- 凡尘
-
水浒传》又名《忠义水浒传》,一般简称《水浒》,作于元末明初,是中国历史上第一部用白话文写成的章回小说,是中国四大名著之一。1972年3月17日根据同名小说改编的电影《水浒传》由张彻,午马,鲍学礼共同导演。从1994年4月筹拍,到1997年3月关机,历时3年8个月的同名电视剧由张绍林导演完成。另有同名电影及新版电视剧。
本书简介
水浒传的作者历来有争议,一般认为是施耐庵所著。郎瑛《七修类稿》中说:“《三国》、《宋江》二书,乃杭人罗贯中所编。予意旧必有本,故曰编。《宋江》又曰钱塘施耐庵的本。”高儒《百川书志》载:“《忠义水浒传》一百卷。钱塘施耐庵的本,罗贯中编次。”李贽《忠义水浒传叙》中提到作者时,说是“施、罗二公”。此外,田汝成《西湖游览志馀》和王圻《稗史汇编》都记罗贯中作。胡应麟《少室山房笔丛》则说是“武林施某所编”,“世传施号耐庵”。综上所说,明人大致有三种说法:施耐庵作、罗贯中作和施、罗合作。现在学术界大都认为施耐庵作。施耐庵生平不详,一般认为是元末明初人。吴梅《顾曲麈谈》记施耐庵即元末剧作家施惠,不甚可靠。自20世纪20年代以来,江苏兴化地区陆续发现了一些有关施耐庵的材料,如《施氏族谱》、《施氏长门谱》和《兴化县续志》所载的《施耐庵墓志》和《施耐庵传》等。但这些材料相互矛盾处不少,且有明显不可信处,因此对于这些材料的真伪问题,学术界意见颇不一致,多数研究者持怀疑态度,尚待进一步研究。根据民间流传的宋江起义故事加工定型。全书叙述北宋末年官逼民反,梁山泊英雄聚众起义的故事,再现了封建时代农民起义从发生、发展到失败的全过程。塑造了宋江、李逵、武松、林冲、鲁智深等英雄形象。是中国古代优秀长篇小说之一。美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时就定名为“四海之内皆兄弟”。
作者简介
(1)、施耐庵,元末明初小说家,生卒年不详(一说为1296~1371年,名彦端,字子安,号耐庵),籍贯:兴化白驹场人(今属江苏)。祖籍泰州海陵县,住苏州阊门外施家巷,后迁居当时兴化县白驹场(今江苏省大丰市白驹镇)。他根据民间流传的宋江起义故事,长篇古典小说《水浒传》(英文译名:《Heroes of marshes》)
生平
有关施耐庵生平事迹材料极少,搜集到的一些记载亦颇多矛盾。自20世纪20年代以来,在今江苏省兴化、大丰、盐都等地陆续发现了一些有关施耐庵的材料,有《施氏族谱》、《施氏长门谱》等,另有《兴化县续志》卷十三补遗载有《施耐庵传》1篇,卷十四补遗载有明初王道生撰《施耐庵墓志》1篇。据这些材料分析:施耐庵是孔子七十二子弟之一施之常后代,唐末施之常后人在苏州为家。其父名为元德,操舟为业,母亲卞氏(卞氏后裔亦迁至今江苏省大丰市境内)。施耐庵自幼聪明好学,才气过人,事亲至孝,为人仗义。19岁中秀才,28岁中举人,36岁与刘伯温同榜中进士。其曾在钱塘(今浙江省杭州市)为官三年,因不满官场黑暗,不愿逢迎权贵,弃官回乡。张士诚起义抗元时,施参加了他的军事活动。张据苏以后,施又在他幕下参与谋划,和他的部将卞元亨相交甚密。后因张贪享逸乐,不纳忠言,施与鲁渊、刘亮、陈基等大为失望,相继离去。施与鲁、刘相别施时,曾作《新水令秋江送别》套曲,抒发慷慨悲痛之情。不久,张士诚身亡国灭。施浪迹天涯,漫游山东、河南等地,曾与山东郓城县教谕刘善本友善,后寓居江阴徐氏初,为其塾师。随后还旧白驹,隐居不出,感时政衰败,作《水浒传》寄托心意,又与弟子罗贯中撰《三国志演义》、《三遂平妖传》等说部。他还精于诗曲,但流传极少。除套曲《秋江送别》以外,还有如顾逖诗、赠刘亮诗传世。施耐庵为避明朝征召,潜居淮安,染病而殁,就地高葬,享年75岁。耐庵殁后数十年,其孙文昱(述元)家道炽盛,始迁其祖耐庵骨葬于白驹西落湖(今江苏省兴化市新垛镇施家桥村),并请王道生作《施耐庵墓志》。明嘉靖十九年(1540年),高儒《百川书志》载:“《忠义水浒传》100卷。钱塘施耐庵的本。罗贯中编次。”嘉靖四十五年郎瑛在《七修类稿》中说:“此书为‘钱塘施耐庵的本"。”万历年间,胡应麟在《少室山房笔丛》中指出:“武林施某所编水浒传,特为盛行。”今人一致认为施耐庵是《水浒传》作者。但是其中有一些地名与施耐庵的生卒年不合,也有人认为是同弟子罗贯中合著或者有罗贯中续写。
需要说明的是,施耐庵是元末人,但是,其所著的《水浒传》中有的地名用的是明代建制。
(2)、罗贯中(约1330—约1400),汉族,名本,字贯中,号湖海散人,籍贯山西太原府祁县;一说钱塘(今浙江杭州)或庐陵(今江西吉安)人。元末明初著名小说家、戏曲家,是中国章回小说的鼻祖。
生平
罗贯中的一生著作颇丰,主要作品有:剧本《赵太祖龙虎风云会》、《忠正孝子连环谏》、《三平章死哭蜚虎子》;小说《隋唐两朝志传》、《残唐五代史演义》、《三遂平妖传》、《粉妆楼》、据说和施耐庵合著《水浒传》、代表作《三国演义》等。
小说取材
《水浒传》的成书,取材于北宋末年宋江起义的故事。据《东都事略•侯蒙传》:“江以三十六人横行河朔,京东官军数万无敢抗者。”又据《宋史•徽宗本纪》:“淮南盗宋江等犯淮阳军,遣将讨捕,又犯京东、河北,入楚、海州界,命知州张叔夜招降之。”《宋史•张叔夜传》: “宋江起河朔,转略十郡,官军莫敢婴其锋。声言将至,叔夜使间者觇所向,贼径趋海濒,劫钜舟十余,载掳获。于是募死士得千人,设伏近城,而出轻兵距海诱之战,先匿壮卒海旁,伺兵合,举火焚其舟,贼闻之皆无斗志,伏兵乘之,擒其副贼,江乃降。”此外,李□的《十朝纲要》,宋代陈均的《九朝编年备要》和徐梦莘的《三朝北盟会编》,也都有类似的记载。还有的记载说宋江投降后曾参加过征方腊之役。从这些记载里,可以知道这支起义军,人数不多(但也决不止36人),但战斗力很强,在群众中甚有影响,曾经给宋王朝造成一定的威胁。宋江等起义的年代大约在宣和元年(1119)至宣和三年(1121),前后三年多。
宋代说书伎艺兴盛,民间流传的宋江等36人故事,很快就被说书人采来作为创作话本的素材,南宋罗烨《醉翁谈录》记有小说篇目《青面兽》、《花和尚》和《武行者》,这当是说的杨志、鲁智深、武松的故事,此外,《石头孙立》一篇可能也是水浒故事。这是有关《水浒传》话本的最早记载。南宋末有龚开的《宋江三十六人赞并序》,序里说:“宋江事见于街谈巷语。”并说在龚开之前有画院待诏李嵩,曾画过宋江等人像。但龚开的赞并未说故事内容。现在看到的最早写水浒故事的作品,是《大宋宣和遗事》(见《宣和遗事》),它或出于元人,或为宋人旧本而元时又有增益。有的研究者认为它是说书艺人的底本。它所记水浒故事梗概,从杨志卖刀杀人起,经智取生辰纲、宋江杀阎婆惜、九天玄女授天书,直到受招安平方腊止,顺序和现在的《水浒传》基本一致。这时的水浒故事已由许多分散独立的单篇,发展为系统连贯的整体。元代杂剧盛行,有大量的水浒戏出现,元杂剧和《大宋宣和遗事》所记水浒的人物姓名大致相同,但聚义地点不同,杂剧说的是梁山泊,《遗事》说的是太行山;杂剧中已有“一百八个头领”之语,《遗事》只提到了36将的绰号姓名;《遗事》中写李逵位列第14,燕青位列第 28,杂剧中李逵是第13头领,燕青是第15头领。凡此种种,可见在《水浒传》成书以前,水浒故事在流传中内容细节上颇有异同。这或者同在不同地区流传也有关系。施耐庵正是把这些在不同地区流传的故事,汇集起来,经过选择、加工、再创作,才写成这部优秀的古典名著《水浒传》。《水浒传》的故事最初起源于北宋宣和年间,从南宋开始就成为了民间口头文学的主要题材。目前流传下来的根据说书人编成的话本中就有“青面兽”,“花和尚”,“武行者”等。元朝初年,出现了话本《大宋宣和遗事》,描述了晁盖、吴加亮(吴用)等36人的故事,初步具有了《水浒传》的故事梗概。元朝,元杂剧中还出现了一些水浒故事剧本。
艺术成就
《水浒传》的艺术成就,最突出地表现在英雄人物的塑造上。全书巨大的历史主题,主要是通过对起义英雄的歌颂和对他们斗争的描绘中具体表现出来的。因而英雄形象塑造的成功,是作品具有光辉艺术生命的重要因素。在《水浒传》中,至少出现了一二十个个性鲜明的典型形象,这些形象有血有肉,栩栩如生,跃然纸上。
在人物塑造方面,最大特点是作者善于把人物置身于真实的历史环境中,扣紧人物的身分、经历和遭遇来刻画他们的性格。诚然,全书几乎没有什么具体的社会环境的介绍,但通过对各阶层人物及他们之间的关系的描绘,一幅北宋社会生活的图景便非常逼真、清晰地呈现在我们面前,统治阶级的骄奢淫逸以及受压迫人民“撞破天罗归水浒,掀开地网上梁山”的愿望,则是组成这幅历史图景的经纬。书中的人物性格,正是在这样的环境中产生和成长起来的。林冲、鲁达、杨志虽同是武艺高强的军官,但由于身分、经历和遭遇的不同,因而走上梁山的道路也很不一样,作者正是这样表现了他们不同的性格特征的。禁军教头的地位,优厚的待遇,美满的家庭,使林冲很自然地形成了一种安于现实,怯于反抗的性格,对统治阶级的逼害一再隐忍;同时这种经历,又使他结交了四方好汉,形成了豪爽、耿直、不甘久居人下的品德。因此林冲的隐忍不同于逆来顺受。在他“忍”的性格中,蕴藏著“不能忍”的因素,聚集著复仇的怒火。最后,他被逼上梁山,正是这种怒火的总爆发,是他性格发展的必然结果。与林冲相比,鲁达并未遇到那样的不幸,但他在和统治阶级长期周旋中,看透了他们荒淫腐朽的本质,加之他一无牵挂的身世,形成了他酷爱自由,好打不平的性格。这种性格和当时黑暗的现实,存在著不可调和的矛盾。因此,鲁达是向整个封建统治阶级挑战而主动地走上了反抗的道路。“三代将门之后”的杨志,走上梁山的道路更为曲折。“一刀一枪,博个封妻荫子”是他的生活目的。为了实现这个目的,他可以委曲求全。失陷“花石纲”并没有动摇他追求“功名利禄”的意愿,高俅的排斥也未能把他从这条路上拉回来,在充军得到梁中书的青睐后,追求名利的欲望也更加炽烈了。在比武场上的斗狠逞能,护送生辰纲时的兢兢业业,都充分表现了这一点。直到“生辰纲”被劫,不仅功名的道路被截断了,而且在落入牢狱的危险,他才在万不得已的情况下上了梁山。此外在对招安的不同态度上,来自社会底层的李逵等人是坚决反对的;封建文人出身的吴用主张有条件的招安;来自官军的绝大部分的将领则是殷切地盼望著招安。这种不同的态度,可以从他们各自的身分、经历中找到充分的根据。
在人物塑造上,《水浒传》总是把人物放在阶级斗争的激流中,甚至把人物置于生死存亡的关头,以自己的行动、语言来显示他们的性格特征。在“劫法场石秀跳楼”一回中这样描写:“楼上石秀只就一声和里,掣出腰刀在手,应声大叫:‘梁山泊好汉全夥在此!"……石秀楼上跳将下来,手举钢刀,杀人似砍瓜切菜,走不迭的,杀翻十数个;一只手拖住卢俊义投南便走。”只此寥寥数笔,通过对石秀几个异常敏捷激活的白描,把他当机立断,临危不惧的性格表现得入木三分。作者巧妙地把人物的行动、语言和内心的复杂活动,紧紧地交融在一起,虽无静止的心理描写,却能准确、深刻地揭示出人物的内心世界。同样以劫法场为例,由于石秀是在形势万分紧迫毫无思想准备的情况下得悉处斩卢俊义的消息的,以他的精细,不会不意识到个人去劫法场的危险;可是在这千钧一发之际又没有别的办法可想。从石秀在酒楼上的焦躁,可感到他内心的激烈活动。他考虑到要在戒备森严、刀枪林立的法场上,一个人救得卢俊义,必须先压住敌人的气势,因此,未下楼时就大喊一声,接著趁敌人神志未清,以迅雷不及掩耳之势,扯住卢俊义便走。在他被捕后大骂梁中书时,道出了梁山大军即将临城的形势,这才使梁中书不敢杀害他们。透过石秀果断的行动,机变的语言,又看到了他细微的内心活动。小说中类似这样的精彩的描写是很多的,象当林冲抓住高衙内提拳要打而又未敢下落时的微妙心理,象宋江吟反诗时流露出的那种壮志未酬,满腔郁闷的心情,都是通过行动、语言来表现出人物的内心世界,并进一步深化了人物性格。
业内评价
《水浒传》是我国第一部章回体小说。
是中国描写中国封建社会农民起义的章回体长篇小说。
《水浒传》在文学成就上受到后世不少文学评论家的赞许:
金圣叹将《水浒传》与《离骚》、《庄子》、《史记》、《杜诗》、《西厢记》合称为“六才子书”。冯梦龙将《水浒传》与《三国演义》、《西游记》、《金瓶梅》定为“四大奇书”。与《三国演义》、《西游记》、《红楼梦》共列“中国古典四大名著”。
到了20世纪,文学评论家除了评论《水浒传》的文学成就,亦开始对《水浒传》所反映的社会状况和价值观产生兴趣。1930年代初,鲁迅在《三闲集•流氓的变迁》中曾这样评论《水浒传》:“‘侠"字渐消,强盗起了,但也是侠之流,他们的旗帜是‘替天行道"。他们所反对的是奸臣,不是天子,他们所打劫的是平民,不是将相。李逵劫法场时,抡起板斧来排头砍去,而所砍的是看客。一部《水浒》,说得很分明:因为不反对天子,所以大军一到,便受招安,替国家打别的强盗——不‘替天行道"的强盗去了。终于是奴才。”宋江主动要求招安,招安后又去平田虎、方腊,做了封建统治阶级的帮凶,这是小说的败笔。对于《水浒传》的思想倾向历来有不同看法。一种观点认为《水浒传》表现的是忠义的思想。主要的代表人物是明代的李贽。另外一种观点认为这是一部写给强盗看的书,是教人做强盗的书。主要是明朝的左懋第提出的,他认为《水浒传》教坏了百姓,强盗学宋江。并且认为如果不禁毁《水浒传》,对于世风的影响是不堪设想的。当时朝廷接受了他的建议,将《水浒传》在全国各地收缴。另外一个持这种观点的人是金圣叹。这也是他把七十回以后砍掉的原因之一。
1950年代,当时所持的看法是认为《水浒传》是描写歌颂农民起义的。这种看法是当时各种教科书,文学史和小说史所持的一个主流的看法。
人物排名及结局
三十六天罡星
天魁星•及时雨 (呼保义)•宋江. (得胜后被高俅毒死)
天罡星• 玉麒麟•卢俊义. (得胜后被奸臣灌水银身死)
天机星• 智多星•吴用. (宋江死后与花荣上吊)
天闲星• 入云龙•公孙胜. (征方腊前回罗真人处)
天勇星• 大刀•关 胜. (得胜后酒醉掉坠马得病而亡)
天雄星• 豹子头•林冲. (得胜后瘫痪留在六合寺,半年后死了)
天猛星• 霹雳火•秦明. (征清溪洞被杜微、方杰陷害死)
天威星• 双 鞭•呼延灼. (得胜做官,后在河西阵亡,死于金兀术)
天英星• 小李广•花荣. (宋江死后与吴用上吊)
天贵星• 小旋风•柴进. (得胜做官,后辞官回乡,无疾而终)
天富星• 扑天雕•李应. (得胜后与杜兴同为富豪而善终)
天满星• 美髯公•朱仝. (得胜做官,官至节度使)
天孤星• 花和尚•鲁智深. (得胜后在浙江坐化)
天伤星• 行者•武松. (征乌龙岭时被包天师砍断左臂,后六合寺终老)
天立星• 双枪将•董平. (独松关被张韬砍作两半)
天捷星•没羽箭•张清. (独松关被厉天闰搠死)
天暗星• 青面兽•杨志. (病死于杭州)
天佑星• 金枪手•徐宁. (征杭州时中药箭,之后身死)
天空星• 急先锋•索超. (征杭州被石宝的流星锤砸死)
天速星• 神行太保•戴宗. (得胜做官,后辞官到泰安州岳庙陪堂出家,大笑而终)
天异星• 赤发鬼•刘唐. (征杭州被闸门压死)
天杀星• 黑旋风•李逵. (宋江临死时怕李逵造反而将他药死)
天微星• 九纹龙•史进. (征昱岭关被庞万春射死)
天究星• 没遮拦•穆弘. (杭州病死)
天退星• 插翅虎•雷横. (征德清县被司行方砍死)
天寿星• 混江龙•李俊. (得胜后出海)
天剑星• 立地太岁•阮小二. (征乌龙岭水路被方腊军包围,自刎而死)
天平星• 船火儿•张 横. (杭州病死)
天罪星• 短命二郎•阮小五. (征清溪洞被娄丞相杀死)
天损星• 浪里白条•张顺. (征杭州死在涌金门被刀箭攒死)
天败星• 活阎罗•阮小七. (得胜被污蔑回乡打鱼)
天牢星• 病关索•杨雄. (得胜后背疮身死)
天慧星• 拼命三郎•石秀. (征昱岭关被庞万春乱箭射死)
天暴星• 两头蛇•解珍. (征乌龙岭爬悬崖摔死)
天哭星• 双尾蝎•解宝. (征乌龙岭爬悬崖被石头砸,弓箭射死)
天巧星• 浪 子•燕青. (得胜辞去)
七十二地煞星
地魁星•神机军师•朱 武 (得胜后投公孙胜出家)
地煞星•镇三山•黄 信 (得胜做官)
地勇星•病尉迟•孙 立 (得胜)
地杰星•丑郡马•宣 赞 (征苏州与郭世广鏖战两两身死)
地雄星•井木犴•郝思文 (征杭州被拖进城凌迟处死枭首)
地威星•百胜将•韩 滔 (征常州被张近仁搠死)
地英星•天目将•彭 玘(征常州被张近仁杀死)
地奇星•圣水将•单廷珪(征歙州陷坑剁做肉泥)
地猛星•神火将•魏定国 (征歙州陷坑阵亡)
地文星•圣手书生•萧 让 (征方腊前留于京)
地正星•铁面孔目•裴 宣 (征方腊后,朝廷封其为武奕郎都统领,后回饮马川求闲)
地阔星•摩云金翅•欧 鹏 (征歙州被庞万春、白钦夹攻阵亡)
地阖星•火眼狻猊•邓 飞 (征杭州时救索超,被石宝用刀砍作两半)
地强星•锦毛虎•燕 顺 (征乌龙岭被石宝的流星锤打死)
地暗星•锦豹子•杨 林 (得胜)
地轴星•轰天雷•凌 振 (得胜做官)
地会星•神算子•蒋 敬 (得胜)
地佐星•小温侯•吕 方 (征乌龙岭与白钦交战双双滚落到悬崖身死)
地佑星•赛仁贵•郭 盛 (征乌龙岭被石头砸死)
地灵星•神 医•安道全 (征方腊中取回京师)
地兽星•紫髯伯•皇甫端(征方腊前被取走)
地微星•矮脚虎•王 英 (征睦州时被郑彪戳死)
地慧星•一丈青•扈三娘 (征睦州时被郑彪的铜砖扔死)
地暴星•丧门神•鲍 旭 (征杭州时,莽撞入城,被石宝用刀砍作两半)
地然星•混世魔王•樊 瑞 (得胜后投公孙胜出家)
地猖星•毛头星•孔 明 (杭州病死)
地狂星•独火星•孔 亮 (征昆山淹死)
地飞星•八臂哪吒•项 充 (征睦州时追赶郑彪摔倒在溪中被乱箭射死)
地走星•飞天大圣•李 衮 (征睦州时追赶郑彪被绳索套住乱刀砍死)
地巧星•玉臂匠•金大坚 (征方腊前留在京)
地明星•铁笛仙•马麟(征乌龙岭被石宝剁作两(或多)段)
地进星•出洞蛟•童 威 (得胜随李俊出海)
地退星•翻江蜃•童 猛 (得胜随李俊出海)
地满星•玉幡竿•孟 康 (征乌龙岭水路被火炮打中脑袋而死)
地遂星•通臂猿•侯 健 (钱塘江淹死)
地周星•跳涧虎•陈 达 (征昱岭关被庞万春乱箭射死)
地隐星•白花蛇•杨 春 (征昱岭关被庞万春乱箭射死)
地异星•白面郎君•郑天寿 (征宣州被磨扇打死)
地理星•九尾龟•陶宗旺 (征润州马踏,中箭身死)
地俊星•铁扇子•宋 清 (得胜,后染病,未死)
地乐星•铁叫子•乐 和 (征方腊前留在京)
地捷星•花项虎•龚 旺 (征德清时追杀黄爱陷在溪中被乱军杀死)
地速星•中箭虎•丁得孙 (征昱岭关被毒蛇咬死)
地镇星•小遮拦•穆 春 (得胜)
地嵇星•操刀鬼•曹 正 (征宣州中药箭身亡)
地魔星•云里金刚•宋 万 (征润州马踏,中箭身死)
地妖星•摸着天•杜 迁 (征清溪洞马踏而亡)
地幽星•病大虫•薛 永 (征昱岭关被庞万春乱箭射死)
地伏星•金眼彪•施 恩 (征常熟淹死)
地僻星•打虎将•李 忠 (征昱岭关被庞万春乱箭射死)
地空星•小霸王•周 通 (独松关被厉天闰一刀斩死)
地孤星•金钱豹子•汤 隆 (征清溪洞乱军受伤死亡)
地全星•鬼脸儿•杜 兴 (得胜跟随李应成为富豪而善终)
地短星•出林龙•邹 渊 (征清溪洞马踏而亡)
地角星•独角龙•邹 润 (得胜回登云山聚义)
地囚星•旱地忽律•朱 贵 (杭州病死)
地藏星•笑面虎•朱 富 (杭州病死)
地平星•铁臂膊•蔡 福 (征清溪洞乱军受伤死亡)
地损星•一枝花•蔡 庆 (得胜)
地奴星•催命判官•李 立 (征清溪洞乱军受伤死亡)
地寨星•青眼虎•李 云 (征歙州被王尚书马踏身死)
地恶星•没面目•焦 挺 (征润州马踏,中箭身死)
地丑星•石将军•石 勇 (征歙州被王尚书搠死)
地数星•小尉迟•孙 新 (得胜)
地阴星•母大虫•顾大嫂 (得胜)
地刑星•菜园子•张 青 (征歙州乱军杀死)
地壮星•母夜叉•孙二娘 (征清溪洞被杜微飞刀伤死)
地劣星•活闪婆•王定六 (征宣州中药箭死亡)
地健星•险道神 郁保四 (征清溪洞被杜微飞刀伤死)
地耗星•白日鼠•白 胜 (杭州病死)
地贼星•鼓上蚤•时 迁 (得胜后得搅肠痧而死)
地狗星•金毛犬•段景住 (钱塘江淹死)
- 可桃可挑
-
《三国演义》
作者:(元末明初)罗贯中
全称:三国志通俗演义
共一百二十回
三国演义介绍:根据陈寿《三国志》,以及范晔《后汉书》、元代《三国志平话》和一些民间传说写成。现所见刊本以明嘉靖本最早,分24卷,240则。清初毛宗岗又做了一些修改,成为现在通行的120回本。
三国演义故事开始于刘备、关羽、张飞桃园三结义,结束于王浚平吴,描写了东汉末年和三国时代魏、蜀、吴三国之间的军事、政治斗争。文字浅显、人物形象刻画深刻、情节曲折、结构宏大。
元末明初,我国的小说创作进入了一个新的时期,尤其是章回体小说步入日臻完善的阶段。中国的第一部流传最广、影响最深、成就最高、气魄最大的章回体古典小说《三国演义》,即《三国志通俗演义》,就是通过生活在这一历史时期的、杰出的小说大家——罗贯中的椽笔诞生并风行于世的。他在我国的文学发展史上,建树了不可磨灭的伟大功绩。同时,为世界文学的宝库,也增添了灿烂的光彩。
罗贯中(1330年一1400年之间),名本,号湖海散人,明代通俗小说家。他的籍贯一说是太原(今山西),一说是钱塘(今浙江杭州),不可确考。据传说,罗贯中曾充任过元末农民起义军张士诚的幕客.除《三国志通俗演义》外,他还创作有《隋唐志传》等通俗小说和《赵太祖龙虎风云会》等戏剧。另外,有相当一部分人认为《水浒传》后三十回也是其所作。
《水浒传》
又名:忠义水浒传
作者:(元末明初)施耐庵
明高儒《百川书志》著录其所见本,前署“钱塘施耐庵的本,罗贯中编次”。胡应麟《少室山房笔丛》认为是施耐庵所作,王圻《续文献通考》认为是罗贯中所作。
水浒传介绍:作者在《宣和遗事》及相关话本、故事的基础上创作而成。全书以描写农民战争为主要题材,塑造了李逵、武松、林冲、鲁智深等梁山英雄,揭示了当时的社会矛盾。故事曲折、语言生动、人物性格鲜明,具有很高的艺术成就。
水浒传版本:水浒传在流传中,出现了多种不同的本子。现在所见的,主要有100回本、120回本和70回本。100回本在“招安”后,有“征辽”和镇压方腊起义等情节;120回本又插增了镇压田虎、王庆的情节。后金圣叹将此书删改,去掉了招安及以后的事,称为70回(实为71回)。
苏州城阊门外,怀胥桥北施家巷有一户施姓人家,是孔子七十二弟子之一施之常的后裔。这一支传到施耐庵的父亲已是十四世。元成宗元贞二年(公元1296年)施家添了一个男丁。一位老秀才给婴儿起了个名字,叫彦端,意思是这孩子长大了,定是位行为端正的才子。这个襁褓中的彦端,就是后来写出千古名著《水浒》的施耐庵。施耐庵7岁时,家里贫穷,无法上学。但他聪明好学,经常借书看,请邻居教,有时还到学府去旁听。就这样,他读了《大学》、《论语》、《诗》、《礼》等许多书。13岁时,已能在大庭广众之中,对答如流,下笔琳琅。一次,邻居老人病故,约请在浒墅关教私塾的季秀才来写祭文。季秀才未能及时赶到,别人就提议让彦端试试。耐庵少年气盛,欲显其才,也不推让,走过来一挥而就。后来,季秀才看了这篇兼有稚气和才气的祭文,称赞不已。主动提出,带施耐庵到浒墅关去读书,并且不收学费。后来还把自己的女儿许配给了施耐庵。 施耐庵在浒墅关读书,十分刻苦,他不仅熟读诸子百家,而且各种书都去浏览。当时刊行的《大宋宣和遗事》,讲晁盖智取生辰纲”、“宋江杀阎婆惜”、杨志卖刀”等故事,引起了施耐庵的兴趣,他常常在课余阅读。还同小伙伴们一起舞刀弄棒,练习武艺。那时,苏州城里经常说唱些如《石头孙立》、《青面兽》、《花和尚》、《武行者》、《同乐院燕青搏鱼》、《李逵负荆》等话本和杂剧,施耐庵有时也去消遣,对这些“仗义英雄”、“擎天好汉”流露出敬佩之情。
《西游记》
作者:(明)吴承恩
共一百回
西游记介绍:西游记以民间传说的唐僧取经的故事和有关话本及杂剧(元末明初杨讷作)基础上创作而成。西游记前七回叙述孙悟空出世,有大闹天宫等故事。此后写孙悟空随唐僧西天取经,沿途除妖降魔、战胜困难的故事。书中唐僧、孙悟空、猪八戒、沙僧等形象刻画生动,规模宏大,结构完整。
吴承恩(约1504年-约1582年),字汝忠,号射阳山人,江苏淮安人。吴承恩大约40岁才补得一个岁贡生,到北京等待分配官职,没有被选上,由于母老家贫,去做了长兴县丞,终因受人诬告,两年后“拂袖而归”,晚年以卖文为生,大约活了将近80岁。
《红楼梦》
原名:石头记
作者:(清)曹雪芹
红楼梦共一百二十回,前八十回由曹雪芹作,后四十回一般认为是由高鹗所作。曹作八十回在撰写、修改过程中就以抄本的方式流传。乾隆五十年(1791年),程伟元将前八十回及后四十回续稿以活字排印,从此一百二十回本流行。但前八十回的文字曾又改动。
红楼梦介绍:红楼梦写于十八世纪中叶的清乾隆时代,内容以贾、王、史、薛四大家族为背景,以贾宝玉、林黛玉的爱情悲剧为主线,着重描写贾家荣国府和宁国府由盛到衰的全过程。作品语言优美生动,善于刻画人物,塑造了贾宝玉、林黛玉、王熙凤、薛宝钗、尤三姐等个性鲜明的人物。本书规模宏大,结构严谨,具有很高的艺术成就.
曹雪芹,中国清代小说家,字梦阮,号雪芹,又号芹圃、芹溪,祖籍辽阳,生于1715年,卒于1763年。其先世原是汉族,后为满洲正曹雪芹白旗包衣(家奴)。 曹雪芹的曾祖父曹玺,祖父曹寅,父辈的曹颙和曹頫相继担任江宁织造达60余年之久,颇受康熙帝宠信。曹雪芹在富贵荣华中长大。雍正初年,由于封建统治阶级内部斗争的牵连,曹家遭受多次打击,曹頫被革职入狱,家产抄没,举家迁回北京,家道从此日渐衰微。这一转折,使曹雪芹深感世态炎凉,更清醒地认识了封建社会制度的实质。从此他生活一贫如洗他能诗会画,擅长写作,以坚韧不拔的毅力专心致志地从事小说《红楼梦》的写作和修订,披阅10载,增删5次,写出了这部把中国古典小说创作推向巅峰的文学巨著。《红楼梦》以其丰富的内容,曲折的情节,深刻的思想认识,精湛的艺术手法成为中国古典小说中伟大的现实主义作品。 乾隆二十七年(1762),幼子夭亡,曹雪芹陷于过度忧伤和悲痛,到这一年的除夕(1764年2月1日),因贫病无医而逝世(关于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十八年和二十九年两种说法),入葬费用由好友资助。
抄部分就OK了
- kikcik
-
《水浒传》记住几个主要人物及其绰号,如及时雨宋江,智多星吴用,豹子头林冲,花和尚鲁智深,行者武松,黑旋风李逵,以及有名的章节,如大闹五台山 拳打镇关西 杨志卖刀 智取生辰纲 武松打虎 三打祝家庄。。就行了 。
《西游记》知道师徒四人最后被封为孙悟空:斗战胜佛 猪八戒:净坛使者 沙僧:金身罗汉
唐僧:旃檀功德佛 在知道一些著名章节就行了
如:大闹天宫 三打白骨精 三调芭蕉扇 。。等等。
像这样,你的中考这一方面就不用愁了。
- 善士六合
-
《水浒传》是一部中国古典小说,讲述了108个好汉在梁山泊起义,最终投效朝廷的故事。这部小说具有浓厚的英雄主义色彩,塑造了一批有血有肉的英雄形象,如宋江、晁盖等。同时也反映了社会的黑暗面和败坏风气,揭示了封建统治的腐朽和社会矛盾。这部小说具有深厚的文化底蕴和历史价值,被誉为中国小说的经典之一。《西游记》是一部中国古典小说,讲述了唐僧师徒四人西行取经的故事。这部小说主要描绘了唐僧师徒四人所遇到的种种危险、艰难险阻、魔鬼、妖磨等,以及他们在西方神话中彩绘的各种传说故事。这部小说塑造了孙悟空、猪八戒、沙悟净、唐僧等形象,具有深厚的文化底蕴和宗教色彩,被誉为中国文化中的经典之一。
《水浒传》用英文怎么说?
2023-08-04 15:48:508
水浒传英文译名是什么?
《水浒传》的英文译名是Water Margin。我国古典文学名著《水浒传》曾被翻译成多种文字,受到外国读者的喜爱。不过,《水浒传》在各国的译名却各有不同,非常有趣。美国在1933年翻译的《水浒传》,是最好的《水浒传》译本,它的译名是《四海之内皆兄弟》,这个译本是由1938年诺贝尔文学奖获得者、美国女作家布克夫人——赛珍珠所译。《水浒传》的翻译版本介绍:意大利把《水浒传》翻译成《佛牙记》,它译的是《水浒传》中花和尚鲁智深(俗名鲁达)的故事,后来,德国人又把《佛牙记》翻译成了德文,名字成了《鲁达上山始末记》。德国还翻译了《水浒传》中杨雄和潘巧云的故事,译名是《圣洁的寺院》。《水浒传》中武大郎与潘金莲的故事,译名则成了《卖炊饼武大的不忠实妇人的故事》。另外,德国还翻译了《水浒传》中晁盖、吴用等人劫取生辰纲的故事,译名有《黄泥冈的袭击》、《强盗们设置的圈套》。英国翻译了《水浒传》中林冲的故事,译名是《一个英雄的故事》,西方最早的七十回《水浒传》译本是德国和法国翻译的,德国的译名是《强盗与士兵》,法国的译名则是《中国的勇士们》。2023-08-04 15:50:051
水浒传的英文名字叫什么
四海之内皆兄弟(alround the world are brothers)2023-08-04 15:50:254
水浒传用英语怎么说
中国名著英语翻译,四大名著:)~~《西游记》PilgrimagetotheWest;(JourneytotheWest)《三国演义》TheRomanceoftheThreeKingdoms《红楼梦》ADreaminRedMansions(TheStoryoftheStone)《水浒传》HeroesoftheMarshes;WaterMargin2023-08-04 15:51:082
水浒传,红楼梦,三国演义的英文名是什么?直接译过来是什么意思?
英语I have read the Romance of the Three Kingdoms of the Dream of the Red Chamber and the Water Margin in the Journey to the West2023-08-04 15:51:232
水浒传英文译名是什么?
叫做Water Margin。《水浒传》的英文译本有多种,最早的70回译本定名为《Water Margin》,由于出现最早和最贴近原名的原因这个译名往往被认为是标准译名,美国女作家、1938年诺贝尔文学奖得主赛珍珠在将它翻译成英文时就定名为:《All Men Are Brothers》(即《四海之内皆兄弟》)。70年代末中国籍美国翻译家沙博理的百回本的名字是《Outlaws of the Marsh》(水泊好汉),后来还有人把120回本也译成英文。而据传,还有某外国版本叫《105个男人和3个女人的故事》。简介该剧讲述的是宋朝宋徽宗时期皇帝昏庸、奸臣当道、官府腐败、贪官污吏陷害忠良,弄得民不聊生,许多正直善良的人被官府逼得无路可走,被迫奋起反抗,最终108条好汉聚义梁山泊,但随后宋江对朝廷的投降使得一场轰轰烈烈的农民起义最后走向失败的故事。2023-08-04 15:51:311
水浒传外文翻译成什么了
《水浒传》----The Story by the Water Margin《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血Heroes of the Marshes;或者Water Margins2023-08-04 15:51:541
用英文怎么说?
Heroes of the Marshes ; Water Margins 这一种是直译,浒是湖边的意思2023-08-04 15:52:038
水浒传的英文怎么拼?
waterside story2023-08-04 15:52:1810
《水浒传》的英文翻译?
直接用网上翻译翻译整个网页2023-08-04 15:52:544
水浒传英文译名
河边发生的故事2023-08-04 15:53:177
水浒传,三国演义,这些名称翻译成英文是什么?
《西游记》1、JourneytotheWest2、Monkey(这其实是英国人亚瑟·威利改编本的名字)3、AdventuresoftheMonkeyGod(也是威利版本的名字)2023-08-04 15:53:514
水浒传的内容简介英文50个词
In the final years of the Song dynasty china was in a state of political and social turmoil. Besides frequent foreign invasion and a large number of man made and natural disasters there were also constant pheasant rebellion. In order to transform society and make it more equitable and human 108 heroes joined together in Shan-dong province Liang Shan to oppose the local officials and genitures. Thus began the corsages and moving drama on which the novel water margin is based.2023-08-04 15:54:001
水浒传的英文翻译是什么?真的是叫105个男人和3 个女人的故事吗?
我听说赛珍珠译作《四海之内皆兄弟》2023-08-04 15:54:1510
水浒传介绍英文 120字
具备史诗特征的作2023-08-04 15:54:422
水浒传“梁山”或者水泊梁山的英文翻译怎么写?
梁山泊就翻译作“water margin ”2023-08-04 15:55:021
为什么水浒传叫outlaws of the March ,越详细越好.谢谢.
哈哈 我好丢人哦2023-08-04 15:55:102
水浒用英文该怎么翻译?
Heroes of the Marshes; Water Margin;105 men and 3 women2023-08-04 15:55:206
《水浒传》的各国译本是什么?
《水浒》的日文译本最早在18世纪就已出现,影响较大。其对东亚各国的小说艺术产生极深远的影响,朝鲜最早的小说之一《洪吉童传》和日本曲亭马琴的著名史诗小说《南总里见八犬传》均是受《水浒》影响产生的。19世纪开始传入欧美,最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》。英文译本有多种,最早的70回译本定名为《Water Margin》(“水边”的意思),由于出现最早和最贴近原名的原因这个译名往往被认为是标准译名,美国女作家、1938年诺贝尔文学奖得主赛珍珠在将它翻译成英文时就定名为:《All Men Are Brothers》(即《四海之内皆兄弟》),70年代末中国籍美国翻译家沙博理的百回本的名字是《Outlaws of the Marsh》(水泊好汉),后来还有人把120回本也译成英文。而据传,还有某外国版本叫《105个男人和3个女人的故事》。意大利把《水浒》中花和尚鲁智深的故事取出译成《佛牙记》。后来,德国人又把《佛牙记》翻译成了德文,译名成了《鲁达上山始末记》。德国还翻译了《水浒》中杨雄和潘巧云的故事,译名是《圣洁的寺院》。而《水浒》中武大郎与潘金莲的故事,德国人则译成了《卖炊饼武大的不忠实妇人的故事》。德国人还翻译了《水浒》中晁盖、吴用等人智取生辰纲的故事,译名有两个:《黄泥冈的袭击》《强盗们设置的圈套》。英国翻译了《水浒》中林冲的故事,译名是《一个英雄的故事》。2023-08-04 15:55:371
为什么《水浒传》的英文名翻译成The Water Margin Margin似乎不搭边啊?
中西文化差异2023-08-04 15:56:266
问水浒传108人的中文名和英文译名 +绰号
天魁星呼保义宋江 天罡星玉麒麟卢俊义 天机星智多星吴用 天闲星入云龙公孙胜 天勇星大刀关胜 天雄星豹子头林冲 天猛星霹雳火秦明 天威星双鞭呼延灼 天英星小李广花荣 天贵星小旋风柴进 天富星扑天雕李应 天满星美髯公朱仝 天孤星花和尚鲁智深 天伤星行者武松 天立星双枪将董平 天捷星没羽箭张清 天暗星青面兽杨志 天佑星金枪手徐宁 天空星急先锋索超 天速星神行太保戴宗 天异星赤发鬼刘唐 天杀星黑旋风李逵 天微星九纹龙史进 天究星没遮拦穆弘 天退星插翅虎雷横 天寿星混江龙李俊 天剑星立地太岁阮小二 天竟星船火儿张横 天罪星短命二郎阮小五 地巧星玉臂匠金大坚 天败星活阎罗阮小七 天牢星病关索杨雄 天慧星拚命三郎石秀 天暴星两头蛇解珍 天哭星双尾蝎解宝 天巧星浪子燕青 七十二地煞星 地魁星神机军师朱武 地煞星镇三山黄信 地勇星病尉迟孙立 地杰星丑郡马宣赞 地雄星井木犴郝思文 地威星百胜将韩滔 地英星天目将彭琪 地奇星圣水将单廷贵 地猛星神火将魏定国地文星圣手书生萧让 地正星铁面孔目裴宣 地阔星摩云金翅欧鹏 地阖星火眼狻猊邓飞 地强星锦毛虎燕顺 地暗星锦豹子杨林 地轴星轰天雷凌振 地会星神算子蒋敬 地佐星小温侯吕方 地佑星赛仁贵郭盛 地灵星神医安道全 地兽星紫髯伯皇甫端 地微星矮脚虎王英 地慧星一丈青扈三娘 地暴星丧门神鲍旭 地然星混世魔王樊瑞 地猖星毛头星孔明 地狂星独火星孔亮 地飞星八臂哪吒项充 地走星飞天大圣李衮 地巧星玉臂匠金大坚 地明星铁笛仙马麟 地进星出洞蛟童威 地退星翻江蜃童猛 地满星玉幡竿孟康 地遂星通臂猿侯健 地周星跳涧虎陈达 地隐星白花蛇杨春 地异星白面郎君郑天寿 地理星九尾龟陶宗旺 地俊星铁扇子宋清 地乐星铁叫子乐和 地捷星花项虎龚旺 地速星中箭虎丁得孙 地镇星小遮拦穆春 地嵇星操刀鬼曹正 地魔星云里金刚宋万 地妖星摸着天杜迁 地幽星病大虫薛永 地伏星金眼彪施恩 地僻星打虎将李忠 地空星小霸王周通 地孤星金钱豹子汤隆 地全星鬼脸儿杜兴 地短星出林龙邹渊 地角星独角龙邹润 地囚星旱地忽律朱贵 地藏星笑面虎朱富 地平星铁臂膊蔡福 地损星一枝花蔡庆 地奴星催命判官李立 地察星青眼虎李云地恶星没面目焦挺 地丑星石将军石勇 地数星小尉迟孙新 地阴星母大虫顾大嫂 地刑星菜园子张青 地壮星母夜叉孙二娘 地劣星活闪婆王定六 地健星险道神郁保四 地耗星白日鼠白胜 地贼星鼓上蚤时迁 地狗星金毛犬段景住 英文译名就是《四海之内皆兄弟》,是赛珍珠翻译的,《all men are brothers: blood of the leopard》 即:四海之内皆兄弟:豹子的血2023-08-04 15:56:531
水浒传的英文翻译有多少
水浒传→四海之内皆兄弟2023-08-04 15:57:013
水浒传被翻译成英文后被定名为什么
英文版通常将《水浒传》翻译成Water Margin或Outlaws of the Marsh。在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的All Men Are Brothers(四海之内皆兄弟)。书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”。1933年出版,是《水浒传》的第一个英文全译本,当时在美国颇为畅销。 《水浒传》,是中国四大名著之一,全书描写北宋末年以宋江为首的108位好汉在梁山起义,以及聚义之后接受招安、四处征战的故事。 《水浒传》也是汉语文学中最具备史诗特征的作品之一。是中国历史上最早用白话文写成的章回小说之一。版本众多,流传极广,脍炙人口,对中国乃至东亚的叙事文学都有极其深远的影响。 《水浒传》是一部以描写古代农民起义为题材的长篇小说。它形象地描绘了农民起义从发生、发展直至失败的全过程,深刻揭示了起义的社会根源,满腔热情地歌颂了起义英雄的反抗斗争和他们的社会理想,也具体揭示了起义失败的内在历史原因。2023-08-04 15:57:212
美国女作家赛珍珠将水浒传翻译成英文时定名为什么?
赛珍珠(英文名字为珀尔·巴克)1933年翻译出版了中国小说《水浒传》,起名为《四海之内皆兄弟》(All Men Are Brothers)。书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”。2023-08-04 15:57:291
水浒传的英文翻译是什么?真的是105个男人和3个女人的故事吗
这个!~~~有可能吧2023-08-04 15:57:374
把水浒传翻译成“outlaw of the marshes”的人是谁?
你看看这篇文章:http://finance.sina.com.cn/roll/20050603/0914102573.shtml你说的一定是美国女作家布克夫人,但是它翻译的可是叫四海之内皆兄弟啊 ,所以我觉得翻译成 《沼泽地》的最有可能因为outlaw of the marshes 就是 没有法律约束的沼泽的意思 有什么问题在探讨 我也挺感兴趣。2023-08-04 15:57:484
《水浒传》在美国被译为什么?
shuihuzhuan2023-08-04 15:57:576
水浒传的英文简介
When reading Shuihu, one of the four most famous masterpieces in Chinese literature, we can always find such a scene: a guy cried: Oh, Jesus! You are Brother Song Gongming! Please accept my salutation… We can find hundreds of examples like that in this book, among those guys, you can find bandits, thieves, gangsters, policemen, solders, officers, and even some high-ranking generals. That"s really interesting, isn"t it? So I began to do some researches in this field. Unfortunately, it really made me headache, I couldn"t find a satisfactory explanation after seven days of researching. Just before the second that I wanted to quit, suddenly, a light hit me right there, I cried: Oui! J"ai compris! Bravo ! Gracias a Dios !(请注意,作者脑子有毛病,所以不时嘴里会崩出些法语、西班牙语、拉丁语什么的,其实他自己也不知道是什么意思) The reason lies in the hierarchies of Chinese mafia society ! Although Song Jiang, a staff in a county government, and Chao Gai, a small landlord, are not in the high hierarchy of the society, they are indeed in the top hierarchy of the mafia society. That explains well why people all over China know them and respect them so much. Actually, in Chinese history, many military officers are also members of mafia society. For example, President Jiang Jieshi, had to salute Du Yuesheng, one of the leaders of Chinese mafia society in the year 1930s, despite the fact that he himself had already got control of the whole country. Some might ask: how can you be so sure that all those people are members of mafia society? Actually, if we read the book really carefully, we can find so many evidences. For instance, Zhang The Arrow without Feather Qing, a general, always throws small pieces of stone when fighting. It"s a proof that he had been a gangster who liked to fight by throwing bricks (a popular weapon for gangsters) for a long time before he joined the army. Dai The Fleet-footed Runner Zong, a prison guard, can run as fast as Lewis. Obviously, it"s because that he was always chasing by the other gangsters, needs bring about ability, n"est-ce pas (又开始来毛病了)? Huyan The Two Whips Zhuo, a general, uses two iron whips as his weapons. If one has some knowledge about Cantonese mafia, he will immediately relate his weapons with water pipe, a very popular weapon for Cantonese gangsters. Guan The Giant Sword Sheng, is not necessarily more powerful than Lin The Panther Head Chong and Hua The Li Guang Junior Rong, but he ranks higher than them. Maybe it"s because his ancestor, Guan Yu, is the God that all Chinese mafia members must admire. Sun The Sick Yuchi Li, is a very good fighter, and he is also the chief police officer of a medium city, which means he is also ranking very high in the society. It seems that it"s quite safe to say that he will be on a very high position in the Liang Mountain Ranking. However, it"s not the truth. Why? It might be the reason that he hasn"t been in the mafia society for a long time. Yan The Prodigal Qing, was only a servant and had not even a little contribution to the Liang Mountain before joining the Liang Mountain Army, but he is on a quite high position in the Liang Mountain Ranking. What"s the reason? Maybe it"s because that he had joined the mafia society since he was still a boy, and had already been on the high hierarchy of mafia society before joining the Liang Mountain Army. Certainly, different people have different point of view about that, but I tend to think that my explanation is one of the most rational and reasonable. Of course, different arguments are always welcome.2023-08-04 15:58:252
《水浒传》西班牙语怎么写?大家不都说英语翻译是三个女人和105个男人的故事吗?那西语怎么翻译啊?
用西班牙语说就是Outlaws2023-08-04 15:58:321
水浒在西方叫什么
水浒传的译名 《水浒传》曾经被翻译成英、法、德、意大利、俄、匈牙利、捷克、波兰、朝鲜、越南、日本及拉丁文等多种文字,受到了外国读者的喜爱。不过,《水浒传》在各国的译名是不同的,非常有趣。 美国在1933年翻译的《水浒传》,是最好的《水浒传》译本,但它的译名却是《四海之内皆兄弟》。这个译本是由1938年诺贝尔文学奖获得者、美国女作家布克夫人,她的中国名字叫赛珍珠。《all men are brothers: blood of the leopard》 即:四海之内皆兄弟:豹子的血 意大利把《水浒传》的译名弄成《佛牙记》,翻译的是其中花和尚鲁智深(俗名鲁达)的故事。后来,德国人又把《佛牙记》翻译成了德文,译名成了《鲁达上山始末记》。 德国还翻译了《水浒传》中杨雄和潘巧云的故事,译名是《圣洁的寺院》。而《水浒传》中武大郎与潘金莲的故事,德国人则译成了《卖炊饼武大的不忠实妇人的故事》。 德国人还翻译了《水浒传》中晁盖、吴用等人智取生辰纲的故事,译名有两个:《黄泥冈的袭击》、《强盗们设置的圈套》。英国翻译了《水浒传》中林冲的故事,译名是《一个英雄的故事》。 七十回《水浒传》最早的译本是德国和法国翻译的,德国的译名是《强盗与士兵》,法国的译名是《中国的勇士们》。而传说中最蛊惑人心的译名,则是《一百零五个男人和三个女人的故事》。2023-08-04 15:58:462
水浒传的英文名是什么?
水浒传有很多种英文译法:1、Water Margin 这是直译,margin是边沿的意思。总体为“水的边沿”,即“水浒”2、Heroes of the Marshes “水边湿地的英雄们”也就是“水浒英雄们”另外还有:美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时就定名为《All Men Are Brothers》(即《四海之内皆兄弟》)70年代末中国籍美国翻译家沙博理的百回本的名字是《Outlaws of the Marsh》(水泊好汉),2023-08-04 15:59:051
水浒传的英文名是什么?
水浒传有很多种英文译法:1、Water Margin 这是直译,margin是边沿的意思。总体为“水的边沿”,即“水浒”2、Heroes of the Marshes “水边湿地的英雄们”也就是“水浒英雄们”另外还有:美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时就定名为《All Men Are Brothers》(即《四海之内皆兄弟》)70年代末中国籍美国翻译家沙博理的百回本的名字是《Outlaws of the Marsh》(水泊好汉),2023-08-04 15:59:261
《水浒传》用英文怎么说
英文版通常将《水浒传》翻译成Water Margin或Outlaws of the Marsh。在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的All Men Are Brothers(四海之内皆兄弟)。书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”。1933年出版,是《水浒传》的第一个英文全译本,当时在美国颇为畅销。但是译本中有很多错误。比如书名的翻译,就不符合原意,受到过鲁迅先生的批评[来源请求]。对一百零八将的绰号,也往往望文生义,比如将病尉迟的(Yuchi)译作"Weichi",将花和尚鲁智深译为Priest Hwa(花牧师),更是将母夜叉孙二娘译为"Night Ogre"(夜间的怪物)。迄今为止《水浒传》被认为比较好的英文版本[7],应该是中国籍的美国犹太裔学者沙博理先生(Sidney Shapiro)在文革期间受命译的一百回版的"Outlaws of the Marsh"(水泊好汉)。他的译本,被认为更加忠实于原著,而且很贴切地反应了原文的神韵,符合翻译的“信,达,雅”的原则。可惜由于这个译本产生于文革时期,影响不大。法语版则将其直译为Au bord de l"eau。日文版的《水浒传》的版本非常之多,甚至被改编和演绎成了许多漫画,电影,电视作品。2023-08-04 15:59:351
《水浒传》用英文怎么说?
中国名著英语翻译,四大名著: 《西游记》Pilgrimage to the West;(Journey to the West) 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone) 《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margin2023-08-04 15:59:581
水浒传的英文名为什么叫water margin?
水浒传有很多种英文译法:1、Water Margin 这是直译,margin是边沿的意思。总体为“水的边沿”,即“水浒”2、Heroes of the Marshes “水边湿地的英雄们”也就是“水浒英雄们” 另外还有:美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时就定名为《All Men Are Brothers》(即《四海之内皆兄弟》)70年代末中国籍美国翻译家沙博理的百回本的名字是《Outlaws of the Marsh》(水泊好汉),2023-08-04 16:00:071
水浒传的英文名?
108 outlaws2023-08-04 16:00:159
怎么用英语简介《水浒传》,求全文
水浒传Outlaws of the Marsh The novel "Outlaws of the Marsh" is somewhat like the Iliad and Odyssey... An ancient epic tale... no one remembers the period it was composed and immortalized. One knows this story is based on real facts and has inspired many storytellers. One knows the North Song Dynasty (XIIIth Century) lived its apogee and declined, a victim of corruption and decadence. One finds historical traces of these outlaws who challenged the imperial authority and died under the executioner"s blade. At last, as anyone knows today that a man called Homer wrote the Iliad and Odyssey, no one doubts anymore that a man called Shi Nai-an wrote down during the XIVth century the novel Outlaws of the Marsh that reached us. Everyone recognizes that Jin Sheng-tan, during the XVIIth century, published what is now famous as the original version of a novel that obtained the interest and infatuation of successive generations. Water Margin or Outlaws of the Marsh ("All men are brothers" in Pearl Buck"s translation, "Shui hu zhuan" in Chinese, "Au Bord de l"Eau" in French ) is an immortal novel because its tale is universal : it speaks of beings (outlaws but also notables, strong muscled heroes but also intellectual, anarchists but also philosophers...) who cannot bear injustice nor abuse nor arbitrariness... That is the reason they are immortal and their popularity has lasted for centuries . Discover the 108 heroes, the episodes , the paper-cuts representing them, the Beijing operas their fighting exploits inspired... 人物 Gai Ping Health gave special love make the world anyway, famous arena. Like charges to stick, chicken, and did not take wives, all hit others physique. Village Creek Village haunted legends, villagers digging a river in the town engraved art, ghost was rushed to the East seven. Classical hell, then alone will be engraved Creek Village in places away from the East side down. Thus so-called "Tota kings".2023-08-04 16:00:411
水浒传,红楼梦,三国演义的英文名是什么?直接译过来是什么意思?
英语I have read the Romance of the Three Kingdoms of the Dream of the Red Chamber and the Water Margin in the Journey to the West2023-08-04 16:01:172
水浒传英文名字是什么
水浒传有很多种英文译法:1、Water Margin 这是直译,margin是边沿的意思。总体为“水的边沿”,即“水浒”2、Heroes of the Marshes “水边湿地的英雄们”也就是“水浒英雄们”另外还有:美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时就定名为《All Men Are Brothers》(即《四海之内皆兄弟》)70年代末中国籍美国翻译家沙博理的百回本的名字是《Outlaws of the Marsh》(水泊好汉),2023-08-04 16:01:251
水浒传 英文简介
Great Chinese Classical Novel: Outlaws of the MarshOutlaws of the Marsh, classic novel in 3 volumes. By Shi Nai"an and Luo Guanzhong, Tr. by Sidney Shapiro. 3 volumes, 1,605 pages, illustrated, 21 x 13 cm. Hardcover with cloth. Published by Foreign Language Press Beijing, China, 1995.One of the best known and best loved of the ancient Chinese novels which have come down through the ages. Outlaws of the Marsh is set mainly in the final years of Hui Zong, a Song Dynasty emperor who reigned from 1101 to 1125. It tells why and how one hundred some-old men and women banded together on a marsh-girt mountain in what today is Shandong Province, became leaders of an outlaw army of thousands and fought brave and resourceful battles against pompous, heartless tyrants.Historians confirm that the story is derived from fact. Some of the events actually happened, some of the persons actually existed. Their rebellious deeds struck a responsive chord in the oppressed masses and gradually evolved into folk legends. Professional story-tellers further dramatized and embellished them in performances at market fairs and amusement centers.Elegant Chinese prose with an exciting, twisting story, will keep you coming back for more every time.A novel of political corruption, murder, love, martial arts. Stunning portrayal of 14th century china. Intertwining tales of bold heroes, corrupt officials, jealous lovers, and chivalrous martial artists. Probably you have never enjoyed a book like this. It"ll leave you wanting more! A must read!!! (The above text refers to the translator"s note and reader"s review.) 祝您学习进步,更上一层楼!(*^__^*)……2023-08-04 16:01:342
水浒传的英文名
Shui Huzhuan2023-08-04 16:02:467
【水浒传】的简介
《水浒传》又名《忠义水浒传》,一般简称《水浒》,作于元末明初,是中国历史上第一部用白话文写成的章回小说,是中国四大名著之一。1972年3月17日根据同名小说改编的电影《水浒传》由张彻,午马,鲍学礼共同导演。从1994年4月筹拍,到1997年3月关机,历时3年8个月的同名电视剧由张绍林导演完成。另有同名电影及新版电视剧2023-08-04 16:04:0714
水浒传为什么叫water margin
不够准确应该是All Men Are Brothers (皆兄弟)2023-08-04 16:05:156
水浒传的翻译有多少种语言
《水浒传》成书于元末明初,17世纪时就已经传入朝鲜半岛和日本。在江户时代的日本,《水浒传》的日文译本已经有十多种。由于日文和汉语具有亲缘关系,所以书的名字没有变,仍是沿袭中国的书名。后来,《水浒传》有了英文、法文、德文、意大利文等版本,书名开始变得千奇百怪。英文版的题目有:《Outlaws of the Marsh》(沼泽里的歹徒 / 法外人),附带地说一说,英文语境中最著名的法外人可能就是罗宾汉,而中国很多读者也认为《罗宾汉》是中国的《水浒传》;《All Men are Brothers——Blood of the Leopard》(四海之内皆兄弟——猎豹的血),这是上个世纪30年代赛珍珠翻译《水浒传》时译的书名,虽然有点长,但译出了“聚义”的意思,“猎豹”点出了梁山好汉的不驯服不合作(不包括后来的接受招安),“血”则直接赋予了《水浒传》悲剧的意味——虽然很多读者不认为《水浒传》是一部悲剧;另有一个译成《Water Margin》,直译,优点当然是直白了,不过味道却不是很够。其它文本的译名也很有意思。在法文中,《水浒传》被译作《中国的勇士》或《沼泽地区的英雄们》,另有一个比较搞笑,居然是《一百零五个男人和三个女人在山上的故事》;德文译名则有点牵强,曰《强盗与士兵》。另外还有一些节译本的名字则与现在的知音体差不多,如德人节译潘金莲和武大郎的章节成书,书名叫《卖大饼的武大郎和不忠实妇人的故事》,节译“智取生辰纲”则起名《强盗设置的圈套》,可谓耸人听闻2023-08-04 16:05:552
为什么水浒传是water margin?
这是直意,按照表面字,去翻译的。2023-08-04 16:06:032
中国4大名著《三国演义》《西游记》《红楼梦》《水浒传》怎样用英文翻译?
《三国演义》说法一:Three Kingdoms 说法二:Romance of the Three Kingdoms 《水浒传》 说法一:The Water Margin 说法二:The Outlaws of the Marsh 《西游记》说法一:Story of a Journey to the West 说法二:The Pilgrimage to the West 《红楼梦》说法一:A Dream in Red Mansions 说法二:A Red-Chamber Dream2023-08-04 16:06:101
水浒传英文直译歌词!!!
欧子直译四大名著主题曲之《水浒传》英文版歌词 Big river goes to the esat 大河向东流哇 all the star follows beidou天上的星星参北斗哇 hey hey hey hey follows beidou嘿嘿嘿嘿 参北斗哇 life-and-death friend,a bowl of wine生死之交一碗酒哇 【no separate sea and sky,a bowl of wine不分水天一碗酒哇】 say go,let"s go说走咱就走哇 you have,I have so do all你有我有全都有哇 hey hey hey hey,all have嘿嘿嘿嘿 全都有哇 in water in fire,not turn round水里火里不回头哇 【always look at the sky,not bow head一路看天不低头哇】 seeing injustice,have a cry路见不平一声吼哇 should give a hand,just give a hand该出手时就出手哇 so cool so hot,go coast-to-coast风风火火闯九州哇 should give a hand,just give a hand该出手时就出手哇 so cool so hot,go coast-to-coast风风火火闯九州哇 hey ya yi er ya hey hey yi er ya嘿呀 依儿呀 黑诶黑诶 依儿呀 (seeing injustice,have a cry路见不平一声吼哇 should give a hand,just give a hand该出手时就出手哇 o cool so hot,go coast-to-coast风风火火闯九州哇hey……………)此处第二遍不唱只在第一遍重复唱很高兴为您解答,望采纳2023-08-04 16:06:421
水浒传在国外有哪些译本的名字
四海之内皆兄弟2023-08-04 16:06:492
求水浒传108条好汉的英文绰号译名(20分)
水浒传是世界知名的小说,当然亦有英译,水浒传有被译为『Outraws of the Marsh』、『Water Margin』等。 各书所译有别,而天星三十六人大致绰号如下: 宋江:the Timely Rain(及时雨),Defender of Chivalry(呼保义) 卢俊义:Jade Unicorn(玉麒麟) 吴用:the Wizard(智多星) 公孙胜:Dragon in the Cloud(入云龙) 关胜:the Big Halberd(大刀) 林冲:Panther Head(豹子头) 秦明:Thunderbolt(霹雳火) 呼延灼:Double Clubs(双鞭) 花荣:Little Li Guang(小李广) 柴进:the Small Whirlwind(小旋风) 李应:Heaven Soaring Eagle(扑天雕) 朱仝:Beautiful Beard(美髯公) 鲁智深:The Tattooed Monk(花和尚) 武松:Pilgrim(行者) 董平:General of Two Spears(双枪将) 张清:Featherless Arrow(没羽箭) 杨志:Blue-Faced Beast(青面兽) 徐宁:the Metal Lancer(金枪手) 索超:the Urgent Vanguard(急先锋) 戴宗:the Marvelous Traveler(神行太保) 刘唐:Red-Haired Demon(赤发鬼) 李逵:Black Whirlwind(黑旋风) 史进:Nine Dragons(九纹龙) 穆弘:the Unrestrained(没遮拦) 雷横:Winged Tiger(插翅虎) 李俊:the Turbulent River Dragon(混江龙) 阮小二:Ferocious Giant(立地太岁) 张横:the Boat Flame(船火儿) 阮小五:Short Life Erh Lang(短命二郎) 张顺:White Streak in the Waves(浪里白条) 阮小七:The Fierce King Of Devils(活阎罗) 杨雄:The Sick Guan Suo(病关索) 石秀:Life Risker(拼命三郎) 解珍:Two-Headed Snake(两头蛇) 解宝:Twin-Tailed Scorpion(双尾蝎) 燕青:the Prodigy(浪子) 至于地星七十二人,因字数关系,未能尽列,其中有名者如下: 朱武:Miraculous Strategist(神机军师) 周通:the Little King(小覇王) 扈三娘:Ten Feet of Steel(一丈青) 顾大嫂:the Tigress(母大虫) 孙二娘:The Female Savage(母夜叉) 时迁:Flea on a Drum(鼓上蚤) 其他请看以下网页: homepage3.nifty/suikosai/dankin_dir/dankin_28 参考: homepage3.nifty/suikosai/dankin_dir/dankin_282023-08-04 16:06:561
16.把中国古典文学名著《水浒传》翻译为英语的美国作家是( )
我就无语了,不懂别捣乱,人家问水浒,你说毛西游记,脑残了吧?混分也不是这样混的。2023-08-04 16:07:044