- 人类地板流精华
-
1公分=1厘米
1寸=10/3厘米=3.33333333厘米
- 韦斯特兰
-
一寸有3.3333厘米,也就是10/3
厘米
一公分,,,就是一厘米。。
1寸是多少厘米
中国古代传统计量长度单位有很多,比如:里、丈、尺、寸、分、厘等等,那么古代这些长度单位换算成我们现今通用的国际单位制是多少呢? 寸是中国传统长度单位,与尺、丈为十进制。 1寸=3.3333333厘米(cm)。 所以1寸=3.3333333厘米,1 厘米=0.3 寸,古今的两种计量单位还是非常好换算的。2023-06-30 01:12:271
一寸是多少厘米
1、1寸=3.33333333333厘米。2、寸(拼音:cùn)是汉语通用规范一级汉字(常用字),此字始见于战国文字 [2] 。古文字的寸是由代表手的“又”和指事符号“一”两个部分组成,本义指从掌至手腕一寸长的部位,即“寸口”,引申指以寸口为度的长度单位。因为寸是量度较小的单位,故又用来形容极小或极短。3、厘米是一个长度计量单位,等于一米的百分之一,英语符号即缩写为:cm.,1厘米=1/100米。1cm(厘米)=10mm(毫米)=0.1dm(分米)=0.01m(米)。国际单位制选择了彼此独立的七个量作为基本量,第一个就是长度。它的基本单位名称是米,符号是m,而厘米不是国际单位。2023-06-30 01:12:351
1寸照片尺寸是多少厘米?
2.5X3.5cm。一寸照片是指一寸大小的照片,一般做为证件照片。为确保照片质量和人像的尺寸、角度、姿态、色彩等统一,公安部制订并公布了身份证制证用数字相片技术标准(GA461-2004)。照片,指用感光纸放在照相底片下曝光后经显影、定影而成的人或物的图片。语出巴金《灭亡》第一章:“在这堵墙壁底下正中挂了一个大镜框,里面有一个四十多岁的慈祥的妇人底照片。”2023-06-30 01:12:442
1寸照片尺寸多少厘米
2.5X3.5cm。一寸照片是指一寸大小的照片,一般做为证件照片。为确保照片质量和人像的尺寸、角度、姿态、色彩等统一,公安部制订并公布了身份证制证用数字相片技术标准(GA461-2004)。照片,指用感光纸放在照相底片下曝光后经显影、定影而成的人或物的图片。语出巴金《灭亡》第一章:“在这堵墙壁底下正中挂了一个大镜框,里面有一个四十多岁的慈祥的妇人底照片。”2023-06-30 01:13:302
一寸照片长宽分别是多少厘米?
1、一寸照片为2.5cmX3.5cm实物尺寸2、电脑软件处理时,文档画面应为2.5X3.5cm,300分辨率,或像素413*295。3、蓝色背景:用于毕业证、工作证、简历 港澳通行证 护照 等红色背景:用于保险、医保、暂住证、结婚照 、大部份普通证件相。2023-06-30 01:13:398
1寸照片是多少厘米
1寸照片长3.5cm,宽2.5cm。一寸照片指一寸大小的照片,一般用作证件照片,为确保照片质量和人像的尺寸、角度、姿态、色彩等统一,公安部制订并公布了身份证制证用数字相片技术标准。 1寸照片长3.5cm,宽2.5cm。一寸照片指一寸大小的照片,一般用作证件照片,为确保照片质量和人像的尺寸、角度、姿态、色彩等统一,公安部制订并公布了身份证制证用数字相片技术标准。2023-06-30 01:15:091
1寸照片等于多少厘米长宽?
1寸照片的对应宽是2.5厘米,长是3.5厘米。照片的尺寸是以英寸为单位,1英寸=2.54cm,通常X寸是指照片长的一边的英寸长度。身份证、体检表等多采用小一寸22×32mm,第二代身份证26mm×32mm,普通一寸相则25mm×35mm。护照旅行证件的相片标准相片尺寸:48mm×33mm,头部宽度为21mm~24mm,头部长度为28mm~33mm。更多关于1寸照片等于多少厘米长宽,进入:https://www.abcgonglue.com/ask/e16a811616094302.html?zd查看更多内容2023-06-30 01:15:211
一寸是多少厘米?
三厘米多一点2023-06-30 01:15:313
标准1寸照片尺寸是多少,1寸照片尺寸是多少厘米
1.1寸照片尺寸为 5cm* 5cm,1*5英寸;2寸照片尺寸为 5cm* 3cm,5*2英寸。 2. 照片的尺寸通常以英寸为单位,1英寸≈ 54厘米 ,X寸照片是指照片长的一边为X寸。 3.如1寸照片的长为 54x1≈ 5cm,宽为 54x5≈ 5cm。 4. 在中国很多证件照都是使用一寸照25mm×35mm,比如毕业证照片、入职证明、机动车驾驶证等都是使用1寸照。2023-06-30 01:15:401
请问照片的小一寸。一寸。大一寸分别是多少啊?
我也不知道呀?2023-06-30 01:16:022
1寸的长宽是多少 怎么计算的
一英寸等于25.4毫米,一寸的相片是指相片边长度为一英寸,也就是25.4毫米。比如通常的五寸的相片就是5×25.4毫米=127毫米(长边),由于35mm胶片采用的是36×24毫米的规格,也就是3:2的比例,所以一般都是按这个比例放大照片,所以通常的五寸的相片宽度是84.6毫米左右。而实际上证件照采用的是习惯上称的小一寸或大一寸的规格:小一寸的相片规格为32毫米×22毫米大一寸的相片规格为48毫米×33毫米2023-06-30 01:16:562
1寸=多少厘米
约等于3.3厘米,1米=100厘米=3尺=30寸,100/30=3.333333333。2023-06-30 01:17:042
1寸等于几厘米?
1寸=3.33333333333 厘米。1、在中国传统的长度单位有里,1寸≈3.33厘米。因为1丈≈3.33米,1尺≈3.33分米,所以1寸≈3.33厘米。2、在英制单位里,1英寸=2.54厘米。因为1英尺=12英寸=30.48厘米,所以1英寸=2.54厘米。3、“寸”是中国传统长度单位,与“尺”、“丈”为十进制(10寸=1尺,10尺=1丈),韩国用来表示亲属之间关系的多少,如1寸表示直系2代人之间的关系。扩展资料:1 英寸 (吋) = 2.54 厘米1 英寸 (吋) = 0.0254 米1 英寸(吋) = 0.762 市寸1 厘米 =0.39370078740157477 英寸(吋)1 市寸 = 1.312336英寸(吋)1 米 = 39.370078740157 英寸 (吋)中国传统的长度单位有里、丈、尺、寸、寻、仞、扶、咫、跬、步、常、矢、筵、几、轨、雉、毫、厘、分,等。以英国和美国为主的少数欧美国家使用英制单位,因此他们使用的长度单位也就与众不同,主要有英里、码、英尺、英寸。2023-06-30 01:17:391
1寸等于多少厘米?
1、1码等于3英尺,2、1英尺等于0.3048米 ,3、1英寸 = 2.54 厘米2023-06-30 01:17:5713
1寸=多少厘米?
1寸=3.33333333333 厘米。1、在中国传统的长度单位有里,1寸≈3.33厘米。因为1丈≈3.33米,1尺≈3.33分米,所以1寸≈3.33厘米。2、在英制单位里,1英寸=2.54厘米。因为1英尺=12英寸=30.48厘米,所以1英寸=2.54厘米。3、“寸”是中国传统长度单位,与“尺”、“丈”为十进制(10寸=1尺,10尺=1丈),韩国用来表示亲属之间关系的多少,如1寸表示直系2代人之间的关系。扩展资料:1 英寸 (吋) = 2.54 厘米1 英寸 (吋) = 0.0254 米1 英寸(吋) = 0.762 市寸1 厘米 =0.39370078740157477 英寸(吋)1 市寸 = 1.312336英寸(吋)1 米 = 39.370078740157 英寸 (吋)中国传统的长度单位有里、丈、尺、寸、寻、仞、扶、咫、跬、步、常、矢、筵、几、轨、雉、毫、厘、分,等。以英国和美国为主的少数欧美国家使用英制单位,因此他们使用的长度单位也就与众不同,主要有英里、码、英尺、英寸。2023-06-30 01:18:331
一寸等于几厘米
由于一米为100厘米而1米又等于3尺即30寸,所以1寸等于3.33333厘米一米等于三尺一尺约等于33.33厘米一寸约等于3.33厘米2023-06-30 01:18:502
一寸多少厘米
3.33333333333332023-06-30 01:19:056
一寸等于多少厘米?
寸和尺是以前的长度单位,现在都不怎么用了。但是我们可以通过计算把它算出来。前提条件知道1m等于三尺,所以一尺就等于33.333cm。然后又知道一尺等于十寸,所以说一寸就等于3.333cm。2023-06-30 01:20:112
1寸是多少公分
“公分"是厘米的旧称,是十进制长度计算单位。公分的缩写同厘米,写作【cm】。 1公分=1厘米=0.3寸,1寸=3.3333....公分(厘米) 【公分】的来源:我国古代的度量衡现在叫市制,当引入西方度量衡时,按中国习惯加上公字。比如译成公尺、公分、公厘。这些旧称后来统一改为米、厘米和毫米。"公分"在三大改造前还有克的意思,多用于化学试剂等商品的计量,在三大改造后仍然有沿用。 换算关系: 1公分=1厘米 1公厘=1毫米 1公尺=1米=3市尺 10市尺=1丈=3.3米 1公分=1克2023-06-30 01:20:453
一寸照片的尺寸是多少厘米?
1英寸证明照的尺寸应为3.6厘米×2.7厘米。其他尺寸如下:2英寸证明照的尺寸应是3.5厘米×5.3厘米。6英寸(国际上比较通用的照片大小)照片的尺寸是15.2厘米×10.2厘米。7英寸(放大)照片的尺寸是17.8厘米×12.7厘米。规格:非移民签证申请照片要求每一份申请都需附申请人正面,无边框的,拍摄于六个月的照片一张。“正面”是指申请人拍照时需要正对照相机,眼光不能向下看或斜视,脸部需占整张照片的50%。虽然由于发型的不同,很难严格地定义“脸部”,总体上说,是指申请人的头部,包括脸和头发;上下从头顶到下巴;左右至两边发际,如露出耳朵则更佳。关键的要求是从照片可以清晰地辨别申请人。2023-06-30 01:21:243
1寸照片等于多少厘米长宽
1寸照片的对应宽是2.5厘米,长是3.5厘米。照片的尺寸是以英寸为单位,1英寸=2.54cm,通常X寸是指照片长的一边的英寸长度。身份证、体检表等多采用小一寸22×32mm,第二代身份证26mm×32mm,普通一寸相则25mm×35mm。护照旅行证件的相片标准相片尺寸:48mm×33mm,头部宽度为21mm~24mm,头部长度为28mm~33mm。更多关于1寸照片等于多少厘米长宽,进入:https://www.abcgonglue.com/ask/e16a811616094302.html?zd查看更多内容2023-06-30 01:22:151
一寸是多少厘米
一寸是多少厘米 1寸=3.3333333厘米。 寸是中国传统长度单位,与尺、丈为十进制(10寸=1尺,10尺=1丈),韩国用来表示亲属之间关系的多少,如1寸表示直系2代人之间的关系。 香港法例沿用古制(1寸=3.33厘米),但此单位香港已几乎无人使用,而只会用英寸(1英寸=2.54厘米)和厘米。寸通常代指英寸。 中国传统的长度单位有里、丈、尺、寸、寻、仞、扶、咫、跬、步、常、矢、筵、几、轨、雉、毫、厘、分,等。 其基本换算关系如下 1丈=10尺;1尺=10寸;1寸=10分;1分=10厘。2023-06-30 01:22:221
1寸等于几厘米?
1寸=3.33333333333 厘米。1、在中国传统的长度单位有里,1寸≈3.33厘米。因为1丈≈3.33米,1尺≈3.33分米,所以1寸≈3.33厘米。2、在英制单位里,1英寸=2.54厘米。因为1英尺=12英寸=30.48厘米,所以1英寸=2.54厘米。3、“寸”是中国传统长度单位,与“尺”、“丈”为十进制(10寸=1尺,10尺=1丈),韩国用来表示亲属之间关系的多少,如1寸表示直系2代人之间的关系。扩展资料:1 英寸 (吋) = 2.54 厘米1 英寸 (吋) = 0.0254 米1 英寸(吋) = 0.762 市寸1 厘米 =0.39370078740157477 英寸(吋)1 市寸 = 1.312336英寸(吋)1 米 = 39.370078740157 英寸 (吋)中国传统的长度单位有里、丈、尺、寸、寻、仞、扶、咫、跬、步、常、矢、筵、几、轨、雉、毫、厘、分,等。以英国和美国为主的少数欧美国家使用英制单位,因此他们使用的长度单位也就与众不同,主要有英里、码、英尺、英寸。2023-06-30 01:22:301
一寸等于多少厘米
尺=10寸, 1丈=10尺, 1丈=3.3333333≒3.3米. 所以;1 寸=1/1000丈=3.3/1000米=3.3厘米2023-06-30 01:22:523
1寸照片尺寸是多少厘米
2.5X3.5cm。一寸照片是指一寸大小的照片,一般做为证件照片。为确保照片质量和人像的尺寸、角度、姿态、色彩等统一,公安部制订并公布了身份证制证用数字相片技术标准(GA461-2004)。照片,指用感光纸放在照相底片下曝光后经显影、定影而成的人或物的图片。语出巴金《灭亡》第一章:“在这堵墙壁底下正中挂了一个大镜框,里面有一个四十多岁的慈祥的妇人底照片。”2023-06-30 01:23:062
1寸,2寸证件照的标准尺寸分别是多少?(英寸)
1寸:2.5*3.52寸:3.5*5.3当然,在手机上的话,可以直接【智能证件照相机】里选择证件照的尺寸之后,进行拍摄,就可以拍出需要的尺寸的照片。2023-06-30 01:23:226
谁知道《出师表》的翻译,要快
翻译 先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊! 皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。 侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。 将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。 亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。 侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。 我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。 先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原。我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。这是我报答先帝、忠于陛下的职责。至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。 希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。我接受您的恩泽,心中非常激动。 现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么2023-06-30 01:17:164
一旦段生以事系狱半年方得释翻译
有一姓段的大商人,养一鹦鹉,它十分聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》,还能在客人来时,寒暄问安.主人爱惜它,特别的宠爱它.有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放.一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有忘记喂你吧?” 鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久了?” 这话感伤得段生泣不成声,于是许诺它说:“我应当亲自送你回去.”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,一边哭,一边祈祝:“你可以归巢了,好自随意吧.”然而,这只鹦鹉整羽徘徊,好像不忍离去.(后终飞走.它将巢筑于官道陇树之末,凡吴商驱车入秦者,这只鹦鹉必鸣叫着到巢外问:客还见我段二郎否?然后悲哀地祝说:若见到时,请代我说:鹦哥甚忆二郎……)2023-06-30 01:17:261
《出师表》的全文翻译
http://wenku.baidu.com/view/f8da4d4c2e3f5727a5e962e9.html2023-06-30 01:17:4213
巨商蓄鹦鹉阅读答案
hyjtdhyrtuyhrtyhedyderyeryeryeryeryer2023-06-30 01:17:463
巨商畜鹦鹉 停顿
1.(1)①才 ②靠近 ③对……说,告诉 ④离开 (2)(1分)B 2. 一 日/ 段 生/ 以 事 系 狱 3.(1)(2分)于是段生特意准备了车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,大哭着放出了鹦鹉。(2)略 4.(2分)③思维灵敏,及时倾诉自己的不幸 ④离别时情真意切2023-06-30 01:18:041
出师表简短翻译,越短越好!
你老爸创业失败了你现在要努力我出门给你打工赚钱你要自己照顾好自己不要被别人骗了2023-06-30 01:18:093
就笼与语曰曰的意思
有一姓段的大商人,养一鹦鹉,它十分聪明,不仅能朗诵陇客诗和李白宫词,还能在客人来时,寒暄问安.主人爱惜它,特别的宠爱它.有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放.一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:"我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有忘记喂你吧?" 鹦鹉回答:"你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久了?" 这话感动得段生泣不成声,于是答应它说:"我要亲自送你回去". 于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,一边哭,一边祈祝:"你可以归巢了,好自随意吧."然而,这只鹦鹉整羽徘徊,好象不忍离去.(后终飞走.它将巢筑于官道陇树之末,凡吴商驱车入秦者,这只鹦鹉必鸣叫着到巢外问:客还见我段二郎否?然后悲哀地祝说:若见到时,请代我说:鹦哥甚忆二郎……) 注:括号是后面接着的部分.2023-06-30 01:18:131
鹦鹉还巢文言文鹦鹉聪明在哪里
1. 鹦鹉文言文 《鹦鹉》 原文: 山梁货店市肆,养鹦鹉甚惠。东关口市肆有料哥,亦能言。两店携二鸟相较:鹦鹉歌一诗,料哥随和,音清越不相上下。料哥再挑与言,不答一字。人问其故,曰:“彼音劣我,而黠胜我,开口便为所窃矣。” 臬司有爱子。病笃,购以娱之。贾人笼之以献。鹦鹉悲愁不食,自歌曰:“我本山货店中鸟,不识台司衙内尊。最是伤心怀旧主,难将巧语博新恩。”留之五日,苦口求归,乃返之山货店,垂颈气尽 万历年间事也。 山梁货店的鹦鹉十分聪明。东关口店铺的鹩哥,也会说话。两家店拿这两只鸟作比较:鹦鹉吟了一首诗,鹩哥也说了同样的一首,声音清越与鹦鹉不相上下。鹩哥又说了些,鹦鹉却不说了,别人问鹦鹉为何这样,鹦鹉说,他说话的本领不如我,却十分狡猾,我一开口他就偷学去。 臬司的爱子,病的很重,买下鹦鹉作为消遣,山梁货店得老板把鹦鹉用笼装上,献给了他。鹦鹉悲愁不肯吃食,自言道:“我本是山货店中鸟,不认识尊贵的臬司大人。我最怀念我的老主人,无法用精妙的语言波的新主人你的喜爱。”鹦鹉在臬司家中呆了5天,哀求回去,最后终于得到自由,回到山货店中,可是一到那里就垂颈而亡了。 这是明万历年前的事情 2. 鹦鹉 古文 全解 鹦鹉扑火 有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相贵重,鹦鹉自念:虽乐不可久也,便去。后数日,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。天神言:“汝虽有志,意何足云也?”对曰:“虽知不能,然尝侨居是山,禽兽善行,皆为兄弟,不忍见耳!”天神嘉感⑦,即为灭火。 注释: ①集:栖息。②辄:总是。③相贵重:尊重它。相:指代鹦鹉。④濡羽:沾湿羽毛。⑤侨居:寄居,寄住。⑥善行:行为善良。⑦嘉感:赞扬并受感动。 译文: 有一群鹦鹉飞到一座山上,山中的禽兽都(很喜欢),互敬互爱。鹦鹉想,这里虽然感到很快乐,但是不能长久居留下去,于是便飞走了。过了好几个月以后,山中突然失火。鹦鹉远远地看到,便用自己的羽毛沾湿水,飞到山上,洒水去救火。天神见此,说道:“你虽然很有意气和气志,但又有什么用(效果)呢!”鹦鹉答道:“我虽然知道不能够把火救灭,但是我曾经住过这座山,与山上的禽兽友好相处,亲如兄弟,(山中这样着火),我不忍心看下去啊!”天神听了很感动,以示嘉奖,便把山火灭了。 3. 【急 山梁货店的鹦鹉十分聪明。东关口店铺的鹩哥,也会说话。两家店拿这两只鸟作比较:鹦鹉吟了一首诗,鹩哥也说了同样的一首。鹩哥又说了些,鹦鹉却不说了,别人问鹦鹉为何这样,鹦鹉说,他说话的本领不如我,却十分狡猾,我一开口他就偷学去。 臬司的爱子,病的很重,买下鹦鹉作为消遣,山梁货店得老板把鹦鹉用笼装上,献给了他。鹦鹉悲愁不肯吃食,自言道:“我本是山货店中鸟,不认识尊贵的臬司大人。我最怀念我的老主人,无法用精妙的语言波的新主人你的喜爱。”鹦鹉在臬司家中呆了5天,哀求回去,最后终于得到自由,回到山货店中,可是一到那里就垂颈而亡了。 这是明万历年前的事情 4. 文言文鹦鹉噪虎的解释 女几之山,鹊所巢,有虎出于朴簌①,鹊集而噪之。鹦鹉闻之,亦集而噪。寒鸦见而问之曰:“虎行地者也,其如子何哉,而噪之也?”鹊曰:“是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。”问于鹦鹉,鹦鹉无以对。寒鸦笑曰:“鹊之巢木末②也,畏风故忌虎,尔穴居者也,何以噪为?” 注释 ①朴簌:小树。 ②木末:树梢 故噪而去之 故:所以 译文 女几山,喜鹊筑巢的地方。有老虎出没在树丛之中,喜鹊群聚向它大叫,鹦鹉听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问喜鹊:“老虎,是在地上行走的动物,跟你们有什么瓜葛,而对它大叫?”喜鹊答道:“它拉长声音叫会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掲下来,所以才大叫赶跑它。”然后问道鹦鹉,鹦鹉没有话来回答它。寒鸦笑道:“喜鹊的巢在树梢上怕风,所以畏惧老虎;你们是住在树洞里,怎么也跟着乱叫呢? ” 5. 什么鹦鹉最聪明 这么说吧 会说话的鹦鹉一般都很有危险性 比如葵花鹦鹉 咬你一口的话轻则飙血 重则你就只能去接骨了 不会说话的鹦鹉比如上面那两种都很漂亮而且最重要的是咬你一口顶多是个小血眼 会说话的鹦鹉体型较大 比较能吃能拉 如果你不经常收拾味道会很重 而且据我所知会说话的鹦鹉也很贵 我见过的最便宜的是500一只 是个葵花鹦鹉 要是想买灰鹦鹉什么的还得再加钱 综上所诉建议你买一只牡丹鹦鹉 澳大利亚长尾巴小鹦鹉挺难看的叫的更难听(就是上面眼睛很小的三只)市场上还有一种长红脸蛋的大一点的鹦鹉也挺难看的 叫的比长尾巴鹦鹉还难听 我不知道你该从哪看出鹦鹉聪明不聪明 因为不能说话的小鹦鹉大多都很怕人 看人来了像见了鬼一样 你无法判断他的智商到底怎么样 因此我理解为会说话的鹦鹉聪明不会说的不聪明 大概就是这样了 你自己斟酌吧 选我当满意答案以后养鹦鹉有不会的问题就问我吧~^_^ ==我被咬过 比狗咬得还狠啊 信不信由你吧 。 虽然是我先摸鹦鹉毛的。 6. 文言文翻译 玉壶清话 有一姓段的大商人,养一鹦鹉,它十分聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》,还能在客人来时,寒暄问安。 主人爱惜它,特别的宠爱它。有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。 一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有忘记喂你吧?” 鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久了?” 这话感伤得段生泣不成声,于是许诺它说:“我应当亲自送你回去。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,一边哭,一边祈祝:“你可以归巢了,好自随意吧。” 然而,这只鹦鹉整羽徘徊,好像不忍离去。(后终飞走。 它将巢筑于官道陇树之末,凡吴商驱车入秦者,这只鹦鹉必鸣叫着到巢外问:客还见我段二郎否?然后悲哀地祝说:若见到时,请代我说:鹦哥甚忆二郎……)。 7. 巨商蓄鹦鹉中鹦鹉的"慧"处 原文:一巨商姓段者,蓄一鹦鹉,甚慧,能诵陇客诗,及李白宫词、心经;每客至,则呼茶,问客人安否,寒喧(安否,一作起居)主任惜之,加意宠。一日,段生以事系狱,半年方得释,到家就笼与语曰:“鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮无失否?” 鹦鹉语曰:“汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久? 其商大感泣,遂许之曰:“吾当亲送汝归。” 乃特具车马,携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:“汝欲还旧巢,好自随意。”其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。 翻译:有一姓段的大商人,养一鹦鹉,它十分聪明,不仅能朗诵陇客诗和李白宫词,还能在客人来时,寒暄问安。主人爱惜它,特别的宠爱它.有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:"我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有忘记喂你吧?" 鹦鹉回答:"你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久了?" 这话感动得段生泣不成声,于是答应它说:"我要亲自送你回去". 于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,一边哭,一边祈祝:"你可以归巢了,好自随意吧。"然而,这只鹦鹉整羽徘徊,好象不忍离去.(后终飞走。它将巢筑于官道陇树之末,凡吴商驱车入秦者,这只鹦鹉必鸣叫着到巢外问:客还见我段二郎否?然后悲哀地祝说:若见到时,请代我说:鹦哥甚忆二郎……) 注:括号是后面接着的部分. "慧"处:1能诵读诗文 2向客人问安 3能与人对话 4有情有谊 道理:己所不欲,忽施与人。 8. 【笼中鹦鹉,古文翻译 [原文] 富商有段姓者⑴,畜⑵一鹦鹉,甚慧⑶,能迎客与诵诗.段剪其两翅,置⑷于雕笼.熙宁⑸六年,段忽系狱⑹.及⑺归⑻,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦;汝⑼在家有人喂饲,何其⑽乐耶.”鹦鹉曰:“君⑾半年在狱,早已不堪⑿;吾多年在笼,何乐可言⒀?”段大感悟,即日⒁放⒂之⒃. ⑴者:……的人. ⑵畜(x↘u):养.(第四声) ⑶慧:聪明. ⑷置:搁,安放. ⑸熙宁:宋仁宗年号. ⑹系狱:关押. ⑺及:等到. ⑻归:回来. ⑼女:同“汝”,你. ⑽何其:多么.何:副词,多么. ⑾君:对对方的尊称. ⑿不堪:不能忍受.堪:忍受. ⒀言:说. ⒁即日:当天. ⒂放:释放,解脱. ⒄之:代词,指代“鹦鹉”. [翻译] 有一个姓段的富人,养了一只鹦鹉,十分聪明,能欢迎客人并诵诗交谈.这个姓段的人(为了不让鹦鹉飞)剪了它的两个翅膀上的羽毛,把它放进雕刻精美的笼子里面.宋神宗六年,这个姓段的人突然(因为出事)进了牢房.等到他出狱后问鹦鹉说:"我在牢房半年,真是身不由己,痛苦至极.你在家里有人喂养,是多么的快乐啊!"鹦鹉说:"你只在监狱里呆了半年就已经觉得不能忍受了.而我在这个监狱一样的笼子里呆了好多年了,又怎么能够谈的上是快乐呢?"姓段的人听了大有感触,当天就把它放了. [启发与借鉴] 自由对动物或人都是十分重要的,一个人如果没了自由就没了快乐.失去自由是最大的痛苦,动物跟人是一样的.一定要保护动物,不可以伤害动物,任何人都没有权利剥夺其他人生存的权利.。2023-06-30 01:18:191
诸葛亮《出师表》原文及翻译
出师表/前出师表先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。下图为原文及翻译图译文先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,蜀汉国力薄弱,处境艰难。这确实是国家危急存亡的时期啊。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,不应有所不同。如有作恶违法的人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,他们的志向和心思忠诚无二。因此先帝选拔他们留给陛下。我认为宫中之事,无论事情大小,都拿来跟他商讨,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处。得到更多的好处。将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞他很有才能,因此众人商议推举他做中部督。我认为禁军营中的事,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,未尝不叹息而痛恨桓帝、灵帝时期的腐败。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞善良、守节不逾的大臣,望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴,就指日可待了。我本来是平民,在南阳亲自耕田,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。先帝不因为我身份卑微,屈尊下驾来看我,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励将领士兵,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,兴复汉室的任务托付给我,返还旧都.这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责。至于处理事务,斟酌情理,毫无保留地贡献忠言,那是郭攸之、费祎、董允的责任。希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,若不能完成,就治我的罪,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢。来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,毫无保留地进献忠诚的建议,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。下图为出师表原文图2023-06-30 01:18:241
四只文言文答案
1. 《四知》文言文阅读答案,老师没教过,实在看不懂啊 10.解释下列句中加点词的意思。 (1)举茂才( ) (2)故人知君( )(3)一国争买鱼而献之( ) (4)虽不受鱼( )11.下面句中加点字的意思相同的一项是( )闻其贤而辟之一国争买鱼而献之君不知故人夫唯嗜鱼,故不受也当之郡必有下人之色明于人之为己者故所举荆州茂才王密为昌邑令12.把下面的句子翻译成现代汉语。(1)至夜怀金十斤以遗震。 (2)夫子嗜鱼而不受,何也?13.联系甲段的内容,说说杨震为什么被称为“四知”先生?你还知道与杨震具有相同品质的人吗?请列举一个。14.读完这两则故事,请谈谈你的感悟。 三、( 16分)10. ( l )推举,选拔 ( 2 )了解 (3 )全 (4 )即使11. A12. ( l )到了夜间,(王密)怀里揣着十斤银字来送给杨震。( 2 )您喜欢吃鱼却不接受别人送的鱼,这是为什么?13.示例:因为杨震为官清廉,不接受别人的贿赂。 如包拯等。14.示例:从他们的拒不受贿的言行,感受到他们廉洁自律的思想品德。 这种思想即使在今天也是值得称道。(或不要只贪图眼前利益而迷失方向等。) 2. 《四知》原文加译文 震少好学,明经博览,无不穷究.诸儒为之语曰:"关西孔子杨伯起."大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。 当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。” 震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。 后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。 子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!” (译文)杨震,字伯起,弘农华阴人。杨震从小好学,博通经术。 众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。 当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。” 杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。 后来杨震调动到涿郡任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。 他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”。 3. 古文阅读训练及答案四篇 第一篇: 虎求百兽而食之,得互。 狐曰:“子(你)无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?” 虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走。 虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。 1.解释下列字含义 (1)虎以为然 然:__对,正确__ (2)兽见之皆走 走:_逃跑___ 2.百兽为什么‘见之皆走"? __因为看到狐狸后面的老虎,它们怕的实际上是老虎______________________ 3.这则寓言的寓意是什么? ___狐假虎威告诉我们不能看表面现象,看表面现象容易被迷惑_______ 第二篇: 王戎七岁,尝与诸小儿游,看道边梨树多子折枝,诸小儿竟走取之,唯戎不动。 人问之,答曰:“树在道边而子多,此必苦梨” 取之信然 1. 请给故事拟一个标题:_王戎析梨___ 2.解释词语在句子中的意思 (1)尝与诸小儿游 :尝 _曾经,有一次___ (2)诸小儿竟走取之走: _跑去__ (3)唯戎不动:唯___只有 3.看了短文,你觉得王戎是一个怎样的孩子? 试着结合原文分析 _____善于分析事物的聪明孩子_____第三篇原文:东安①一士人善画,作鼠一轴②,献之邑令③。令初不知爱,漫④悬于壁。 旦⑤而过之,轴必坠地⑥,屡悬屡坠。令怪之⑦,黎明物色⑧,轴在地而猫蹲其旁。 逮⑨举轴,猫则踉跄⑩逐之。以试群猫,莫不然⑾着,于是始知其画为⑿逼真。 翻译: ① 东安:县名,现在湖南省衡阳一带。 善,精通,擅长。 ② 一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。 轴:画卷 ③ 邑令:县令。 ④ 漫:漫不经心,随便。 ⑤ 旦:早晨。 ⑥ 必坠地:总是落在地上。 ⑦ 怪之:对这种情况感到奇怪。 怪,认为u2022u2022u2022u2022u2022u2022奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。 ⑧ 物色:察看;观察 ⑨ 逮:等到,及。 ⑩ 踉锵:形容猫跳跃捕捉的样子。 ⑾ 然:这样。 ⑿ 为:是。译文:东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。 县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。 县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。 等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。 到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜。 第四篇孝庄文皇后,博尔济吉特氏,科尔沁贝勒寨桑女,孝端皇后侄也。 天命十年二月,来归。崇德元年,封永福宫庄妃;三年正月甲午,世祖生。 世祖即位,尊为皇太后。顺治十三年二月,太后万寿,上制诗三十首以献。 圣祖即位,尊为太皇太后。康熙十一年,幸赤城汤泉,经长安岭,上下马扶辇,至坦道始上马以从。 还度岭,正大雨,仍下马扶辇。太后命骑从,上不可,下岭乃乘马傍辇行。 吴三桂乱作,频年用兵,太后念从征将士劳苦,发宫中金帛加犒;闻各省有偏灾,辄发帑赈恤。布尔尼叛,师北征,太后以慈宁宫庶妃有母年九十余居察哈尔,告上诫师行毋掳掠。 国初故事:后妃,王、贝勒福晋,贝子、公夫人,皆令命妇更番入侍。至太后,始命罢之。 宫中守祖宗制,不蓄汉女。太后不预政,朝廷有黜陟,上多告而后行。 尝勉上曰:“祖宗骑射开基,武备不可弛;用人行政,务敬以承天,虚公裁决。”又作书以诫,曰: “古称为君难,苍生至众,天子以一身临其上,生养抚育,莫不引领。 必深思得众得国之道,使四海咸登康阜,绵历数于无疆,惟休。汝尚宽裕慈仁,温良恭敬,慎乃威仪,谨尔出话,夙夜恪勤,以祗承祖考遗绪,俾予亦无疚于厥心!” 二十四年夏,上出塞避暑,次博洛和屯,闻太后不豫,即驰还京师。 太后疾良已。二十六年九月,太后疾复作,上昼夜在视。 十二月,步祷天坛,请减算以益太后。读祝,上泣,陪祀诸王大臣皆泣。 太后疾大渐,命上曰:“太宗奉安久,不可为我轻动。况我心恋汝父子,当于孝陵近地安厝,我心始无憾。” 己巳崩,年七十五。上哀恸,欲于宫中持服二十七月,王大臣屡疏请遵遗诰,以日易月,始从之。 (《清史稿·孝庄文皇后传》节选) 8.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是 ①上制诗三十首以献 A. ②请减算以益太后 ①下岭乃乘马傍辇行 B. ②是乃仁术也,见牛而未见羊也 ①古称为君难 C. ②不可为我轻动 ①当于孝陵近地安厝 D. ②青出于蓝而青于蓝 解析:A.“以”:表目的的连词,可译为“来”。B.“乃”:①才;②是。 C.“为”:①做;②为了。D.“于”:①在;②比。 答案:A 9.康熙曾满怀 *** 地颂扬他的祖母说:“设无祖母太皇太后,断不能有今日成立(暗指清廷所获的成就)。”下列句子分别编为四组,全部表现孝庄文皇后对两代皇帝的帮助的一组是 ①上制诗三十首以献 ②念从征将士劳苦,发宫中金帛加犒 ③告上诫师行毋掳掠 ④朝廷有黜陟,上多告而后行 ⑤尝勉上 ⑥上哀恸,欲于宫中持服二十七月 A.①②⑥ B.①④⑤ C.②③⑤ D.③④⑥ 解析:排除①⑥。 答案:C 10.下列叙述,不符合原文意思的一项是 A.孝庄文皇后是科尔沁贝勒寨桑的女儿,孝端皇后的侄女,清世祖顺治即位后。 4. 跪求4篇文言文(要原文、要问题、要答案) (一) 曹彬仁爱 曹武惠王,国朝名将,勋业之盛,无与为比。 尝曰:“吾为将,杀人多矣,然未尝以私喜怒辄戮一人。”其所居堂屋敝,子弟请加修葺,公曰:“时方大冬,墙壁瓦石之间,百虫所蛰,不可伤其生。” 其仁心爱物盖如此。 ( 张光祖《言行龟鉴》) [注释] 蛰:动物在冬眠时潜伏在土中或洞穴中不食不动的状态。 1.解释文中加点的词语。 (1)其所居堂屋敝 ( ) (2)吾为将 ( ) 2. 用现代汉语解释文中画线句。 时方大冬,墙壁瓦石之间,百虫所蛰,不可伤其生。 3.文章开头介绍曹武惠王是“国朝名将”,其作用是什么? 4.文章通过 、这两件事刻画了曹武惠王“ ”的德行。 (二) 狄仁杰 狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母老且病,当使绝域。仁杰曰:“太夫人有疾而公远使,岂可贻亲万里之忧。” 乃诣长史蔺仁基,请代崇质行。时仁基与司马李孝廉不协,因谓曰:“吾等独无愧耶。” 相待如初。 (孔平仲《续世说》) 1. 解释文中加点的词语。 (1)当使绝域 ( ) (2)乃诣长史蔺仁基 ( ) 2. 用现代汉语解释文中画线句。 因谓曰:“吾等独无愧耶。” 3. 文章后半部分写仁基与司马李孝廉“相待如初”的作用是什么? 4. 读了这篇短文,你有什么体会? (三)巨商蓄鹦鹉 一巨商姓段者,蓄一鹦鹉甚慧,能诵《陇客》诗及李白《宫词》《心经》。每客至,则呼茶,问客人安否寒暄。 主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半年方得释,到家,就笼与语曰:“鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮,无失时否?”鹦哥语曰:“汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久。” 其商大感泣,遂许之曰:“吾当亲送汝归。”乃特具车马携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:“汝却还旧巢,好自随意。” 其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。 1.解释下列加点的词语。 (1)半年方得释 ( ) (2)就笼与语曰 ( ) 2.用现代汉语解释文中的画线句。 遂许之曰:“吾当亲送汝归。” 3.文章说“鹦鹉甚慧”,它的“慧”表现在:(1)能诵读诗文;(2)向客人问安;(3) ;(4) 。 4. 读了这篇文章,你明白了什么道理? (四)鲁肃简公二事 鲁肃简公宗道,为人忠实。 仁宗在东宫,宗道为谕德。其居侧有酒肆,公微行饮其中。 一日,真宗急召,使者及门,而公不在。移时饮归,中使①与约曰:“上若怪公来迟,当托何事以对?”公曰:“但以实告。” 中使曰:“然则当得罪。”公曰:“饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也。” 中使嗟叹而去。真宗果问,中使具如公对。 真宗问公何故私入酒家,公谢曰:“臣家贫,无器皿,酒肆百物备具,宾至如归。适有乡里亲客自远来,遂与之饮。 然臣既易服,市人亦无识臣者。”真宗自此奇公,以为可大用。 鲁肃简贬濮州团练副使,汀州安置。在汀二年,杜门不与人接,日阅书数卷而已。 室仅容一榻,坐卧其中,欲将终身焉。人不堪其忧,而公处之裕如②也。 [注释] ①中使:即前面的宫廷“使者”。②裕如:宽绰。 1. 解释文中加点的词语 (1)移时饮归 ( ) (2)中使具如公对 ( ) 2. 用现代汉语解释文中的画线句。 然臣既易服,市人亦无识臣者 3. 根据文章分析,“中使嗟叹而去”,他嗟叹什么? 4. 这篇短文主要表现了鲁肃简具有 、鼎定尺剐侔溉踌税穿粳 的思想性格。 (五) 猿母中箭 僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋人①伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄至,付子已,哀鸣数声,乃拔箭堕地而死。 射者折矢弃弓,誓不复射。 (《墨客挥犀u2022三》) [注释]①弋人:射鸟的人。 即下文的“射者”。 1. 解释下列加点的词语:付子已 ( ) 2. 用现代汉语解释文中的画线句。 射者折矢弃弓,誓不复射 3. 用自己的话回答,射者为什么“誓不复射”? 4.读了这则故事,你有什么体会? (六) 韩休为相 唐玄宗以韩休为门下侍郎,同平章事。休为人峭直①,不干②荣利。 及为相,甚允③时望。上或宫中宴乐,及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?”言终,谏疏已至。 上掺④临镜,默默不乐。左右曰:“韩休为相,陛下殊瘦,何不逐之?”上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。 萧嵩奏事常顺旨,既退,吾寝不安;韩休常力争,既退,吾寝乃安。吾用韩休,为社稷耳,非为身也。” [注释]①峭直:严峻刚直。②干:求取。 ③允:与……相当。④掺[shǎn]:拿。 1.解释文中加点的词语 (1)唐玄宗以韩休为门下侍郎 ( )(2)及后苑游猎 ( ) 2.用现代汉语解释文中的画线句。 韩休为相,陛下殊瘦,何不逐之 3.唐玄宗为什么要“以韩休为相”? 练习答案 (一)1、(1)居住 (2)担任 2、当时正是寒冷的冬天,墙壁瓦石的缝隙里,蛰伏着各种虫子,不能伤害它们的生命 3、为下面的故事作衬托,突出他“仁心爱物” 4、不以个人喜怒杀人 冬日不修敝屋 仁心爱物 (二)1、(1)派往 (2)到……去 2、(蔺仁基)因此对李孝廉说:“我们难道不感到惭愧吗?” 3、表现出狄仁杰的品行影响了他人,侧面衬托出狄仁杰品性的高尚 4、人与人之间要真诚相待,友好相处,尽力帮助他人 (三)1、(1)才(2)说话 2、(商人)就许诺它,说:“我应当亲自送你回归大自然 。” 3、(3)思维敏捷,及时倾诉自己的不幸 (4)离别时情真意切 4、不要。 5. 《寒号虫》文言文的阅读答案 原文: 五台山有鸟,名寒号虫。四足,有肉翅。其粪即五灵脂。当盛暑时,文采绚烂,乃自鸣曰:“凤凰不如我!”比至深冬严寒之际,毛羽脱落,索然如鷇雏,遂自鸣曰:“得过且过!”(元·陶宗仪《辍耕录》) 译文:五台山上有一种鸟,名叫寒号虫。它有四只脚,一对肉翅,但不能飞。它的粪便就是古时用作行瘀的“五灵脂”。正当盛暑之时,它身披色彩灿烂的毛衣,于是自得其乐地叫道:“凤凰也比不上我!”到了深冬严寒时节,毛羽脱落,难看得像只小雏鸟,就自言自语地叫道:“能过下去就这样过下去。” 寓意:这则寓言告诫人们,那些不知天 高地厚的人要么对自己做人教导员高而盲目乐观;当碰壁之后,又对自己缺乏信心而盲目悲观。 6. 求几个文言文答案 三、曾子之妻之市,其子随之而泣。 其母曰:“女(通‘汝")还,顾反为女杀彘(读音zhi四声,猪)。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。 妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。 婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。 母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。 翻译:曾子(孔子的弟子)的妻子到集市上去,她的儿子跟着她哭。他的母亲说:“你回去,回来给你杀猪(吃)。” 妻子从集市回来,曾子(正)准备抓猪来杀。妻子制止他说:“只是跟孩子的戏言吗。” 曾子说:“孩子不能对他戏言啊。孩子什么都不懂,是向父母学习的啊,听父母的教导的。 今天你欺骗他,是教导他欺骗。母亲欺骗儿子,儿子就不相信他的母亲了,这不是教育孩子的方法啊。” 于是煮猪肉(吃)。感:所谓言传身教吗!语言只能是传达意思,真正教导孩子做人的办法,还是自己身体力行啊!世人都像曾子这么教孩子,这个世界上恐怕就没有丑恶了。 世上大、小尔虞我诈实在是太普遍了,孩子即使不从父母那受这种影响,也难以摆脱受周围众多人的影响。突然想到:一个人不可能一生不说谎,根本的是他是否能保持善良的心。 再就是能否有足够的智慧和自制力面对谎言。四、守株待兔宋人有耕者。 田中有株。兔走触株,折颈而死。 因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可得得,而身为宋国笑。 注释耕——耕田种地。耕者,耕田的人,农民。 株——树木被砍伐后,残留下来露出地面的树根。走——跑的意思。 颈——音井,脖颈,就是脖子。释——释放,把东西从手里放下来的意思。 耒——音累,耒耜,古代耕田用的农具,就是犁耙。冀——音计,希冀,就是希望的意思。 评点这个故事包含着两种意义,既讽刺了懒汉思想,也批判了经验主义。这告诉我们,切不可把偶然的侥幸作为做事的根据,如果抱着侥幸的心理,片面地凭着老经验去办事,一般是不会成功的。 宋国有个农夫种着几亩地,他的地头上有一棵大树。一天,他在地里干活,忽然看见一只兔子箭一般地飞奔过来,猛的撞在那棵大树上,一下子把脖子折断了,蹬蹬腿就死了。 这个农夫飞快的跑过去,把兔子捡起来,高兴地说:“这真是一点劲没费,白捡了个大便宜,回去可以美美地吃上一顿了。”他拎着兔子一边往家走,一边得意地想:“我的运气真好,没准明天还会有兔子跑来,我可不能放过这样的便宜。” 第二天,他到地里,也不干活,只守着那棵大树,等着兔子撞过来。结果,等了一天什么也没等到。 他却不甘心,从此,天天坐在那棵大树下等着兔子来撞死。他等呀等呀,直等到地里的野草长得比庄稼都高了,连个兔子影也没有再见到。 “守株待兔”的成语就是从这个故事来的。人们用它来比喻不想努力,而希望获得成功的侥幸心理。 五、嗟来之食春秋战国时期,有一年,齐国发生了一次严重的饥荒,一大批穷人由于缺粮少食,而被活活地饿死。有一位名叫黔敖的贵族奴隶主在大路旁摆上一些食物,等着饿肚子的穷人经过,施舍给他们。 一天,一个饿得不成样子的人用袖子遮着脸,拖着一双破鞋子,摇摇晃晃地走过,黔敖看到后,便左手拿起食物,右手端起汤,傲慢地吆喝道:“喂!来吃吧!”那个饿汉抬起头轻蔑地瞪了他一眼,说道:“我就是因为不吃这种‘嗟来之食"才饿成这个样子的。” 黔敖也觉得自己做得有点过分,便向饿汉赔礼道歉,但那饿汉最终还是不肯吃而饿死于路旁。 这个成语来源于《礼记·檀弓》:齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。 有饿者蒙袂辑屡,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:"嗟!来食!"(饿者)扬其目而视之,曰:"予唯不食嗟来之食,以至于斯也。 "从而谢焉,终不食而死。解释"嗟来之食"这则成语的意思是指带有侮辱性的或不怀好意的施舍。 嗟:不礼貌的招呼声,相当于现在的"喂"。六、这是成语“叶公好龙”的出处。 解释: 比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好。出处: 汉·刘向《新序·杂事》记载:叶公子高非常喜欢龙,器物上刻着龙,房屋上也画着龙。 真龙知道了,来到叶公家里,把头探进窗子。叶公一见,吓得拔腿就跑。 故事: 春秋时期,楚国叶地诸侯子弟沈诸梁自称叶公,他特别喜欢龙,他的屋梁、柱子、门窗及所有家具甚至连衣服上都雕刻或绣制龙的图案。天上的真龙得知后,专程去探望叶公,从窗户上探进头去。 叶公一见真龙,吓得魂不附体,连忙逃跑.七、【译文】匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。 同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。 主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。 于是匡衡成了大学问家。启示:文言文‘凿壁借光"表现了匡衡人穷志坚,发奋读书的精神这段记载的意思是,西汉时著名的经学家匡衡,幼年时期,家里贫穷,买不起蜡烛,他常常读书读到黄昏日暮,才遗憾地收起书本。 有一天晚上, 他突然感到什么地。 7. 折箭文言文答案 原文 阿柴有子二十人。病笃,命诸子各献一箭。取一箭授其弟慕利延,使折之。利延折之;又取十九箭使折之。利延不能折。阿柴喻之曰:“汝曹知之乎?孤者易折,众则难摧,戮力同心,社稷可固。”言毕而卒。 译文 阿柴有二十个儿子。他将要病逝时,命令他所有的儿子每个人贡献一支箭。拿出一支箭给他的弟弟慕利延,让他折断这支箭,慕利延折断了它;阿柴又拿十九支箭让慕利延折断它们。慕利延不能把箭折断。阿柴告诉他说:“你们知道吗?一支箭容易折断,聚集成众就难以折断了。只要你们同心协力,我们的江山就可以巩固。” 说完后他就死了。 注释 1.吐谷浑:我国古代吐谷浑部落的首领 2.授 :交给,给予。 3.喻:告诉。 4.奉:给。 5.汝曹:你们。汝:你 6.摧:折。 7.戮力:尽力。戮,lù。 8.社稷:jì,国家。 9使:让。 启示: 后人用“阿柴折箭”的这个典故告诉人们,团结就是力量。聚集在一起,要想折断它们就困难了。 阐发与应用 ⒈ 团结就是力量。阿柴教育儿子们他死后要协力同心,使国家稳固。这本是一个抽象的道理,但他用既形象又极实在的说法说明了。我国古话有“众志成城”,意为只要团结一致,就能筑起牢不可破的城墙。中华民族抗日战争的胜利,充分说明了这是一条颠扑不破的真理。 2.“社稷”原指古代帝王、诸侯所祭的土神与谷神。在古人看来,人类如果没有土地,就无立足之处;没有稷(jì,五谷),便无法生存,因此要按时祭土地神和稷神。以后便做国家的代称。上文“社稷可固”,意为国家可巩固。 3. 人称复数。在文言文中人称代词一般无单复数之分,但有时也用“等”、“曹”、“属”等表示复数。如上文“汝等”、“汝曹”,均指你们。 8. 不二斋文言文阅读答案 不二斋,高梧三丈,翠樾千重。城西稍空,腊梅补之,但有绿天,暑气不到。后窗墙高于槛,方竹数干,潇潇洒洒,郑子昭“满耳秋声”横披一幅。天光下射,望空视之,晶沁如玻璃、云母,坐者恒在清凉世界。图书四壁,充栋连床;鼎彝尊暴,不移而具。余于左设石床竹几帷之纱幕,以障蚊虹;绿暗侵纱,照面成碧。夏日,建兰、茉莉,芗泽浸人,沁入衣裾。重阳前后,移菊北窗下,菊盆五层,高下列之,颜色空明,天光晶映,如沉秋水。冬则梧叶落,蜡梅开,暖日晒窗,红炉毾氍。以昆山石种水仙,列阶趾。春时,四壁下皆山兰,槛前芍药半亩,多有异本。余解衣盘礴,寒暑未尝轻出,思之如在隔世。 【译文】 不二斋,屋旁有株高三丈的梧桐,树冠茂密,能遮盖住大半个屋顶,但遮不到围墙的西面,(我,指作者)就在这里种上蜡梅,(这样子)看上去周围全是树荫,连夏日的暑气也挡在了外面。从屋子的后窗看出去,有段比窗榄略高的矮墙,(它后面)是几只潇潇洒洒的竹子。(我的,指作者的)内堂里挂着一副郑子昭写的“满耳秋声”的横幅。(院子中间)天光照射下,抬眼看去,就象玻璃、云母(一样透明),总觉得自己是坐在一个清凉的世界里面。屋子里面放满了书,从墙角一直堆到了床上;各种摆设品也合适的安放在一些(需要他们的)地方。我在房子的左边放了张床,并摆上竹几和蚊帐,以防蚊虻。(我坐在床上),看到窗外的树叶透过蚊帐,连墙壁上也印上了绿色一样。每到夏天,建兰、茉莉的香味四处飘散,连衣服上也有它们的味道;到了重阳节,又在北边的窗下种上菊花,分上下五层摆放,看上去颜色秀丽。到了冬天,看梧桐落叶,闻腊梅飘香,(体会)太阳温暖的晒在窗前,……再用昆山石种水仙花,放在几级小几上面,等到春天,四下句全是山兰花开。我在花圃里种的半亩芍药里面,还有几本是稀有的。我就在这样的环境下坐在家里,一年四季也不出门,觉得就像生活在梦里一样。2023-06-30 01:18:271
亏待用文言文
1. 翻译两篇文言文,当代学生上的,很急,不亏待 46. 史鰌,字子鱼,生病到了弥留之际。他告诉他儿子说:“我既不能使蘧伯玉被提拔,也不能使弥子瑕被辞。我活着不能辅佐国君(纠正国君的错误),死不能成全国家的利益。(我太没用了),把我的尸体放在北堂就足够了。” 鰌死后,灵公来吊丧,他儿子把这些话具体告诉给了灵公。灵公说:“夫子生的时候推荐贤人,弹劾不肖之人,死了还要以尸体来进谏,可以称得上是‘忠"了。”于是(灵公)召见蘧伯玉,封他为卿,辞退了弥子瑕,把尸体迁移到正堂,行礼后返回。卫国因此而进入治世。 2. 主人惜之,加意笼豢 巨商蓄鹦鹉 【原文】 一巨商姓段者,蓄一鹦鹉,甚慧,能诵《陇客》诗,及李白《宫词》、《心经》。每客至,则呼茶,问客人安否寒暄(安否,一作起居)。主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半年方得释,到家就笼与语曰:“鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮无失否?”鹦哥语曰:“汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久?”其商大感泣,遂许之曰:“吾当亲送汝归。”乃特具车马,携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:“汝却还旧巢,好自随意。”其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。 【注释】 1、蓄:饲养。 2、吾:我。 3、者:语气词。 4、甚:很;非常。 5、汝:你。 6、至:到。 7、则:表并列。 8、曰:说;道。 9、安否:(身体)是否健康。 10、岁久:时间长。 11、似:好像。 12、惟:只。 13、则:就。 14、方:才。 15、就:靠近。 16、语:对说。 17、遂:马上;立即。 18、许:许诺。 19、去:离开。 20、许:可以。 21、具:准备。 22、豢:宠爱。 23、系狱:囚禁在狱中。 24、整羽徘徊:整天高飞徘徊。 【翻译】 有一个大商人姓段,饲养一只鹦鹉,它很聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》。每当有客人来时,就会叫仆人上茶,向客人询问身体可好并寒暄几句。主人十分爱惜它,特别的宠爱它。有一次,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有亏待你吧?”鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,不等同于我在笼子里关了那么久?”这话使商人很感动,大哭了。马上对它许诺说:“我应当亲自送你回去。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,大哭着放出了鹦鹉,祝福到:“你可以归巢了,好自随意吧。”鹦鹉将要高飞徘徊,好像不忍离去。后终飞走。 3. 解释下这段古文 上文释义:您年轻时做事很难成功,就算花了很大的精力,眼看就要成功的事业也会因运气太差而败北,一生的时间就象流水一样逝去,做了很多事来也不见值得夸耀的成功,但上天也不会总是亏待您的,三十年河东,三十年河西,您中晚年时事业会突飞猛进,狠赚不赔! 详解:此命为人性巧心灵,能假成真,口快心无,恩中招怨,君子钦敬,小人嫉妒,骨肉无援,志在四方,身心健康,前运乘荫少重树,中限轻财,大运交来,声明可望,万业焕新,名利振建,五人金石皆至,发须有心田,以后小事宜注意,才有子媳,寿元八十三, 卒于三月之中。 4. 求一篇想干掉一个人的文言文 《冯谖客孟尝君》——《战国策》 原文 齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。 孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。” 孟尝君笑而受之曰:“诺。” 左右以君贱之也,食以草具。 居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。 孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。” 左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。” 于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。” 左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。” 孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。 后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。” 孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沈于国家之事,开罪于先生。 先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。” 驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。 长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。” “以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者"。臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。 君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。 臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。乃臣所以为君市义也。” 孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!” 后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。 孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。” 冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其耳;今君有一窟,未得高枕而卧也。 请为君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。” 于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。 齐其闻之矣。”梁使三反,孟尝君固辞不往也。 齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤、文车二驷,服剑一,封书,谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沈于谄谀之臣,开罪于君。寡人不足为也;愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。” 庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。” 孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。 译文:齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人转告孟尝君,说愿意到孟尝君门下作食客。孟尝君问:“冯谖有何爱好?”回答说:“没有什么爱好。” 又问:“他有何才干?”回答说:“没什么才能。”孟尝君笑了笑,说道:“好吧。” 就收留了冯谖。 那些手下的人因为孟尝君不太在意冯谖,所以只给粗茶淡饭他吃。 过了没多久,冯谖靠着柱子,用手指敲击着他的佩剑唱道:“长剑啊,咱们还是回去吧,这儿没有鱼吃啊!”手下的人把这事告诉了孟尝君。孟尝君说:“给他鱼吃,就和一般食客一样的待遇。” 又过了没多久,冯谖又靠着柱子,敲击着剑唱道:“长剑啊,咱们还是回去吧,这儿出门连车也没有!”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君。孟尝君说:“替他配上车,和车客一样的待遇。” 于是冯谖坐着车子,举起宝剑去拜访他的朋友,并且说(夸耀)道:“孟尝君把我当客人一样哩!”后来又过了些时,冯谖又敲击起他的剑唱道:“长剑啊,咱们还是回去吧,在这儿无法养家。”左右的人都很讨厌他,认为这人贪得无厌。 孟尝君知道后就问:“冯先生有亲属吗?”回答说:“有位老母。”孟尝君就派人供给冯谖的母亲吃用,不使他母亲穷困。 这样,冯谖就不再唱(牢骚歌)了。 后来,孟尝君出示了一通告示来询问他的门客:“谁熟习会计的事,能替我到薛地收债务呢?”冯谖署了自己的名,说:“我能。” 孟尝君见了名字感到很惊奇,问:“这是谁呀?”左右的人说:“就是那个唱‘长铗归来"的人。”孟尝君笑道:“这位客人果真有才能,我亏待了他,还没见过面呢!”他立即派人请冯谖来相见,当面赔礼道:“田文(我)被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱笨拙,整天埋在国事与家事之中,怠慢了先生您,而您却并不见怪,倒愿意往薛地去为我收债,是吗?”冯谖回答道:“我愿意去。” 于是套好车马,整治行装,载上契约票据动身了。辞行的时候冯谖问:“债收完了,买什么回来?”孟尝君说:“您就看我家里缺什么吧。” 冯谖赶着车到薛,派官吏把该还债务的百姓找来核验契据。核验完毕后,他假托孟尝君的命令,。 5. 求 翻译文言文 齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人转告孟尝君,说愿意到孟尝君门下作食客。孟尝君问:“冯谖有何爱好?”回答说:“没有什么爱好。”又问:“他有何才干?”回答说:“没什么才能。”孟尝君笑了笑,说道:“好吧。”就收留了冯谖。 那些手下的人因为孟尝君看不起冯谖,所以只给粗茶谈饭他吃。过了没多久,冯谖靠着柱子,用手指弹着他的佩剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿没有鱼吃啊!”手下的人把这事告诉了孟尝君。孟尝君说:“就照一般食客那样给他吃吧。”又过了没多久,冯谖又靠着柱子,弹着剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿出门连车也没有!”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君。孟尝君说:“照别的门客那样给他备车吧。”于是冯谖坐着车子,举起宝剑去拜访他的朋友,并且说道:“孟尝君把我当客人一样哩!”后来又过了些时,冯谖又弹起他的剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,在这儿无法养家。”左右的人都很讨厌他,认为这人贪心不足。孟尝君知道后就问:“冯先生有亲属吗?”回答说:“有位老母。”孟尝君就派人供给冯谩母亲的吃用,不使她感到缺乏。这样,冯谖就不再唱丁。 后来,孟尝君拿出记事的本子来询问他的门客:“谁熟习会计的事?”冯谖在本上署了自己的名,并签上一个“能”字。孟尝君见了名字感到很惊奇,问:“这是谁呀?”左右的人说:“就是唱那‘长铗归来"的人。”孟尝君笑道:“这位客人果真有才能,我亏待了他,还没见过面呢!”他立即派人请冯谖来相见,当面赔礼道:“我被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱无能,整天埋在国家大事之中,以致怠慢了您,而您却并不见怪,倒愿意往薛地去为我收债,是吗?”冯谖回答道:“愿意去。”于是套好车马,整治行装,载上契约票据动身了。辞行的时候冯谖问:“债收完了,买什么回来?”孟尝君说:“您就看我家里缺什么吧。” 冯谖赶着车到薛,派官吏把该还债务的百姓找来核验契据。核验完毕后,他假托孟尝君的命令,把所有的债款赏赐给欠债人,并当场把债券烧掉。百姓都高呼“万岁”。 冯谖赶着车,马不停蹄,直奔齐都,清晨就求见孟尝君。冯谖回得如此迅速,孟尝君感到很奇怪,立即穿好衣、戴好帽,去见他,问道:“债都收完了吗?怎么回得这么快?”冯谖说:“都收了。”“买什么回来了?”孟尝君问。冯谖回答道:“您曾说‘看我家缺什么",我私下考虑您宫中积满珍珠宝贝,外面马房多的是猎狗、骏马, *** 多的是美女,您家里所缺的只不过是‘仁义"罢了,所以我用债款为您买了‘仁义"。”孟尝君道:“买仁义是怎么回事?”冯谖道:“现在您不过有块小小的薛地,如果不抚爱百姓,视民如子,而用商贾之道向人民图利,这怎行呢?因此我擅自假造您的命令,把债款赏赐给百姓,顺便烧掉了契据,以至百姓欢呼‘万岁",这就是我用来为您买义的方式啊。”孟尝君听后很不快地说:“嗯,先生,算了吧。” 过了一年,齐闵王对孟尝君说:“我可不敢把先王的臣子当作我的臣子。”孟尝君只好到他的领地薛去。还差百里未到,薛地的人民扶老携幼,都在路旁迎接孟尝君到来。孟尝君见此情景,回头看着冯谖道:“您为我买的‘义",今天才见到作用了。” 冯谖说:“狡猾机灵的兔子有三个洞才能免遭死患,现在您只有一个洞,还不能高枕无忧,请让我再去为您挖两个洞吧。”孟尝君应允了,就给了五十辆车子,五百斤黄金。冯谖往西到了魏国,他对惠王说:“现在齐国把他的大臣孟尝君放逐到国外去,哪位诸侯先迎住他,就可使自己的国家富庶强盛。”于是惠王把相位空出来,把原来的相国调为上将军,并派使者带着千斤黄金,百辆车子去聘请孟尝君。冯谖先赶车回去,告诫孟尝君说:“黄金千斤,这是很重的聘礼了;百辆车子,这算显贵的使臣了。齐国君臣大概听说这事了吧。”魏国的使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞而不去魏国. 齐闵王果然听到这一消息,君臣上下十分惊恐。于是连忙派太傅拿着千斤黄金,驾着两辆四匹马拉的绘有文采的车子,带上一把佩剑,并向孟尝君致书谢罪说:“由于我不好,遭到祖宗降下的灾祸,又被身边阿谀逢迎的臣下包围,所以得罪了您。我是不值得您帮助的,但希望您顾念齐国先王的宗庙,暂且回国都来治理国事吧。”冯谖又告诫孟尝君道:“希望你向齐王请求先王传下来的祭器,在薛建立宗庙。”(齐王果然照办。)宗庙建成后,冯谖回报孟尝君:“现在三个洞已经营造好,您可以高枕无忧了。” 孟尝君在齐当了几十年相国,没有遭到丝毫祸患,这都是冯谖计谋的结果啊! 6. 求高手解释古文 这好像是一张‘签"的文字中的一小节。原文是这样的: 古文 此命为人性巧心灵,能假成真,口快心无,恩中招怨,君子钦敬,小人嫉妒,骨肉无援,志在四方,身心健康,前运乘荫少重树,中限轻财,大运交来,声明可望,万业焕新,名利振建,五人金石皆至,发须有心田,以后小事宜注意,才有子媳,寿元八十三,卒于三月之中. (简译)您年轻时做事很难成功,就算花了很大的精力,眼看就要成功的事业也会因运气太差而败北,一生的时间就象流水一样逝去,做了很多事来也不见值得夸耀的成功,但上天也不会总是亏待您的,三十年河东,三十年河西,您中晚年时事业会突飞猛进,狠赚不赔! 此命为人性巧心灵,能假成真,口快心无,恩中招怨,君子钦敬,小人嫉妒,骨肉无援,志在四方,身心健康,前运乘荫少重树,中限轻财,大运交来,声明可望,万业焕新,名利振建,五人金石皆至,发须有心田,以后小事宜注意,才有子媳,寿元八十三,卒于三月之中. 摘自《百度·》2023-06-30 01:18:341
笼豢的引证解释笼豢的引证解释是什么
笼豢的引证解释是:⒈笼中饲养。引宋文莹《玉壶清话》卷六:“一巨商姓段者,蓄一__甚慧主人惜之,加意笼豢。”。笼豢的引证解释是:⒈笼中饲养。引宋文莹《玉壶清话》卷六:“一巨商姓段者,蓄一__甚慧主人惜之,加意笼豢。”。结构是:笼(上下结构)豢(上下结构)。注音是:ㄌㄨㄥ_ㄏㄨㄢ_。拼音是:lónghuàn。笼豢的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】笼中饲养。二、网络解释笼豢lónghuàn注音ㄌㄨㄙ_ㄏㄨㄢ_笼中饲养。宋文莹《玉壶清话》卷六:“一巨商姓段者,蓄一鹦鹉甚慧主人惜之,加意笼豢。”关于笼豢的成语药笼中物笼鸟槛猿笼中之鸟豪取智笼药笼中需笼络人心笼而统之水晶灯笼山肤水豢关于笼豢的词语笼鸟槛猿天下为笼铁狱铜笼水晶灯笼山肤水豢池鱼笼鸟笼山络野药笼中需笼络人心笼中之鸟点此查看更多关于笼豢的详细信息2023-06-30 01:18:401
富商有段姓者文言文
1(1)你 (2)原来的(样子,情形 2只有亲身体验才知道事物的本质2023-06-30 01:17:031
文言文湘山野录的翻译
1. 求《续湘山野录》的全文翻译 范文正因为上奏国事被三次罢黜。 当初是校理官,因为得罪了皇上被贬到河中,同事朋友在都门给他送行说:“这一次外贬很光彩。”后来当司谏官,因废弃了郭后,率领着谏官们去争取没有胜,被贬睦州,同事朋友们又在亭子给他饯行说:“这一次外贬更加光彩了。” 后来做天章阁待制的官,做开封府的府官,撰了个百官图进呈给皇上,丞相发怒地奏明皇上说:“宰相是管理百官的。现在范仲淹自己给自己提拔,哪里能用这种相官?我们强烈要求罢了他的官。” 宋仁宗发了怒,把他落职贬到饶州,当时亲戚宾客朋友又在郊外给他饯别说:“这一次外贬最光彩了。”范仲淹笑着说:“我前后已经有三光了,以后各位再送,只乞求一个牢狱就行了。” 这句话特别让人不理解,听见最近记录这事的说:直待上牢了,仲淹正是想死吗。宾客们大笑而散。 2. 求古文翻译~急~谢谢各位了 文莹(生卒年不详),字道温,钱塘(今浙江杭州)人。 诗僧。著有《湘山野录》、《玉壶清话》(一题《玉壶野史》)、《渚宫集》。 《湘山野录》,北宋诗僧文莹撰。三卷。 是书晁公武《郡斋读书志》著录于子部小说家类,《宋史·艺文志》著录于子类小说家类,《四库全书》收于子部小说家类。有关本书之写作、内容等,《郡斋读书志》云“皇朝熙宁(1068-1077)中僧文莹撰,记国朝故事”。 《四库全书总目提要》称“其书成于熙宁中,多记宋杂事,以作于荆州之金銮寺,故以湘山为名”。《津逮秘书》本跋曰,“多纪录北宋事迹,凡名公巨卿、高僧韵士、风雅酬酢,著笔叟详”。 是书以记载北宋前期之见闻杂事为主,于当时社会经济外交等情亦有记载,对统治集团之腐败昏庸、官吏之残暴无知,有所揭露,虽述及鬼神怪异和释道之事较多,然所记材料多来自作者目接耳闻,故多足资参考。如宋太宗即位一条,即向为治宋史者所注目,他如记祥符中日本国进贡等事也殷实可信。 书中记当时文人交往之事甚多,如杨大年诗才神速,寇准与惠宗池亭分题等条对后人了解北宋文人创作交往均有裨益,作者论诗亦颇有见地。如提出“诗与江山相表里”,认为“文字所忌者,格弱字冗”,推崇“唐人风格”,却鄙薄专事模拟唐人之作。 不徒以语意清切、脱洒孤迈为高,重“传神”等,大多可取。他又主张诗人应慎于落笔,以苏舜钦赠秘演诗“垂颐孤坐若痴虎,眼吻开合犹光精”句,改“无光精”为“犹光精”为例,说明有时虽仅一字之差,却全句迥异,故创作时务必再三推敲,不可草率下笔。 《湘山野录》卷上曾载录李白《菩萨蛮》词“平林漠漠烟如织”,后记曰:“此词不知何人写在鼎州沧水驿楼,复不知何人所撰。魏道辅泰见而爱之,后至长沙,得古集于子宣(曾布)内翰家,乃知李白所作”。 为此词现存之最早见于载籍,具有很高史料价值,颇为后代李白和唐宋词研究者所重视。《四库全书总目提要》称“朱弁《曲洧旧闻》曰宇文大资言文莹尝游丁晋公(谓)门,晋公遇之厚,《野录》中凡记晋公事,多佐佑之,人无董狐之公,未有不为爱憎所夺者,然后世岂可尽欺?是则诚其一瑕耳”。 可见此书有护袒丁谓之倾向。 《湘山野录》向有三卷(《宋史·艺文志》)、四卷(《郡斋读书志》《津逮秘书》本、《学津讨原》本、《四库全书》本)、六卷(《文献通考》、《铁琴铜剑楼书目》)三种不同版本。 目前所能见之《津逮秘书》本、《学津讨原》本、《四库全书》本、《学海类编》本等皆为三卷、续录一卷,共四卷。 哈哈儿据上海古籍出版社2001年版《宋元笔记小说大观》录校制作,非诗话部分亦全部保留,以窥本书全貌;原书部分点校错误,径改之;《四库全书总目提要》据文渊阁本电子版补入。 3. 巨商蓄鹦鹉翻译 原发布者: *** 亚 巨商蓄鹦鹉文言文翻译 【篇一:巨商蓄鹦鹉文言文翻译】 巨商蓄鹦鹉 一巨商姓段者,蓄一鹦鹉甚慧,能诵《陇客》诗及李白《宫词》《心经》。每客至,则呼茶,问客人安否寒暄。主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半年方得释,到家,就笼与语曰:“鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮,无失时否?”鹦哥语曰:“汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久。”其商大感泣,遂许之曰:“吾当亲送汝归。”乃特具车马携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:“汝却还旧巢,好自随意。”其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。 【翻译】 有一个姓段的大商人,养一只鹦鹉,它十分聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》,还能在客人来时,寒暄问安。主人十分爱惜它,特别的宠爱它。有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有忘记喂你吧?”鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久了?”这话感伤得段生泣不成声,于是许诺它说:“我应当亲自送你回去。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,一边哭,一边祈祝:【原文】 4. 《右溪记》文言文翻译 译文 道州城向西走一百多步,有一条小溪。 这条小溪向南流几十步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它的美妙)。 清澈的溪流撞击着岩石,水流回旋从上冲下来,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。这条溪水如果在空旷的山间田野,就是很适合避世隐居的人和隐士居住的;如果它在人烟密集的地方,也可以成为都会城镇(市民游览)的胜地,仁者休憩的园林。 但是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱;我在溪水边走来走去,为它(景色秀丽但无人知晓)而惋惜!于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建起了亭阁,栽上了松树、桂树,又种植了鲜花香草,来增益它优美的景致。因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。 把这些文字刻在石上,明白地告诉后来人。注释 [1]右溪:唐代道州城西的一条小溪。 道州治所在今湖南道县。“右”,古以东为左,西为右,此溪在城西,所以作者取名“右溪”。 [2]合:汇合。[3]营溪:谓营水,源出湖南宁远,西北流经道县,北至零陵入湘水,湘江上游的较大支流 。 点击:水名。源出湖南宁远南,流经道县,北至零陵西入湘水。 [4]抵:到达。[5]悉皆:都是。 悉:全。[6]敧嵌(qīqiàn):石块错斜嵌插溪岸的样子;“攲”,倾斜。 盘屈:怪石随着溪岸弯曲曲折的样子。[7]不可名状:无法形容它们的状态。 名,形容。状,(它们的)状态。 [8]佳:美好 洄(huí):水回旋而流。悬:水从高处流下来。 激:形容被石遏制而造石成的急流。注:形容水急如灌注一般。 [9]佳木:佳木。[10]垂阴:投下阴影。 相荫:荫,遮蔽。彼此遮蔽荫护。 宜:适合 [11]逸民退士:指不仕的隐者和归隐的官宦。[12]人间:谓世俗社会,主要相对隐逸而言,指仕宦于朝;嵇康《答山巨源绝交书》:“又每非汤、武而薄周、孔,在人间不止,此事会显,世教所不容。” 其义同此。[13]都邑:都会城镇。 邑:县城。胜境:风景优美的环境。 一本“可为”上有“则”字。[14]静者:谓仁人;《论语·雍也》载孔子曰:“知者乐水,仁者乐山。 知者动,仁者静。” [15]置州:谓唐朝设置道州。 唐高祖武德四年(612)设置南营州,太宗贞观八年(634)改为道州,玄宗天宝元年 (742)改设江华郡,肃宗乾元元年(758)复称道州。已来:同“以来”。 [16]之:指“无人赏爱”。怅然:惆怅抱憾的样子。 [17]乃:于是。[18]疏凿芜秽:谓疏通水道,开挖乱石,去除荒草杂树。 [19]俾(bǐ):以便,使。为:修筑。 亭宇:亭子房屋。[20]兼之:并且在这里种植。 [21]裨(bì):添加,增益。形胜:优美的风景。 [22]为:因为。[23]命:命名。 [24]铭:铭文,指作者为右溪所作的铭文。据作者《阳华志铭》、《五如石铭》、《浯溪铭》等其它同类作品,大多以铭文为主,前有小序。 则本篇当同其例,应有铭文,此记属序。但铭文已佚,后人为拟题作“记”。 [25]彰示:宣扬,告示。来者:后来的游者。 [26]芜秽:杂草积土。[27]南:向南。 相关词句 实词 (1)悉:全,都 (2)名:名词作动词,说出 (3)状:形状 (4)俾:使 (5)裨:补助,增添 (6)抵:到达 (7)嵌:这里是形容岩石张着口的样子 (8)洄:水回旋而流 (9)悬:水从高处留下来 (10)逸民退士:指隐居的人 (11)已:通“以” (12)芜秽:杂草丛生 多义词 (1)则可为都邑之胜境。(为:动词,成为。) (2)为之怅然。(为:介词,替。) (3)俾为亭宇。(为:动词,变成。) (4)为溪在州右。(为:连词,因为。) 省略句 (1)水抵两岸,(两岸上)悉皆怪石,(这些石头)欹嵌盘屈,不可名状。(2)而置州以来,(右溪)无人赏爱,(“我”)徘徊溪上,为之怅然。 古今区别 (1)南流数十步:南,向南,名词作状语,前省主语“小溪”。(2)合营溪:状补易位,省“于”。 (3)道州已来,无人赏爱:已,同“以”,省主语“道州”,省宾语“溪”。(4)徘徊溪上:状补易位,省“于”,省主语。 赏析 《右溪记》文笔简练,开头即以清丽的语言,寥寥数笔,勾勒出怪石嶙峋,泉佳林幽的右溪美景。文章虽短,却用了多种表达方式。 写溪,突出其小;写石,突出其怪;写水,突出其清和激;写木竹,突出其垂阴。正面写溪、写水,又通过写石、写树竹从侧面烘托溪水。 这一层重在描写。第二层写由小溪引起的感慨,以议论为主,兼以抒情,将作者隐士的襟怀与怀才不遇的身世之感表现俱足,使写景的志趣得以体现。 写对小溪的修葺和美化,用的是记叙手法,而命名和刻石的来由则用诠释说明的方法。各种表达手法综合运用,达到了高度统一。 元结为右溪无人赏识、任使芜秽的遭际鸣冤叫屈,从而抒发自己怀才不遇的深沉慨叹,明显地流露出抑郁不平之气,为山、为水,更是为人。元结疏通右溪,建造亭宇,种上象征高洁的松桂和香草,这表现出他对美的追求,更反映了他淡泊名利、爱好天然的性格。 文章借右溪无人赏爱,抒发了作者怀才不遇的感慨。前半部分集中写景,后半部分偏重议论抒情,景为情设,情因景生,情景交融,形神具备,是一篇独立的游记。 因此,《右溪记》不仅。 5. 之乎者也 什么意思 之乎者也zhī hū zhě yě 中文解释 - 英文翻译 之乎者也的中文解释 以下结果由汉典提供词典解释 【解释】:这四个字都是文言虚词,讽刺人说话喜欢咬文嚼字。也形容半文不白的话或文章。 【出自】:宋·文莹《湘山野录》:“之乎者也,助得甚事?” 【示例】:他对人说话,总是满口~,叫人半懂不懂的。 【近义词】:咬文嚼字、焉哉乎也 【反义词】:的了吗呢 【语法】:联合式;作主语、宾语;含贬义 【解 释】 古汉语的文言虚词,借为讽刺人说话喜欢咬文嚼字,不讲实际。 【出 处】 宋·文莹《湘山野录》中卷:(太祖)上指门额问普曰:“何不只书朱雀门,须著之字安用?”普 对曰:“语助”。太祖笑曰:“之乎者也助得甚事?” 【用 法】 联合式;作主语、宾语;含贬义 【示 例】 鲁迅《呐喊·孔乙己》:“他对人说话,总是满口~,教人半懂不懂的。” 蔡东藩《明史演义》第十八回:“之乎者也,满口不绝,弄得迂腐腾腾,毫无实学经济。” 【近义词】 咬文嚼字、焉哉乎也 【反义词】 的了吗呢 【歇后语】 孔夫子讲学 之乎者也 【典 故】 宋朝的开国皇帝赵匡胤在当上皇帝以后,准备拓展外城。他来到朱雀门前,抬头看见门额上写着“朱雀之门”四个字,觉得别扭,就问身旁的大臣赵普:“为什么不写‘朱雀门"三个字,偏写‘朱雀 之门"四个字?多用一个‘之"字有什么用呢?”赵普告诉他说:”这是 把‘之"字作为语助词用的。”赵匡胤听后哈哈大笑,说:“之乎者也这些虚字,能助得什么事情啊!” 后来,在民间便流传一句谚语:“之乎者也已焉哉,用得成章好秀才。” 出处文莹《湘山野录》 6. 清平调词三首 翻译 见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。 像枝红牡丹沐浴雨露散芳香,有杨妃不再思慕神女空自伤。请问汉宫佳丽谁能和她媲美,就算赵飞燕也要靠精心化妆。 名花伴着绝色美人令人心欢,赢得君王满面带笑不停地看。春风中消解了君王无限怅恨,在沉香亭北共同倚靠着栏杆。 出自:唐朝李白《清平调词三首》 原文: 云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。 若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。 一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。 借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。 名花倾国两相欢,长得君王带笑看。 解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。 扩展资料: 《清平调词三首》创作背景: 《清平调词三首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品,据晚唐五代人的记载,这三首诗是李白在长安供奉翰林时所作。 唐玄宗天宝二年(743年)或天宝三年(744年)春天的一日,唐玄宗和杨妃在宫中在沉香亭观赏牡丹花,伶人们正准备表演歌舞以助兴。因急召翰林待诏李白进宫写新乐章。李白奉诏进宫,即在金花笺上作了这三首诗。2023-06-30 01:16:541
《出师表》原文翻译
原文 译文对照先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。译文先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不应该有所不同。如果有做奸邪事情,犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。我认为(所有的)宫中的事情,无论事情大小,都拿来跟他们商量,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置。亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了。我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。先帝不因为我身份卑微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。2023-06-30 01:16:503
秦陇鹦鹉事在熙宁六七年间客还,见我段二郎安否
一巨商姓段者,蓄一鹦鹉,甚慧,能诵《陇客诗》及李白《宫词》、《心经》。每客至,则呼茶,问客人安否,寒暄。主人惜之,加意笼豢。一旦,段生以事系狱,半年方得释,到家,就笼与语曰:“鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮,无失时否?”鹦哥语曰:“汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久。”其商大感泣,遂许之曰:“吾当亲送汝归。”乃特具车马,携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:“汝却还旧巢,好自随意。”其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。后闻常止巢于官道陇树之末,凡吴商驱车入秦者,鸣于巢外,问曰:“客还,见我段二郎安否?”悲鸣祝曰:“若见时,为道鹦哥甚忆二郎。” 余得其事于高虞晋叔,事在熙宁六七年间。 选自《玉壶清话》 参考译文:有一姓段的大商人,养一只鹦鹉,它十分聪明,不仅能朗诵《陇客诗》和李白《宫词》,还能在客人来时,呼唤仆人上茶,寒暄问安。主人爱惜它,特别的宠爱它。有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有忘记喂你吧?”鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久了?” 那个商人这话感动得泣不成声,于是答应它说:“我要亲自送你回去。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,一边哭,一边祈祝:“你可以归巢了,好自随意吧。”然而,这只鹦鹉整羽徘徊,好象不忍离去。后终飞走,后来听说它将巢筑于官道陇树的枝头,凡驱车入秦的吴地商人,这只鹦鹉必鸣叫着到巢外问:“客人回乡,见我段二郎否?”然后悲哀地祝愿说:“若见到时,请代我说鹦哥非常想念二郎。”我从高虞晋叔那里知道这件事,这件事情发生在事在熙宁六七年间。2023-06-30 01:16:461
文言文翻译 玉壶清话
有一姓段的大商人,养一鹦鹉,它十分聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》,还能在客人来时,寒暄问安。主人爱惜它,特别的宠爱它。有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有忘记喂你吧?” 鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久了?” 这话感伤得段生泣不成声,于是许诺它说:“我应当亲自送你回去。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,一边哭,一边祈祝:“你可以归巢了,好自随意吧。”然而,这只鹦鹉整羽徘徊,好像不忍离去。(后终飞走。它将巢筑于官道陇树之末,凡吴商驱车入秦者,这只鹦鹉必鸣叫着到巢外问:客还见我段二郎否?然后悲哀地祝说:若见到时,请代我说:鹦哥甚忆二郎……)2023-06-30 01:16:332
诸葛亮的出师表的译文
很好2023-06-30 01:16:207
诸葛亮出师表原文及译文
诸葛亮出师表原文及译文:臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司)论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。译文:宫禁中的侍卫、各府署的臣僚都是一个整体,赏罚褒贬,不应有所不同。如有作恶违法的人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明。不应该有所偏爱,使宫内宫外执法不同。侍中郭攸之、费祎、董允等人,都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,因此先帝选拔他们留给陛下。我认为宫中之事,无论大小,都去咨询他们,然后施行,必能弥补缺失,集思广益。将军向宠,心性品德善良平和,又通晓军事。过去经过试用,先帝称赞他很有才能,因此众人商议推举他做中部督。我认为禁军营中的事都去咨问于他,必能使军队和睦,不同才能的人各得其所。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣。这是后汉之所以衰败的原因。先帝在世时,每次与臣谈论这事,未尝不叹息而痛恨桓帝、灵帝时期的腐败。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞善良、守节不逾的大臣。希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴,就会指日可待了。我原本一个平民,在南阳亲自耕田。只想在乱世里苟全性命,不求在诸侯间扬名显身。先帝不因为我卑微鄙陋,而委屈自己,三次到草庐中来拜访我。向我询问天下大事,由此使我感动奋发,而同意为先帝奔走效力。后来遭遇失败,我在军事失利之际接受任命。形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。先帝知道我做事谨慎,所以临终把国家大事托付给我。接受遗命以来,我日夜忧虑叹息。惟恐托付的事不能完成,有损于先帝的英明。因此五月渡泸南征,深入不毛之地。现在南方已经平定,兵甲已经充足,我应当勉励统率三军,北定中原,以便竭尽我拙劣的能力。扫除奸邪、兴复汉室、返还旧都。这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责,至于处置日常之事,决定取舍损益,毫无保留地贡献忠言,那是郭攸之、费祎、董允的责任。希望陛下把讨伐汉贼、兴复汉室的任务交给我去完成;若不能完成,就治我的罪,以告于先帝的英灵。如果不能进献增进圣德的忠言,那就责备郭攸之、费祎、董允的怠慢。已表明他们的过失。陛下也应当谋求自强,征询臣下的意见,考察并采纳正确的言论,深思先帝的遗诏。臣蒙受大恩,不甚感激。现在即将远离,一边写表,一边流泪,真不知该说些什么。简介:《出师表》又称《前出师表》,是三国时期蜀国政治家、军事家诸葛亮的奏表,作于蜀汉建兴五年(227年),篇名为后人所加,初见于《三国志·蜀志·诸葛亮传》,收入《昭明文选》。该文是诸葛亮出兵攻打魏国前写给后主刘禅的一篇意见书,文中分析了蜀国当时的内外形势,劝诫刘禅要继承刘备的遗志,秉公处事,重用贤良之臣。该文具有极高的政治、语言和文学价值,被评为“影响中国历史的十篇政治美文”之一,名句“鞠躬尽瘁,死而后已”等广为流传。2023-06-30 01:15:571
一巨商姓段者蓄一鹦鹉原文及翻译
一巨商姓段者,蓄一鹦鹉原文及翻译如下:原文:一巨商姓段者,蓄一鹦鹉甚慧,能诵《陇客》诗及李白《宫词》、《心经》。每客至,则呼茶,问客人安否寒暄,主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半年方得释,到家,就笼与语曰:鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝。汝还安否,家人喂饮,无失时否。鹦哥语曰:汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久。其商大感泣,遂许之曰:吾当亲送汝归。乃特具车马携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:汝却还旧巢,好自随意。其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。翻译:有一个富有商人姓段,饲养了一只鹦鹉,它很聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》。每当有客人来时,就会叫仆人上茶,向客人询问身体可好并寒暄几句。主人十分爱惜它,特别的宠爱它,有一次,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗,家人没有亏待你吧。鹦鹉回答:你在狱中几个月就忍受不了,不等同于我在笼子里关了那么久。那个商人被感动得哭了,立刻对它许诺说:我应当亲自送你回去。于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,大哭着放出了鹦鹉,祝福到:你可以归巢了,好自随意吧。鹦鹉整天高飞徘徊,好像不忍离去。相关资料:其问《巨商蓄鹦鹉》出自北宋文莹的《玉湖清话》,又称《玉壶野史》,是一部野史笔记。主要记载君臣行事、礼乐文章、四海见闻等,从宋初至熙宁间诸文集中辑史闻杂事而成,为是研究五代史和北宋史的珍贵资料。《玉壶清话》是文莹于神宗元丰元年作于荆州的又一部野史笔记,内容、体例与两年前所撰《湘山野录》、《湘山续录》相仿。本书前八卷近一百六十条,杂记北宋开国至神宗朝百年间君臣行事、礼乐宪章、诗文逸事、市井见闻等。以上内容参考:百度百科-《巨商蓄鹦鹉》2023-06-30 01:15:551
出师表全文和译文
读音: 殂(cú) 陛(bì) 以塞(sè)忠谏 陟(zhì) 臧否(zāng pǐ) 攸(yōu) 祎(yī) 以遗(wèi)陛下 咨(zī) 裨(bì) 阙(quē)漏 颓(tuí) 桓(huán) 闻(wèn)达 猥(wěi) 危难(nàn) 二十有(yòu)一年 夙(sù) 驽(nú) 攘(rǎng) 彰(zhāng) 咎(jiù) 诹 (zōu) 涕(tì) 词句: “先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。”“先帝”:当朝帝王已死的父亲,这里指刘备;“先“,称已死的人为先,多用于尊长。“创业”:指创立统一天下的大业。“而”:却。“中道”:中途,半路。“崩殂”:古代帝王死叫崩或殂。“三分”:指分成蜀、魏、吴三国。“益州”:汉代州名,现在四川省一带,当时蜀的疆域基本上是汉的益州,因称蜀为益州。“疲弊”:困苦穷乏。“诚”:确实,的确。“之”:的。“秋”:时机,时刻。“然”:但是。“侍卫”:侍从护卫。“于”:在。内”:指朝廷中。“忠志之士”:忠诚有志的将士。“身”:自身,自己。“者”:表语中停顿。“盖”:连词,承上文申说原因。“追”:追念。“殊遇”:特别的待遇,多指恩宠、信任。“报”:报答。“之”:代先帝的殊遇。“于”:及于,给。“陛下”:对帝王的尊称;“陛”,宫殿的台阶。“宜”:应当。“开张”:开扩。“圣听”:皇帝的听闻;“圣”,对皇帝的尊称。“以”:而。“光”:光大。“遗德”:遗留下的美德。“恢弘”:发扬,扩张;“恢”,扩大;“弘”,又作“宏”。“气”:这里指昂扬的精神状态。“妄自菲薄”:自暴自弃,过分地看轻自己。“引喻失义”:说话不符合道理;“引”,引证;“喻”,比喻;“义”,合理、适宜的事称义。“以”:因而。“塞”:堵,阻隔。“忠谏”:忠诚的劝谏。 “先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝,而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。”“故”:因此,所以。“寄”:委托。“以”:把。“大事”:重大的事情,这里指国家政务。“以”:这里表时间界限。“夙”:早。“恐”:担心。“不”:无,没有。“效”:效果。“以”:而,因而。“明”:明见。“泸”:水名,今金沙江。“不毛”:不生长五谷,意指荒凉之地;“毛”,五谷。“兵甲”:武器军备。“奖”:勉励。“北”:名词用作状语,向北。“中原”:黄河流域地区,指曹魏统治区。“庶”;庶几(jī),也许可以,表示希望或推测之词。“竭”:尽。“驽钝”:低能,愚钝;“驽”,能力低下的马,喻才能低下。“攘除”:铲除;“攘”,排斥。“还于旧都”:回到从前的都城;“于”,到;“旧都”,指东汉都城洛阳。“所以”:表所用之物,意为用来……的。“报”:报答。“而”:表并列。“职分”:身任之职所应尽的本分。“斟酌”:考虑。“损益”:减少增加,指兴利除弊。“进:”:奉上。“尽”:完全。 “愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。”“愿”:希望。“以”:把。“效”:成效。“治”:惩处。“以”:用,拿。“告”:上报。“灵”:英灵。“兴德”:发扬盛德;“兴”,兴起,兴盛。“责”:谴责,处罚。“慢”;轻忽。“彰”:显明,表明。“咎”:罪过,过失。“谋”:谋划。“以”:连词。“诹”:询问。“善道”:好办法。“察”:明察。“纳”:采纳。“雅言”:正确之言;“雅”,正确。“深”:深切。“追”:追念。“遗诏”:君王临死前发布的命令;“遗”,遗留。“不胜”;不尽。 〔译文〕 先帝创建大业尚未完成一半却中途去世,现在天下分成三国,益州地区困苦穷乏,这实在是国家危急存亡的时刻。然而在朝中侍卫大臣毫不懈怠,在外面忠诚将士舍身忘死,这是因为他们追怀先帝对他们有特殊的恩遇,想将此报答给陛下啊。陛下确实应当扩大听闻,广开言路,使先帝留下的美德得以光大,使忠臣志士的精神得以振奋,不应该随便看轻自己,自暴自弃,任意称引譬喻,言而失义,因之堵塞忠诚劝谏的道路。 宫廷中的官员和丞相府的官员,都是一个整体,奖善罚恶,不应该不一样。如果有邪恶不正、触犯法令的人和尽忠行善的人,应当交付主管官评判他们应得的惩罚和奖赏,来表明陛下公正明察的治理,不应当出于私情偏袒一方,使得内廷外府法度不一。 侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这都是贤能老实、志向心思忠诚纯正的人,因此先帝选拔出来留给陛下。我认为宫廷里的事,不论大小,都同他们商量,然后再去办,这样一定能增加益处,弥补不足,收到更好的效果。 将军向宠,品性良善,办事公正,精通军事,当年试用他的时候,先帝称赞他有才能,因此群臣举荐他作中部督。我认为军中的事,都同他商量,这样一定能使军中将士和睦相待,才能高的和才能低的都能安排得当。 君王接近贤臣,疏远小人,这是先汉得以昌盛的原因;君王接近小人,疏远贤臣,这是后汉落到衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论到这件事,没有不感到非常可叹,对桓、灵二帝深为遗憾。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞贤能,能以死殉节的忠臣,希望陛下接近他们,信任他们,那么汉朝的兴盛就可以计日而待了。 我本来是个平民百姓,亲自在南阳耕田种地,只想在动荡不安的乱世中姑且保全性命,不希求在诸侯那里显声扬名,先帝不因为我身份低微,学识鄙陋,而降尊屈驾,亲自三次到草庐来拜访我,向我征询对当代大事的看法,故此我甚为感动,于是答应为先帝奔走效劳。后来遭逢战败,在战事失利之际我接受了任命,在艰危困境之中我领受了使命,从那时以来已经二十一年了。 先帝知道我做事谨慎小心,所以临终之时把国家政务托付给我。领命以来,我日夜忧虑叹息,惟恐完不成先帝的托付,因而损害先帝的明见,所以在五月渡过泸水,深入到荒凉不毛之地,现在南方已经平定,武器军备已经充足,应当勉励并率领大军进兵北方,平定中原,我希望能竭尽自己驽钝之才,铲除邪恶势力,复兴汉朝天下,返回到故都去。这就是我用来报答先帝,效忠陛下所应尽的本分。至于考虑兴利除弊,进献忠言,那就是攸之、祎、允的责任了。 希望陛下把完成讨伐奸贼,复兴汉朝王业的任务交给我,如果我做不出成效,那就惩处我的罪过,来上告先帝的英灵。如果没有发扬盛德的言辞,那就责罚攸之、祎、允等人的轻忽职守,来显明他们的过失。陛下也应当自己谋划,征询治国的好办法,明察并采纳正确的话,深切追念先帝的遗诏训示。这样我就受恩感激不尽了。 现在该远行了,面对奏表我眼泪落下,不知道自己说了些什么。2023-06-30 01:15:501
诸葛亮《前出师表》与《后出师表》的全文是什么?
识字班的谢谢亲爱哒2023-06-30 01:15:433
熟石灰在使用前要陈伏十四天,是为了防止什么危害?
熟石灰在使用前要全服14点,是为了防止那个爆裂的危险,因为石灰他在加水的过程中很容易发生一些热气爆裂。2023-06-30 01:15:361
《后出师表》古诗全文。
去百度搜啊 。2023-06-30 01:15:352