚决不肯投降。敌人又去劝降霁雨,霁雨不说话。张巡大声说:“霁雨!不就是一死吗,不可以向不义的人投降!”霁雨笑着:“我想留着我的身躯,想用它来继续报效国家,作一些有意义的事情,但您有指示,我能不服从吗?”也不肯投降。于是和姚誾等人一同被杀害。 4. 诈眠自保文言文 王右军年减十岁时大将军甚爱之恒置帐中眠大将军尝先出右军犹未起须臾钱凤入屏人论事都忘右军在帐中便言逆节之谋右军觉既闻所论知无活理乃阳吐污头面被褥诈孰眠敦论事造半方忆右军未起相与大惊曰不得不除之及开帐乃见吐唾从横信其实孰眠于是得全 王右军诈眠:王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。王右军(王羲之)年纪不满十岁时,大将军王敦很喜欢他,常常安排他在自己的床帐里睡觉。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事,都忘右军在帐中,便言逆节之谋。一次大将军曾先从帐里出来,右军还没起床,一会儿钱凤进来,两人屏退手下的人,一起商议事情,完全忘了右军还在床帐里,就说起叛乱的计划。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。王右军醒后,已听到了他们所说的事情,知道自己会无法活命,就假装呕吐,弄脏了头脸和被褥,诈作自己还在熟睡。孰即熟。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!” 王敦商量事情到一半,才想到王右军还没起床,彼此大惊失色,说道:" 不能不杀掉他。"及开帐,乃见吐唾从横,信其实孰眠,于是得全。等打开帐子,才发现右军呕吐得乱七八糟,就相信他真的熟睡,于是性命得以保全。从即纵。九万里风9 2023-08-06 10:42:501
世说新语假谲文言文的翻译,拜托了还有重点字的
谢玄年轻时喜欢佩戴紫罗香囊,挂着手巾。谢安对这件事感到忧虑,又不想伤他的心,就假装跟他对赌,一旦赢了他就马上拿来烧掉。可桃可挑2023-08-06 10:42:491
羲之装睡文言文答案
1. 王羲之装睡文言文阅读答案 《王羲之装睡》文言文阅读答案:1)屏退,让人……退避;(2)通“纵”2,相信他确实是睡得很熟,因此王羲之才得以保全性命。 3.大将军与钱凤在“帐中”商议叛逆的事情,忘记了王羲之正在帐中睡觉,他们害怕王羲之知道了他们的计谋,因此“大惊”。4.乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。 附译文:王羲之还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。 一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论大事,都忘了右军还在帐里,一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就假装流口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。 王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不能不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是他的性命得以保全。 当时人们称赞王右军有智谋。 2. 《羲之装睡》文言文原文翻译 【原文】 右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。 【注释】 (1)王右军:即王羲之。 (2)减:不足,少。;减十岁:不满十岁。 (3)大将军:晋朝大将王敦。 (4)甚;很;非常。 (5)恒:常常,经常。 (6)尝:曾经。 (7)须臾:一会。 (8)钱凤:人名,字世仪。为王敦的参军,助敦叛晋,后被杀。 (9)屏:通“摒”,让手下退出,退避。 (10)觉:醒来。 (11)既:但是。 (12)阳:阳通“佯”,假装 (13)诈:假装。 (14)孰:通“熟”。 (15)相与:共同,一起。 (16)及:等到。 (17)从:通“纵”。 (18)其:第三人物代词,代他的。 (19)实:的确。 【翻译】 王右军(王羲之)还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论反逆大事,都忘了右军还在帐里,便一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就用手指头抠出口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不得不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是右军的性命得以保全。当时人们称赞王右军有智谋。 3. 王羲之装睡文言文阅读答案 《王羲之装睡》文言文阅读答案: 1)屏退,让人……退避;(2)通“纵” 2,相信他确实是睡得很熟,因此王羲之才得以保全性命。 3.大将军与钱凤在“帐中”商议叛逆的事情,忘记了王羲之正在帐中睡觉,他们害怕王羲之知道了他们的计谋,因此“大惊”。 4.乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。 附译文: 王羲之还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论大事,都忘了右军还在帐里,一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就假装流口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不能不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是他的性命得以保全。当时人们称赞王右军有智谋。 4. 王羲之装睡文言文翻译50字 翻译:右军将军王羲之不满十岁的时候,大将军王敦很喜爱他,常常安排他在自己的床帐中睡觉。 有一次王敦先出帐,王羲之还没有起床。一会儿,钱凤进来,屏退手下的人,商议事情,一点也没想起羲之还在床上,就说起叛乱的计划。 王羲之醒来,已经听到了他们的谈论,就知道没法活命了,于是抠出口水,把头脸和被褥都弄脏了,假装睡得很熟。王敦商量事情到中途,才想起王羲之还没有起床,彼此十分惊慌,说:“不得不把他杀了。” 等到掀开帐子,才看见他吐得到处都是,就相信他真的睡得很熟,于是才保住了命。当时人们都称赞他有智谋。 5. 王羲之装睡文言文翻译50字 翻译: 右军将军王羲之不满十岁的时候,大将军王敦很喜爱他,常常安排他在自己的床帐中睡觉。有一次王敦先出帐,王羲之还没有起床。一会儿,钱凤进来,屏退手下的人,商议事情,一点也没想起羲之还在床上,就说起叛乱的计划。王羲之醒来,已经听到了他们的谈论,就知道没法活命了,于是抠出口水,把头脸和被褥都弄脏了,假装睡得很熟。王敦商量事情到中途,才想起王羲之还没有起床,彼此十分惊慌,说:“不得不把他杀了。”等到掀开帐子,才看见他吐得到处都是,就相信他真的睡得很熟,于是才保住了命。当时人们都称赞他有智谋。 6. 选自《书断.王羲之》 文言文阅读答案 供参考,:) 《书断·王羲之》 晋王羲之,字逸少,旷①子也,七岁善书。年十二,见前代笔说②于父枕中,窃而读之。父 曰:“尔何来窃吾所秘?”羲之笑而不答。母曰:“尔看用笔法?”父见其小,恐不能秘之,曰:“待尔成人,吾授也。”羲之拜请:“今而用之使待成人恐蔽③儿 幼令④也。”父喜,遂与之。不盈期月,书便大进。 卫夫人⑤见,语太常王策曰:“此儿必见用笔诀,近见其书,便有老成之智。”流涕曰:“此子必蔽吾名!” (选自《书断·王羲之》) 【注释】①旷:王旷,王羲之之父。②笔说:论书法的书。③蔽:阻碍。④幼令:幼年时的美好才华。⑤卫夫人:东晋书法家。 (1)解释下列句子中红色的词。(2分) ①七岁善书 善: ②不盈期月 盈: (2)你从王羲之学书法的故事中,得到什么有益的启示?(3分) 12.(1)①擅长 ②满,到 (2)启示:在实际学习中,我认为兴趣是最好的老师,王羲之正是因为喜欢写字,好学上进,才成为书圣的。 译文:晋朝王羲之,字号逸少,王旷的儿子。七岁就擅长书法,十二岁看见前代人谈论书法的书《笔说》,在他父亲的枕中偷来读,父亲说:“你为什么要偷我的秘籍?”王羲之笑着却不回答,母亲问:“你看的是用笔法吗?”父看他年少,恐怕不能领悟,告诉羲之说:“等你长大成人我再教你书法。”羲之跪拜,现在就让儿看看这书吧,长大再看就耽误了孩儿幼年发展了。父亲很高兴,立刻就把书给了他。还不到一个月时间,书法就有了很大进步。 卫夫人知道后,告诉太常王策说:“这孩子一定正在看《用笔诀》,最近看见他的书法,就已老成大器。”流着眼泪说:“这孩子将来一定能遮住我的名声。” 7. 王羲之作睡文言文 晋王羲之,字逸少,旷子也。 七岁善书,十二见前代《笔说》于其父枕中, 窃而读之。 父曰:“尔何来窃吾所秘?” 羲之笑而不答。 母曰:“尔看用笔法?” 父见其小,恐不能秘之。语羲之曰:“待尔成人,吾授也。” 羲之拜请,“今而用之,使待成人,恐蔽儿之幼令也。” 父喜,遂与之。 不盈期月,书便大进。 卫夫人见,语太常王策曰:“此儿必见《用笔诀》,近见其书,便有老成之智。” 流涕曰:“此子必蔽吾名。” 晋帝时祭北郊,更祝版,工人削之,笔入木三分。 三十三书《兰亭序》。三十七书《黄庭经》。 书讫,空中有语:“卿书感我而况人乎!吾是天台丈人”。自言真胜钟繇。 译文: 晋朝王羲之,字号逸少,是王旷的儿子。 七岁就擅长书法,十二岁看见前代人谈论书法的书《笔说》,便在他父亲的枕中偷来读。 父亲说:“你为什么要偷我的秘籍?”王羲之笑着却不回答。 母亲问:“你看的是用笔法吗?” 父看他年少,怕他不能领悟,告诉羲之说:“等你长大成人,我再教你书法。” 羲之跪拜道“现在就让儿看看这书吧,长大再看就耽误了孩儿幼年发展了。” 父亲很高兴,立刻就把书给了他。 不到一个月时间,羲之的书法就有了很大的进步。 卫夫人知道后,对太常王策说:“这孩子一定正在看《用笔诀》,最近看见他的书法,就已老成大器。” 羲父流着眼泪说:“这孩子将来一定能遮住我的名声。” 晋帝时,到北郊祭祀,更换祝版,工匠刻字,由羲之书写。 笔法入木三分。三十三岁写《兰亭序》,三十七岁写《黄庭经》,写完后,空中有人说:“卿的书法都感动我,而况世人呢?我是天台丈人,自称真胜钟繇。” 成语 入木三分:原形容书法笔力强劲。后来用来比喻见解、议论的深刻。 王羲之轶事 王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄。王羲之小时候不善言谈,人们看不出他有什么超人之处。 长大后,他很善于辩论,并且以性情耿直而著称。他特别擅长书法,是古今以来的第一人。 人们称赞他的书法笔势“飘若浮云,矫若惊龙”。他的伯父王敦、王导都很看重他。 陈留(今河南开封附近)人阮裕在当时享有盛警,而阮裕也看重王羲之,把他和王悦、王承视为王家三位少年英才。 有一次,太尉都鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿。 王导让来人到东边厢房里去看王家子弟。门生回去后,对都鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有信使来,都显得拘谨不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事。” 都鉴说:“这正是我要选的佳婿。”一打听,原来是王羲之。 郡鉴就把女儿嫁给了他。 羲之很喜欢服药颐养性情,不喜欢在京城。 刚到浙江,便有终老于此的志向。 会稽山清水秀,风景优美,名士荟萃。 谢安未做官时就住在这里。还有孙绰、李充等人,皆以文章盖世,他们都在这里建有住宅,与王羲之情投意合。 王羲之曾和一样好友在会稽山阴的兰亭宴集,并亲自作序,来抒发自己的志向。 王羲之生 *** 鹅,会稽有一位孤老太太养了只鹅,叫声很好听,他想买,但未能买得,于是就带着亲友去观看。 谁知老太太听说他要来,竟把鹅烹煮了,准备招待他,他为此难过了一整天。当时,山阴有位道士,养了一群鹅,王羲之去观看时非常高兴,多次恳求道士要买他的鹅。 道士对他说:“你若替我抄一遍《道德经》,这群鹅就全部送给你啦。”王羲之欣然命笔,写好后把鹅装在笼子里回去了,一路上乐不可支。 还有一次,他到学生家去,看见人家的篚木矮桌洁净光滑,就在上面写起字来,一半楷书,一半草体。后来那位学生的父亲无意中把这些字给刮去了,他的学生懊悔了好几天。 他的书法注当时就很被世人看重,诸如此类的事情很多。 王羲之常自称;“我的书法和钟瑶相比,可以说不相上下;和张芝的草书相比,也如同大雁排行。” 又曾经写信给人说:“东汉张芝临池学写字,池水都变成黑色,如果天下人象他那样沉迷于书法,也不一定比他差。” 骠骑将军王述少有声誉,与王羲之齐名,但王羲之却看不起他,因此二人不和。 王述先做了会稽内史,因为母亲去世,就辞职守丧,王羲之来接替他的职务,只到王述家去吊唁一次,就再也不登门。王述每次听到外面有号角声,总以为王羲之来看望自己,连忙洒扫以待,这样过了一年,而王羲之竟然不顾,王述深以为遗憾。 8. 阅读文言文《王羲之》 王羲之字逸少,司徒导之从子也。 羲之幼讷于言,人未之奇。及长,辩赡,以骨鲠称。 尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙,深为从伯敦、导所器重。时陈留阮裕有重名,裕亦目羲之与王承、王悦为王氏三少。 时太尉郗鉴使门生求女婿于导,导令就东厢遍观子弟。门生归,谓鉴曰:“王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。 唯一人在东床坦腹食,独若不闻。”鉴曰:“正此佳婿邪!”记之,乃羲之也,遂以女妻之。 羲之雅好服食养性,不乐在京师,初渡浙江,便有终焉之志。会稽有佳山水,名士多居之,谢安未仕时亦居焉。 孙绰、李充等皆以文义冠世,并筑室东土与羲之同好。尝与同志宴集于会稽山阴之兰亭,羲之自为序以申其志。 性好鹅,会稽有孤居姥养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携新友命驾就观。姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹惜弥日。 又山阴有一道士,养好鹅,之往观焉,意甚悦,固求市之。道士云:“为写《道德经》,当举群相送耳。” 羲之欣然写毕,笼鹅而归,甚以为乐。尝至门生家,见篚几滑净,因书之,真草相半。 后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。羲之书为世所重,皆此类也。 每自称:“我书比钟繇,当抗行;比张芝草,犹当雁行也。”曾与人书云:“张芝临池学书,池水尽黑,使人耽之若是,未必后之也。” 时骠骑将军王述少有名誉,与羲之齐名,而羲之甚轻之,由是情好不协。述先为会稽,以母丧居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重诣。 述每闻角声,谓羲之当侯己,辄洒扫而待之。 如此者累年,而羲之竟不顾,述深以为恨。 (《晋书·王羲之传》) 参考译文: 王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄。王羲之小时候不善言谈,人们看不出他有什么超人之处。 长大后,他很善于辩论,并且以性情耿直而著称。他特别擅长书法,是古今以来的第一人。 人们称赞他的书法笔势“飘若浮云,矫若惊龙”。他的伯父王敦、王导都很看重他。 陈留(今河南开封附近)人阮裕在当时享有盛警,而阮裕也看重王羲之,把他和王悦、王承视为王家三位少年英才。有一次,太尉都鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿。 王导让来人到东边厢房里去看王家子弟。门生回去后,对都鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有信使来,都显得拘谨不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事。” 都鉴说:“这正是我要选的佳婿。”一打听,原来是王羲之。 郡鉴就把女儿嫁给了他。 羲之很喜欢服药颐养性情,不喜欢在京城,刚到浙江,便有终老于此的志向。 会稽山清水秀,风景优美,名士荟萃。谢安未做官时就住在这里。 还有孙绰、李充等人,皆以文章盖世,他们都在这里建有住宅,与王羲之情投意合。王羲之曾和一样好友在会稽山阴的兰亭宴集,并亲自作序,来抒发自己的志向。 王羲之生 *** 鹅,会稽有一位孤老太太养了只鹅,叫声很好听,他想买而未能得,于是就带着亲友去观看。谁知老太太听说他要来,竟把鹅烹煮了,准备招待他,他为此难过了一整天。 当时,山阴有位道士,养了一群鹅,王羲之去观看时非常高兴,多次恳求道士要买他的鹅。道士对他说:“你若替我抄一遍《道德经》,这群鹅就全部送给你啦”王羲之欣然命笔,写好后把鹅装在笼子里回去了,一路上乐不可支。 还有一次,他到学生家去,看见人家的篚木矮桌洁净光滑,就在上面写起字来,一半楷书,一半草体。后来那位学生的父亲无意中把这些字给刮去了,他的学生懊悔了好几天。 他的书法注当时就很被世人看重,诸如此类的事情很多。王羲之常自称;“我的书法和钟瑶相比,可以说不相上下;和张芝的草书相比,也如同大雁排行。” 又曾经写信给人说:“东汉张芝临池学写字,池水都变成黑色,如果天下人象他那样沉迷于书法,也不一定比他差。”。 9. 文言文王璨,王羲之的翻译及答案(阅读风暴 晋王羲之,字逸少,旷子也。七岁善书,十二见前代《笔说》于其父枕中, 窃而读之。父曰:‘尔何来窃吾所秘"羲之笑而不答。母曰:‘尔看《用笔法》, 父见其小,恐不能秘之。"语羲之曰:‘待尔成人,吾授也。"羲之拜请,今而 用之,使待成人,恐蔽儿之幼令也。父喜,遂与之。不盈期月,书便大进。卫夫 人见,语太常王策曰:‘此儿必见《用笔诀》,近见其书,便有老成之智。"流 涕曰:‘此子必蔽吾名。"晋帝时祭北郊,更祝版,工人削之,笔入木三分。” 晋代王羲之,字逸少,是王旷的儿子。七岁就擅长书法,十二岁时在父亲的枕中看到古代的《笔说》,就偷来读。父亲(发现后)问:“你为什么偷我秘籍?”王羲之笑而不答。母亲说:“你看《笔说》。”父亲见他小,怕他不能守住秘密。就对王羲之说:“等你长大成人后,我传授给你。”王羲之诚恳的请求父亲:“现在就给我用吧。倘使等到我成人,恐怕会埋没幼年的才华。”父亲很高兴,于是就给了他。不到一个月,书法便大有长进。卫夫人见了后,对担任太常官的王策说:“羲之一定是看了《笔说》,最近看他的书法,已有了老成智慧。”泪流满面地说:“这孩子一定会比我还有名。”晋帝时,朝廷在北郊举行祭祀大典,更换祝版时,工人削去他的字,渗入木板三分. 10. 有关文言文《王献之》的题目及答案 原文 献之字子敬,少有盛名,而高迈不羁,虽闲居终日,容止不殆,风流为一时之冠。年数岁,尝观门生樗薄,曰:“南风不竞。”门生曰:“此朗亦管中窥豹,时见一斑。”献之怒曰:“远惭荀奉倩,近愧刘真长!”遂拂衣而去。尝与足徽之、操之俱诣谢安,二兄多言俗事,献之寒温而已。既出,客问安王氏兄弟优劣,安曰:“小者佳。”客问其故,安曰:“吉人之辞寡。以其少言,故知之。”尝与徽之共在一室,忽然火发,徽之遽走,不遑取履,而献之神色恬然,徐呼左右扶出,夜卧斋中,而有偷人入其室,盗物都尽。献之徐曰:“偷儿,青毡我家旧物,可特置之。群偷惊走。 工草隶,善丹青。七八岁时学书,羲之密从后掣其笔,不得,叹曰:“此儿后当复有大名!”尝书壁为方丈大字,羲之甚以为能,观者数百人。桓温尝使书扇,笔误落,因画作乌驳犊牛,甚妙。 翻译 王献之字子敬。很小的时候就有很大的名气,超然洒脱,即使终日在家闲居,举止容貌也不懈殆,他的风流洒脱成为当时之冠。在他几岁大的时候,曾经看门人玩樗蒱,说:“南风不竞。”(这局不行了)门人说:“这小孩是管中窥豹,时见一斑。”(讥笑他见识不广,随口乱说)王献之生气地说:“远的人有愧于荀奉倩,近的人有愧于刘真长。”于是就拂衣而去了。 他曾经和王徽之、王操之一起拜访谢安,两个哥哥都说一些生活琐事,王献之只是和谢安寒暄几句。出去之后,有人问谢安,王氏兄弟谁优谁差,谢安说,小的那个好。客人问为什么?谢安说: “优秀的人说话少,因为他说话少,就知道他的优秀了。” 有一次,王献之和王徽之在一个房子里,家里失火。王徽之吓得鞋也顾不得穿,逃了出去。王献之面色不变,被仆人扶着走了出来。 有一天半夜,王献之睡在书斋里,家里来了个小偷,把东西都快偷光了。王献之发现后,慢慢说:“偷儿,那青毡是我家祖传的,就把它留下吧。”小偷被吓跑了。 王献之善于写隶书,也很会画画。王羲之偷偷跟在他后面,想要[趁其不备,在他手中]夺走他的笔,但是失败了,叹息说,“这个人以后一定会有很大名气!” 王献之曾经在墙上写一丈见方的大字,王羲之认为他非常出色,有几百人围观他写字。 桓温曾经他画扇面,他不小心下错了笔,就顺着墨迹花了一条黑色的小牛,十分巧妙。康康map2023-08-06 10:42:471
王羲之装睡文言文答案
【原文】 右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。 【注释】 (1)王右军:即王羲之。 ( 2)减:不足,少。;减十岁:不满十岁。 ( 3)大将军:晋朝大将王敦。 (4)甚;很;非常。 (5)恒:常常,经常。 ( 6)尝:曾经。 (7)须臾:一会。 (8)钱凤:人名,字世仪。为王敦的参军,助敦叛晋,后被杀。 (9)屏:通“摒”,让手下退出,退避。 (10)觉:醒来。 ( 11)既:但是。 (12)阳:通“佯”,假装 (13)诈:假装。 (14)孰:通“熟”。 (15)相与:共同,一起。 (16)及:等到。 (17)从:通“纵”。 (18)其:第三人物代词,代他的。 (19)实:的确。 【翻译】 王右军(王羲之)还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论反逆大事,都忘了右军还在帐里,便一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就用手指头抠出口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不得不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是右军的性命得以保全。当时人们称赞王右军有智谋。LuckySXyd2023-08-06 10:42:451
文言文王右军诈眠如何停顿
王右军/诈眠北境漫步2023-08-06 10:42:445
汤鹏机智文言文
1. 汤鹏机智的文言文翻译 原文:寿阳祁相国寯藻,督学湖南,邵阳魏默深源,益阳汤海秋鹏,皆其所激赏。道光癸未(三年),汤魏两先生均赴会试,至都谒祁。祁语汤曰,海秋之文何其冗长,不如默深短炼佳也。是科,祁充会试总裁,题为《切问而近思,仁在其中矣》。汤入场,忆师言,文特简括,后比连用三字句。寿阳得之,曰,此魏默深也。亟录之。比揭晓,则益阳汤鹏也。 翻译:寿阳相国祁寯藻,在湖南监督治学的时候,邵阳魏源(字默深),益阳汤鹏(字海秋),都是被他所欣赏的人,道光三年,汤魏二人都去赶考赴试,到了以后拜访祁相国,祁对汤说:你的文章太冗长啰嗦了,没有魏默深的精短简炼啊。到了考试的时候,祁相国是总考官,题目为《切问而近思,仁在其中矣》,汤鹏入场后,想起祁的教诲,文笔特简练,后并列用三字排句。祁相国看到后,说,这是魏默深的文章,会录取这个,等到揭晓姓名的时候,这是益阳的汤鹏啊。 2. 文言文王羲之机智 原文 王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。 大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。 都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。 敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时称其有智。 (选自《世说新语·假谲》,有删减。)编辑本段注释 (1)王右军:即王羲之。 (2)减:不足,少。 (3)大将军:晋朝大将王敦。 (4)甚;很;非常。 (5)恒:常常,经常。 (6)尝:曾经。 (7)钱凤:人名,字世仪。 为王敦的参军,助敦叛晋,后被诛。 (8)屏:通“摒”,让手下退出,退避。 (9)觉:醒来。 (10)既:但是。 (11)阳:同“佯”,假装。 (12)诈:假装。 (13)相与:共同,一起。 (14)及:等到。 (15)其:第三人物代词,代他的。 (16)实:的确。 (17)须臾:一会 (18)孰:通“熟” (19)从:通“纵”编辑本段翻译 王羲之还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。 一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论大事,都忘了右军还在帐里,一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就假装流口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。 王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不能不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是他的性命得以保全。 当时人们称赞王右军有智谋。[1]编辑本段道理 当我们遭遇不测、面临险境时,应随机应变,充分运用自己的智慧以自救。 王羲之性格特征 他是一个深谋远虑、机智勇敢、有胆有识的人。编辑本段出处 《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。 是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。 3. 文言文 孔文举 译文: 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到手足无措,忐忑不安。 解读: 全文分三层。 第一层写洛阳李元礼名气很大,寻常人等都无缘登门拜访。这里对李元礼名气之盛的描写,为后文孔融成功地以年仅十岁、无官无名之身成为李元礼的座上宾提供了一个背景和基础。 第二层 写孔融聪明机智地拜访了李元礼,人皆称奇。这里孔融巧妙地运用了“亲戚关系”这个概念,将孔夫子与老子二人之间的师生关系延伸到自己与李元礼的关系上,不可谓不机巧,其思维不可谓不敏捷。 第三层 写孔融机智地反驳陈韪的刁难,再次表现出他聪明机智的特点。 陈韪显然是轻视孔融,认为他不过是一个乳臭未干的孩童,故意出语刁难,意为:你这时年龄小,虽然聪明,也别得意太早了,长大后未必就有出息。孔融巧妙地利用陈韪批评他的话来逆推,使陈韪陷入窘困的境地,这也再一次显示了他的敏捷和机智。正所谓“以其人之道,还治其人之身。”至此,孔融年龄虽小但机智异常的性格已体现得淋漓尽致。 4. 文言文翻译 汤海秋传 翻译: 海秋姓汤名鹏,是湖南益阳人,道光三年中了进士。 起初担任礼部主事,年刚二十,自负才气。写的文章深刻奇特,大家对他的才华感到惊讶,调任军机章京。 补任户部主事,转任贵州司员外郎,提拔为山东道监察御史。汤海秋在军机处(任职),能够看到全国各地(呈送)的奏章,又曾在户曹任职,熟悉官场事务,情绪微昂,有担负当世(重任)的志向。 每次给高官写信,经常发表各种见解。等到担任御史,二十天上了三篇奏章。 一篇文章数千字,遍论治国之道及其他学术文章;有《明林》十六卷,指出前代得失;《七经补疏》,晓明经义;《止信笔初稿》,记录了很多的传说或事实。所有的作品都给人看,惟有《止信笔初稿》,几乎没人见过。 有人问他(为什么不给人看),他答:“这是藏在石室里的书啊。”英国入侵,沿海各省闹心。 皇上两次下令,没有结果,最终还是和英国谈判通商。海秋大怒,无奈已经被罢黜,不能给朝迁进言,却犹然分条上书,谈了三十事,通过尚书转奏给皇上。 主掌朝政的大臣说:“这是书生之见罢了!”皇上虽然召见海秋,却什么也没问他,只是告诉他,我已经知道了。海秋这时已经改任本部四川司郎中,朝廷竟没有考核他。 海秋感慨郁抑,所作的诗经常充满悲愤沉痛。二十四年七月去世。 年四十四。海秋从小就写文章,才气出众。 刚中进士时,所写的作品,人们争着传诵他的稿子,几乎洛阳纸贵。海秋说:“这些文章不足一提啊。” 取法汉魏六朝到唐人的诗歌,摩仿他,一定要一模一样,完全具备它的形体特征,已经付印的有三十多卷。 我仍然记得他来狱中探望我,等我出狱后,又与大家为我置酒相庆,又一同赴亨甫之丧,依依不舍地送我出都门时的情景。 转眼二十年间,人生浮沉生死竟如此,好痛啊! 原文: 海秋汤氏名鹏,湖南益阳人,道光三年进士。初为礼部主事,年甫二十,负气自喜。 为文章震烁奇特,诸公异其才,选入军机章京。补户部主事,转贵州司员外,擢山东道监察御史。 君在军机,得见天下奏章,又历户曹,习吏事,慨然有肩荷一世之志。 每致书大吏,多所议论。 及为御史,再旬而章三上。有宗室尚书叱辱满司官,其人讦之,上置尚书吏议。 君以为司官朝吏,过失当付有司,不可奴隶辱之; 此臣作威福之渐也,吏议轻,不足以儆,援嘉庆中故事争之。上以为不胜言官任,罢回户部员外。 而君方草奏,大有论建。未及上而改官,君见其言不用,乃大著书,欲有所暴白于天下,为《浮邱子》九十一篇。 姚莹曰:以宗室尚书之亲贵,举朝所屏息者,而君倡言弹之,亦见骨鲠之风矣。君又与宜黄黄树斋、歙徐廉峰及亨甫以诗相驰逐。 犹忆君探余狱中,及出狱后,与诸君置酒相贺,又同治亨甫之丧,依依送余出都门时也。俯仰二十年间,升沉存殁若此,悲夫! 此文出自道光年间·曾国藩《经史百家杂钞》 扩展资料写作背景: 曾国藩编纂的一部古文精华集,共二十六卷。 《经史百家杂钞》一书,是从清末到民国,在社会上流传很广、影响较大、继姚鼐《古文辞类纂》之后的又一部有名的古文选读本。 全书共分论著、词赋、序跋、诏令、奏议、书牍、哀祭、传志、叙记、典志、杂记十一类。 可以说是一部相当成功的古文选本。但是,由于它是供学塾使用的读本,故而所选文章偏重文彩,偏重通俗,缺少一种学术的厚重和大文化的广博。 《经史百家杂钞》则不然。《杂钞》在网罗文献的广博上和选文思想的学术底蕴上,无疑都是超过了《古文观止》的,而所选许多文章的可读性和观赏性,也是并不亚于《古文观止》的。 “观止”者,观此为止也,其他不必看也。 《经史百家杂钞》,可以说就是曾国藩编纂的一部“古文观止”。 《经史百家杂钞》,也可以叫作《曾氏古文观止》。 作者简介: 曾国藩(1811年11月26日-1872年3月12日),初名子城,字伯涵,号涤生,宗圣曾子七十世孙。 中国近代政治家、战略家、理学家、文学家,湘军的创立者和统帅。 曾国藩的崛起,对清王朝的政治、军事、文化、经济等方面都产生了深远的影响。 在曾国藩的倡议下,建造了中国第一艘轮船,建立了第一所兵工学堂,印刷翻译了第一批西方书籍,安排了第一批赴美留学生。可以说曾国藩是中国近代化建设的开拓者。 曾国藩与胡林翼并称“曾胡”,与李鸿章、左宗棠、张之洞并称“晚清中兴四大名臣”。官至两江总督、直隶总督、武英殿大学士,封一等毅勇侯,谥号“文正”,后世称“曾文正”。 5. 王石军诈睡文言文读本答案 1 相与大惊曰 答:互相 2 翻译 右军觉,既闻所论,知无活理. 答:王右军醒了,已经听到了说说的,知道没有活的道理了. 信其实熟眠. 答:相信他其实正在熟睡. 3 用自己的话概括王羲之的性格特征 答:他是一个深谋远虑、机智勇敢、有胆有识、聪敏伶俐的人. 4 古今中外有许多只会少年的故事,请学出一个 答:司马光砸缸 不知道你说的是哪个版本,就发了这个 6. 文言文《宋史 叶义问传》文言文翻译 建言当备之、知江宁县、江州通判,俾便锄除异己。他累章劾之,有“一桧死一桧生”之语,结果汤鹏举、周方宗等均被罢免。金主完颜亮自将兵,号百万,自涡口渡淮,南侵而来有犯边意,奉使还,义问回答说,罢去。秦桧死,诏升叶义问擢殿中侍御史,建言应罢逐秦桧亲党,叙复以言得罪者。时知枢密院事汤鹏举效秦桧所为。 豫章太守张宗元悖逆于秦桧,秦桧以飞语伤人罪、李庚安置在台谏之列。亮果南下,奉命督师抵御。累迁吏部侍郎兼史馆修撰,广置党羽,将周方宗,嘱漕臣张常先陷害。常先欲假他人之手行事。治事不避权贵,因忤秦桧哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈你是不是也参加五校联考了2333333这是百度百科里面的生平介绍。时张宗元因事道过九江,常先行文叶义问,要其拘留宗元,罢提举宫观,寻兼侍读,绍兴三十年(1160)拜同知枢密院事:“吾宁得罪,然素不习军旅,措置乖谬,不为不祥。”常先白于秦桧,义问被罢官。历任临安府司理参军、饶州教授,和原文差不多,可以参考 7. 汤海秋传文言文翻译 翻译:海秋姓汤名鹏,是湖南益阳人,道光三年中了进士。 起初担任礼部主事,年刚二十,自负才气。写的文章深刻奇特,大家对他的才华感到惊讶,调任军机章京。 补任户部主事,转任贵州司员外郎,提拔为山东道监察御史。汤海秋在军机处(任职),能够看到全国各地(呈送)的奏章,又曾在户曹任职,熟悉官场事务,情绪微昂,有担负当世(重任)的志向。 每次给高官写信,经常发表各种见解。等到担任御史,二十天上了三篇奏章。 有个担任尚书的宗室叱责某官员,旁人跟风批评,皇上搁置了尚书的奏章。海秋认为官员如果有过失,应当交给有关部门来处理,不可像对待仆人一样侮辱他;长此以往,大臣慢慢会形成威福之势,(对这种做法)如果处理过轻,不足以起到警告作用,并且引用嘉庆年间的旧事作为证据。 皇上认为海秋不能胜任言官的职责,罢了他的官,让他回户部继续担任员外郎。当时,海秋正打算上奏,文章很有见解。 但他还没来得及上奏,就改任了官职,他看到自己的主张不能被采纳,于是发愤著书,想把自己的主张在天下显露、陈述出来,写了《浮邱子)九十一篇。一篇文章数千字,遍论治国之道及其他学术文章;有《明林》十六卷,指出前代得失;《七经补疏》,晓明经义;《止信笔初稿》,记录了很多的传说或事实。 所有的作品都给人看,惟有《止信笔初稿》,几乎没人见过。有人问他(为什么不给人看),他答:“这是藏在石室里的书啊。” 英国入侵,沿海各省闹心。皇上两次下令,没有结果,最终还是和英国谈判通商。 海秋大怒,无奈已经被罢黜,不能给朝迁进言,却犹然分条上书,谈了三十事,通过尚书转奏给皇上。主掌朝政的大臣说:“这是书生之见罢了!”皇上虽然召见海秋,却什么也没问他,只是告诉他,我已经知道了。 海秋这时已经改任本部四川司郎中,朝廷竟没有考核他。海秋感慨郁抑,所作的诗经常充满悲愤沉痛。 二十四年七月去世。年四十四。 海秋从小就写文章,才气出众。刚中进士时,所写的作品,人们争着传诵他的稿子,几乎洛阳纸贵。 海秋说:“这些文章不足一提啊。”取法汉魏六朝到唐人的诗歌,摩仿他,一定要一模一样,完全具备它的形体特征,已经付印的有三十多卷。 又喜欢写文章,曾经对他的友人说:“汉朝以后的作者,有的专门擅长文辞,但在义理、时务方面不足;有的精通义理、明晓时务,但无文采;二者兼有的只有唐时的陆宣公、宋时的朱子罢了。我想效法古人,以二公为目标。” 他的观点就是这样的。姚莹说:有人凭借宗室尚书的亲近尊贵,令举朝之人不敢呼吸,但海秋却敢放言弹劾他,可见他的刚硬风骨。 他又与宜黄黄树斋、歙徐廉峰及亨甫用诗相交。我仍然记得他来狱中探望我,等我出狱后,又与大家为我置酒相庆,又一同赴亨甫之丧,依依不舍地送我出都门时的情景。 转眼二十年间,人生浮沉生死竟如此,好痛啊!原文:海秋汤氏名鹏,湖南益阳人,道光三年进士。初为礼部主事,年甫二十,负气自喜。 为文章震烁奇特,诸公异其才,选入军机章京。补户部主事,转贵州司员外,擢山东道监察御史。 君在军机,得见天下奏章,又历户曹,习吏事,慨然有肩荷一世之志。每致书大吏,多所议论。 及为御史,再旬而章三上。有宗室尚书叱辱满司官,其人讦之,上置尚书吏议。 君以为司官朝吏,过失当付有司,不可奴隶辱之;此臣作威福之渐也,吏议轻,不足以儆,援嘉庆中故事争之。上以为不胜言官任,罢回户部员外。 而君方草奏,大有论建。未及上而改官,君见其言不用,乃大著书,欲有所暴白于天下,为《浮邱子》九十一篇。 篇数千言,通论治道学术;《明林》十六卷,指陈前代得失;《七经补疏》,明经义;《止信笔初稿》,杂记见闻事实。诸作皆出示人,惟《止信笔初稿》人多未见。 或问之,曰:“此石室之藏也。“英夷事起,沿海诸省大扰。 上再命将无功,卒议抚通市。君愤甚,已黜,不得进言,犹条上三十事于尚书转奏焉。 大臣用事者曰:“书生之见耳!”上虽召见君,而无所询,报闻而已。君是时已更为本部四川司郎中,京察亦竟不得上考。 君感慨郁抑,诗多悲愤沉痛之作。二十四年七月卒。 年四十四。君少为文,有奇气。 初成进士,所为制艺,人争传其稿,市肆售之几遍。君曰:“是不足言文也。” 取汉魏六朝迄唐人诗歌追拟之,必求其似,务备其体,已梓者三十馀卷。又好为文,尝谓其友人曰:“汉以后作者,或专工文辞,而义理、时务不足;或精义理、明时务,而辞陋弱;兼之者惟唐陆宣公、宋朱子耳。 吾欲奄有古人,而以二公为归。”其持论如此。 姚莹曰:以宗室尚书之亲贵,举朝所屏息者,而君倡言弹之,亦见骨鲠之风矣。君又与宜黄黄树斋、歙徐廉峰及亨甫以诗相驰逐。 犹忆君探余狱中,及出狱后,与诸君置酒相贺,又同治亨甫之丧,依依送余出都门时也。俯仰二十年间,升沉存殁若此,悲夫!此文出自道光年间·曾国藩《经史百家杂钞》扩展资料 写作背景:《经史百家杂钞》一书,是从清末到民国,在社会上流传很广、影响较大、继姚鼐《古文辞类纂》之后的又一部有名的古文选读本。 全书共分论著、词赋、序跋、诏令、奏议、书牍、哀祭。瑞瑞爱吃桃2023-08-06 10:42:441
王羲之呕吐保命文言文翻译
王羲之假装睡觉。 王右军①年减十岁②时,大将军③甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤④入,屏⑤人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉 ,既闻所论,知无活理,乃阳⑥吐污头面被褥,诈熟眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:"不得不除之"及开帐,乃见吐唾从⑦横,信其实熟眠 ,于是得全。于时称其有谋。 注释: ①王右军:即王羲之。 ②减十岁:不满十岁。 ③大将军:晋朝大将王敦。 ④钱凤:为王敦的参军,助敦叛晋,后被诛。⑤屏:通“摒”,让手下退出。⑥阳:同“佯”,假装。 ⑦从:同“纵”。 译文: 王羲之年纪不到十岁时,大将军(王敦)非常喜欢他,常常把他放在自己的帐中睡觉。大将军有一次曾经先起来了,王羲之还没有起来。不一会儿,(王敦的参军)钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤讨论事情。都忘了王羲之还在帐子里,他们说起要谋反的计划。这时王羲之醒来,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的道理,就假装呕吐弄脏了头脸和被褥,假装睡得很熟。王敦议论事情到了一半才想起王羲之没起床。两人大惊说:“不得不除掉他。”等到打开帐,却见王羲之呕吐得一片狼藉,于是相信他确实还在熟睡,王羲之因此得以保全性命。当时的人称赞王羲之聪明。人类地板流精华2023-08-06 10:42:422
王羲之装睡文言文翻译
导语:《世说新语》原名《世说》,因汉代刘向曾著《世说》(早已亡佚),后人为将此书与刘向所著相别,故又名《世说新书》,大约宋代以后才改称今名。而《羲之装睡》这篇文言文就出自这里,接下来,我们一起来看看王羲之装睡文言文翻译吧! 王羲之装睡文言文原文 右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。 【注释】 (1)王右军:即王羲之。 (2)减:不足,少。;减十岁:不满十岁。 (3)大将军:晋朝大将王敦。 (4)甚;很;非常。 (5)恒:常常,经常。 (6)尝:曾经。 (7)须臾:一会。 (8)钱凤:人名,字世仪。为王敦的参军,助敦叛晋,后被杀。 (9)屏:通“摒”,让手下退出,退避。 (10)觉:醒来。 (11)既:但是。 (12)阳:阳通“佯”,假装 (13)诈:假装。 (14)孰:通“熟”。 (15)相与:共同,一起。 (16)及:等到。 (17)从:通“纵”。 (18)其:第三人物代词,代他的。 (19)实:的确。 王羲之装睡文言文翻译 王右军(王羲之)还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的.帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论反逆大事,都忘了右军还在帐里,便一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就用手指头抠出口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不得不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是右军的性命得以保全。当时人们称赞王右军有智谋。苏萦2023-08-06 10:42:421
王羲之佯睡保小命文言文
1. 王羲之作睡文言文 晋王羲之,字逸少,旷子也。 七岁善书,十二见前代《笔说》于其父枕中, 窃而读之。 父曰:“尔何来窃吾所秘?” 羲之笑而不答。 母曰:“尔看用笔法?” 父见其小,恐不能秘之。语羲之曰:“待尔成人,吾授也。” 羲之拜请,“今而用之,使待成人,恐蔽儿之幼令也。” 父喜,遂与之。 不盈期月,书便大进。 卫夫人见,语太常王策曰:“此儿必见《用笔诀》,近见其书,便有老成之智。” 流涕曰:“此子必蔽吾名。” 晋帝时祭北郊,更祝版,工人削之,笔入木三分。 三十三书《兰亭序》。三十七书《黄庭经》。 书讫,空中有语:“卿书感我而况人乎!吾是天台丈人”。自言真胜钟繇。 译文: 晋朝王羲之,字号逸少,是王旷的儿子。 七岁就擅长书法,十二岁看见前代人谈论书法的书《笔说》,便在他父亲的枕中偷来读。 父亲说:“你为什么要偷我的秘籍?”王羲之笑着却不回答。 母亲问:“你看的是用笔法吗?” 父看他年少,怕他不能领悟,告诉羲之说:“等你长大成人,我再教你书法。” 羲之跪拜道“现在就让儿看看这书吧,长大再看就耽误了孩儿幼年发展了。” 父亲很高兴,立刻就把书给了他。 不到一个月时间,羲之的书法就有了很大的进步。 卫夫人知道后,对太常王策说:“这孩子一定正在看《用笔诀》,最近看见他的书法,就已老成大器。” 羲父流着眼泪说:“这孩子将来一定能遮住我的名声。” 晋帝时,到北郊祭祀,更换祝版,工匠刻字,由羲之书写。 笔法入木三分。三十三岁写《兰亭序》,三十七岁写《黄庭经》,写完后,空中有人说:“卿的书法都感动我,而况世人呢?我是天台丈人,自称真胜钟繇。” 成语 入木三分:原形容书法笔力强劲。后来用来比喻见解、议论的深刻。 王羲之轶事 王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄。王羲之小时候不善言谈,人们看不出他有什么超人之处。 长大后,他很善于辩论,并且以性情耿直而著称。他特别擅长书法,是古今以来的第一人。 人们称赞他的书法笔势“飘若浮云,矫若惊龙”。他的伯父王敦、王导都很看重他。 陈留(今河南开封附近)人阮裕在当时享有盛警,而阮裕也看重王羲之,把他和王悦、王承视为王家三位少年英才。 有一次,太尉都鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿。 王导让来人到东边厢房里去看王家子弟。门生回去后,对都鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有信使来,都显得拘谨不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事。” 都鉴说:“这正是我要选的佳婿。”一打听,原来是王羲之。 郡鉴就把女儿嫁给了他。 羲之很喜欢服药颐养性情,不喜欢在京城。 刚到浙江,便有终老于此的志向。 会稽山清水秀,风景优美,名士荟萃。 谢安未做官时就住在这里。还有孙绰、李充等人,皆以文章盖世,他们都在这里建有住宅,与王羲之情投意合。 王羲之曾和一样好友在会稽山阴的兰亭宴集,并亲自作序,来抒发自己的志向。 王羲之生 *** 鹅,会稽有一位孤老太太养了只鹅,叫声很好听,他想买,但未能买得,于是就带着亲友去观看。 谁知老太太听说他要来,竟把鹅烹煮了,准备招待他,他为此难过了一整天。当时,山阴有位道士,养了一群鹅,王羲之去观看时非常高兴,多次恳求道士要买他的鹅。 道士对他说:“你若替我抄一遍《道德经》,这群鹅就全部送给你啦。”王羲之欣然命笔,写好后把鹅装在笼子里回去了,一路上乐不可支。 还有一次,他到学生家去,看见人家的篚木矮桌洁净光滑,就在上面写起字来,一半楷书,一半草体。后来那位学生的父亲无意中把这些字给刮去了,他的学生懊悔了好几天。 他的书法注当时就很被世人看重,诸如此类的事情很多。 王羲之常自称;“我的书法和钟瑶相比,可以说不相上下;和张芝的草书相比,也如同大雁排行。” 又曾经写信给人说:“东汉张芝临池学写字,池水都变成黑色,如果天下人象他那样沉迷于书法,也不一定比他差。” 骠骑将军王述少有声誉,与王羲之齐名,但王羲之却看不起他,因此二人不和。 王述先做了会稽内史,因为母亲去世,就辞职守丧,王羲之来接替他的职务,只到王述家去吊唁一次,就再也不登门。王述每次听到外面有号角声,总以为王羲之来看望自己,连忙洒扫以待,这样过了一年,而王羲之竟然不顾,王述深以为遗憾。 2. 王羲之呕吐保命文言文翻译 王羲之假装睡觉。 王右军①年减十岁②时,大将军③甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤④入,屏⑤人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉 ,既闻所论,知无活理,乃阳⑥吐污头面被褥,诈熟眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:"不得不除之"及开帐,乃见吐唾从⑦横,信其实熟眠 ,于是得全。于时称其有谋。 注释: ①王右军:即王羲之。 ②减十岁:不满十岁。 ③大将军:晋朝大将王敦。 ④钱凤:为王敦的参军,助敦叛晋,后被诛。⑤屏:通“摒”,让手下退出。⑥阳:同“佯”,假装。 ⑦从:同“纵”。 译文: 王羲之年纪不到十岁时,大将军(王敦)非常喜欢他,常常把他放在自己的帐中睡觉。大将军有一次曾经先起来了,王羲之还没有起来。不一会儿,(王敦的参军)钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤讨论事情。都忘了王羲之还在帐子里,他们说起要谋反的计划。这时王羲之醒来,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的道理,就假装呕吐弄脏了头脸和被褥,假装睡得很熟。王敦议论事情到了一半才想起王羲之没起床。两人大惊说:“不得不除掉他。”等到打开帐,却见王羲之呕吐得一片狼藉,于是相信他确实还在熟睡,王羲之因此得以保全性命。当时的人称赞王羲之聪明。 3. 王羲之装睡文言文翻译50字 翻译: 右军将军王羲之不满十岁的时候,大将军王敦很喜爱他,常常安排他在自己的床帐中睡觉。有一次王敦先出帐,王羲之还没有起床。一会儿,钱凤进来,屏退手下的人,商议事情,一点也没想起羲之还在床上,就说起叛乱的计划。王羲之醒来,已经听到了他们的谈论,就知道没法活命了,于是抠出口水,把头脸和被褥都弄脏了,假装睡得很熟。王敦商量事情到中途,才想起王羲之还没有起床,彼此十分惊慌,说:“不得不把他杀了。”等到掀开帐子,才看见他吐得到处都是,就相信他真的睡得很熟,于是才保住了命。当时人们都称赞他有智谋。 4. 王羲之装睡文言文阅读答案 《王羲之装睡》文言文阅读答案: 1)屏退,让人……退避;(2)通“纵” 2,相信他确实是睡得很熟,因此王羲之才得以保全性命。 3.大将军与钱凤在“帐中”商议叛逆的事情,忘记了王羲之正在帐中睡觉,他们害怕王羲之知道了他们的计谋,因此“大惊”。 4.乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。 附译文: 王羲之还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论大事,都忘了右军还在帐里,一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就假装流口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不能不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是他的性命得以保全。当时人们称赞王右军有智谋。 5. 《羲之装睡》文言文原文翻译 【原文】 右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。 【注释】 (1)王右军:即王羲之。 (2)减:不足,少。;减十岁:不满十岁。 (3)大将军:晋朝大将王敦。 (4)甚;很;非常。 (5)恒:常常,经常。 (6)尝:曾经。 (7)须臾:一会。 (8)钱凤:人名,字世仪。为王敦的参军,助敦叛晋,后被杀。 (9)屏:通“摒”,让手下退出,退避。 (10)觉:醒来。 (11)既:但是。 (12)阳:阳通“佯”,假装 (13)诈:假装。 (14)孰:通“熟”。 (15)相与:共同,一起。 (16)及:等到。 (17)从:通“纵”。 (18)其:第三人物代词,代他的。 (19)实:的确。 【翻译】 王右军(王羲之)还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论反逆大事,都忘了右军还在帐里,便一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就用手指头抠出口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不得不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是右军的性命得以保全。当时人们称赞王右军有智谋。 6. 王右军诈睡文言文的译文 王羲之年纪不到十岁时,大将军(王敦)非常喜欢他,常常把他放在自己的帐中睡觉。 大将军有一次曾经先起来了,王羲之还没有起来。不一会儿,(王敦的参军)钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤讨论事情。 都忘了王羲之还在帐子里,他们说起要谋反的计划。这时王羲之醒来,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的道理,就假装呕吐弄脏了头脸和被褥,假装睡得很熟。 王敦议论事情到了一半才想起王羲之没起床。两人大惊说:“不得不除掉他。” 等到打开帐,却见王羲之呕吐得一片狼藉,于是相信他确实还在熟睡,王羲之因此得以保全性命。当时的人称赞王羲之聪明。 7. 王羲之坦腹东床阅读文言文答案 原文:“郄太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女壻。 丞相语郄信:‘君往东厢,任意选之。"门生归白郄曰:‘王家诸郎亦皆可嘉。 闻来觅壻,咸自矜持;唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻。"郄公云:‘正此好!"访之,乃是逸少,因嫁女与焉。” 译文:有一次,太尉郗鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿。王导让来人到东边厢房里去看王家子弟。 门生回去后,对郗鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有信使来,都显得拘谨不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事。”郗鉴说:“这正是我要选的佳婿。” 一打听,原来是王羲之。郗鉴就把女儿嫁给了他。 8. 文言文《诈眠自保》翻译 文言文《诈眠自保》原文: 王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈熟眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之。”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。 翻译: 王羲之年纪不到十岁时,大将军非常喜欢他,常常把他放在自己的帐中睡觉。大将军有一次先起来了,王羲之还没有起来。过了一会,(王敦的参军)钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤讨论事情。都忘了王羲之还在帐子里,他们说起要谋反的计划。这时王羲之醒来,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的道理,就假装吐口水脏了头脸和被褥,假装睡得很熟。王敦议论事情到了一半才想起王羲之没起床。两人大惊说:“不得不除掉他。”等到打开帐,却见王羲之流口水,于是相信他确实还在熟睡,王羲之因此得以保全性命。当时的人称赞王羲之聪明。苏州马小云2023-08-06 10:42:421
文言文《王右军诈睡》断句
王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。CarieVinne 2023-08-06 10:42:424