查造句
大家在查:
新华字典在线查字
/
简字
简字造句
简分数造句
- 不要忘了把结果约分至最简分数!
- 您输入了正确的结果,但不是最简分数。
- 在此练习中您要将一个给定的数字转换成一个分数,输入转化结果的分子和分母。不要忘了将结果约分至最简分数!
- 分数简谐动力学理论的发展可能性也将被探讨。
- 最后为探讨磁化带电粒子受到强电磁波作用所引起的分数简谐共振。
- 请把结果化为最简分数后再输入。
- 在此练习中您要将一个给定的数字转换成一个分数,输入转化结果的分子和分母。不要忘了将结果约分至最简分数。
简报造句
- 简报室里的椅子是下边带有滚轮的简单的办公室椅子,就像第一颗死星上的椅子一般。
- 课堂作业则包括三篇分析论文的简报与口头报告。
- 从书本,杂志,录象带,磁带,简报,行业书藉和因特网上找寻新的观点。
- 据简报,路南区住建局环卫处以“三早”举措积极做好今年冬季除雪准备,确保小雪正常作业、中雪道路畅通、大雪及时处置。
- 课程形式包括上课、试、简报和重要文献讨论。
- 内建式文书处理软体,让您不需使用手提电脑亦可处理各类文件及简报。
- 课堂讲稿包含及讲授许多一般都市计划所应用的技巧,而在口头简报的部份包括这个专题的期末报告。
- 如蒙告知你们客户中你们认为可靠的进口商号的名称和地址,并附来他们的资信简报,将十分感谢。
- 高超的演技,结合追根究底的精神,造就了他任期内的拥挤的简报间,还有与记者的英勇搏斗。
- 盛治仁在回应时澄清,当日活动播“国旗歌”是因为“国旗歌”较“国歌”更轻快、节奏较能配合简报播映的形式。
简策造句
- 生为名臣,死为上鬼,垂光百世,照耀简策,斯为美也。
- 于是摆设出币帛祭物,书写简策,向二龙祷告,二条龙不见了,留下了唾液。
- 为了研究书画,他也读过一些古文,知道该怎么进行研读,好在刘备已经在简策上做了句读,倒也省了他一些功夫。
- 简策同帛书、写本抄本刻版同活字印刷图书,相互共存是一个很长的时间。
- 因此,仑的本义是指汇集了许多记载大事的简策,而又由此引申为“理”,也就是泛指规则、条理、天道。
- 香炉正袅袅地冒出青烟,一位少年捧着简策抱膝坐在炉旁。
- 刘修拿着简策出了门,见桃林中三三两两的同窗,生怕自己丢人现眼,便走得远了些,沿着桃溪向上走了百十步,上了一个小山岗。
- 其余以轻代重,化死为生,条目甚多,备于简策。
生字造句
- 因为你迟到了,所以这些生字你需要再重新抄一遍。
- 青春与梦想同行,快乐与成长并进。用汗水书写人生二字,用付出诠释人生意义。
- 课本上还有一些我不认识的生字。
- 学习生词生字一定不能望文生义。
- 老师总是语重心长地叫我把字写好,过好生字关。
- 我们阅读课文时,首先要扫除生字生词的障碍。
- 爱,是我碰到了生字,同学告诉了我。
- 老师让我们把生字抄写在练习本上。
- 课文再读一读,前鼻音后鼻音最搞不清啊,生字表我读了字,让哥哥说是前鼻还是后鼻。
- 六年级的教学目标基本上是在巩固第五册所学的知识的基础上,掌握第六册课文中的生字和生词。
生僻字造句
- 一岁,常用文字基本认识,也就个别生僻字还能偶尔难一下他。
- 对普通市民而言,这些诗文难懂不说,还有很多生僻字词,如燠、忉忉、甓、隰等。
- 每当台上的小选手写出“管窥蠡测”“樯倾楫摧”等生僻字词时,都能获得全场观众的热烈掌声。
- 做诗的人常说险韵、窄韵,韵部的宽窄、险易,既要看韵字有多少,也要看其中有多少是常用字,多少是生僻字。
- 别搜肠刮肚、绞尽脑汁了,它不是生僻字,不是异形字,而是中国当代艺术家焦应奇带来的展品,纯属臆造。
- 白悠然看见了黑板上的一个生僻字,有点摸不着头脑。
- 这是零几年的时候第一批换二代身份证的时候闹出来的笑话,所以后来最近这几年才把和仝这样的生僻字录入电脑的。
- 对二年级的学生而言,这里有不少生僻字,比如巨阙,你很难通俗地向学生们解释明白。
- 比赛中,计日程功、缣帛等生僻字难倒不少选手。
- 嘉言懿行、纡佩金紫、揎拳裸袖、酾酒临江……在比赛的最后几轮,出现的古代生僻字已经非常多,淘汰了诸多选手。
电影字幕造句
- 电影字幕翻译是人与人之间的互动行为。
- 从目的论的角度研究电影字幕翻译是本文的出发点。
- 由于受到诸多因素的限制,电影字幕翻译对译者的翻译水平提出了很高的要求。
- 电影字幕翻译这一翻译模式在翻译实践以及跨文化交流的过程中发挥着越来越重要的作用。
- 阿航是世界上首家为存在听力障碍的乘客提供标准化编码电影字幕的航空公司。
- 本文第一章介绍电影字幕翻译研究背景;
- 由于受诸多因素制约,电影字幕翻译评价标准和翻译策略与传统翻译不同。
- 在此基础上,分析了《燃情岁月》的电影字幕,尝试找出电影这一特殊文化载体的一种翻译方式以及在翻译中应该关注的元素,探讨电影字幕翻译的语境适应的应用策略。
- 本文首先剖析了字幕翻译的特点和制约因素,并对语境顺应理论应用于电影字幕翻译中的可行性和合理性做了阐述。
- 以动态的语境顺应来指导电影字幕翻译策略的选择过程,对于实际的字幕翻译操作有相当的借鉴意义,有助于提高字幕质量。
大家在看
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接