汉邦问答 / 问答 / 问答详情

强度单位pa、Mpa、Gpa之间的换算关系

2023-07-25 12:43:23
北有云溪

1Pa=0.000001MPa,1Mpa=1000000Pa;

1MPa=0.001GPa,1GPa=1000MPa;

1Pa=0.000000001GPa,1GPa=1000000000Pa

Pa是帕斯卡的意思,MPa是兆帕斯卡的意思,GPa是吉帕斯卡的意思

1G=1000M=1000000K=1000000000

帕斯卡

帕斯卡是国际单位制中表示压强的基本单位,简称帕。符号Pa。

压强:物体单位面积上所受到的压力,叫做压强。

1帕斯卡=1牛顿/平方米(1N/㎡)

P=F/S(F为压力,s为受力面积) P=ρgh(ρ为液体或气体密度,g为重力加速度,约合9.8N/kg,h为深度)

1MPa(兆帕)=1000KPa(千帕)=1000000Pa(帕)

1标准大气压=101325牛顿/米^2,即为101325帕斯卡(Pa)=760mm 汞柱所产生的压强。

肖振

1Pa=0.000001MPa,1Mpa=1000000Pa;

1MPa=0.001GPa,1GPa=1000MPa;

1Pa=0.000000001GPa,1GPa=1000000000Pa

Pa是帕斯卡的意思,MPa是兆帕斯卡的意思,GPa是吉帕斯卡的意思

1G=1000M=1000000K=1000000000

托里拆利实验

托里拆利实验测出了大气压强的具体数值。在长约1m、一端封闭的玻璃管里灌满水银,将管口堵住,然后倒插在水银槽中,放开堵管口的手指时,管内水银面下降一些就不再下降,这时管内外水银面的高度差为760mm。

管内留有760mm高水银柱的原因正是因为有大气压的存在。由液体压强的特点可知,水银槽内液体表面的压强与玻璃管内760毫米水银柱下等高处的压强应是相等的。

以上内容参考:百度百科-帕斯卡

tt白

1GPa=10^3MPa=10^9Pa

苏萦

Gpa=10^3Mpa=10^9pa

阿啵呲嘚

1024pa=1Mpa

1024Mpa=1Gpa

压强单位怎么换算?

1Mpa=1000kpa=1000000pa=10bar=10000mbar1bar=10197.2kgf/m2mbar 毫巴(=百帕)公斤不是压强单位。700mbar=0.7bar=0.7*10197.2=7138.04公斤力/平方米(kgf/m2)700mbar是指在单位面积(平方米)上作用的力是70000N,就是相当于7吨的物体压在1平方米的地面上产生的压强。扩展资料:压力换算关系:1达因/平方厘米(dyn/cm2)=0.1帕(Pa)1托(Torr)=133.322帕(Pa)1毫米汞柱(mmHg)=133.322帕(Pa)1毫米水柱=9.80665帕(Pa)1工程大气压=98.0665千帕(kPa)1千帕(kPa)=0.145磅力/平方英寸(psi)=0.0102千克力/平方厘米(kgf/cm2)=0.0098大气压参考资料来源:百度百科-压力单位
2023-07-24 19:00:451

KPa和mmhg怎么换算?

1Kpa=7.5mmHg大哥你算的是什么
2023-07-24 19:01:2512

Mpa怎样换算为KN

这个没法换算嘛,MPa是压强单位,而kn是力的单位。
2023-07-24 19:02:254

请教下压强(Pa)和单位(kj/dm^3);(j/dm^3)的换算!!

定义或解释[编辑本段]①垂直作用于物体单位面积上的力叫做压力。②物体的单位面积上受到的压力的大小叫做压强。(2)单位在国际单位制中,压强的单位是帕斯卡,简称帕,即牛顿/平方米。压强的常用单位有千帕、标准大气压、托、千克力/厘米2、毫米水银柱等等。(之所以叫帕斯卡是为了纪念法国科学家帕斯卡)(3)公式:p=F/S p表示压强,单位帕斯卡(简称帕,符号Pa) F表示压力,单位牛顿(N) S表示受力面积,单位平方米(4)说明①不少学科常常把压强叫做压力,同时把压力叫做总压力。这时的压力不表示力,而是表示垂直作用于物体单位面积上的力。所以不再考虑力的矢量性和接触面的矢量性,而将压力作为一个标量来处理。在中学物理中,为避免作用力和单位面积作用力的混淆,一般不用压力来表示压强。②应力和压强物体由于外因或内因而变形时,在它内部任一截面的两方即出现相互的作用力,单位截面上的这种作用力叫做应力。一般地说,对于固体,在外力的作用下,将会产生压(或张)形变和切形变。因此,要确切地描述固体的这些形变,我们就必须知道作用在它的三个互相垂直的面上的力的三个分量的效果。这样,对应于每一个分力Fx、Fy、Fz、以作用于Ax、Ay、Az三个互相垂直的面,应力F/A有九个不同的分量,因此严格地说应力是一个张量。由于流体不能产生切变,不存在切应力。因此对于静止流体,不管力是如何作用,只存在垂直于接触面的力;又因为流体的各向同性,所以不管这些面如何取向,在同一点上,作用于单位面积上的力是相同的。由于理想流体的每一点上,F/A在各个方向是定值,所以应力F/A的方向性也就不存在了,有时称这种应力为压力,在中学物理中叫做压强。压强是一个标量。压强(压力)的这一定义的应用,一般总是被限制在有关流体的问题中。 垂直作用于物体的单位面积上的压力。若用P表示压强,单位为帕斯卡(1帕斯卡=1牛顿/平方米)对于压强的定义,应当着重领会四个要点:1.受力面积一定时,压强随着压力的增大而增大。(此时压强与压力成正比)2.同一压力作用在支承物的表面上,若受力面积不同,所产生的压强大小也有所不同。受力面积小时,压强大;受力面积大时,压强小。3.压力和压强是截然不同的两个概念:压力是支持面上所受到的并垂直于支持面的作用力,跟支持面面积大小无关。压强是物体单位面积受到的压力。4.压力、压强的单位是有区别的。压力的单位是牛顿,踉一般力的单位是相同的。压强的单位是一个复合单位,它是由力的单位和面积的单位组成的。在国际单位制中是牛顿/平方米,称“帕斯卡”,简称“帕”。液体压强(1)产生原因由于液体受到重力作用,且具有流动性,所以液体对容器底和容器侧壁有压强,液体内部向各个方向都有压强.(2)特点液体对容器底和侧壁有压强,液体内部向各个方向都有压强.液体的压强随深度增加而增大;在同一深度,液体向各个方向的压强相等;不同液体的压强还跟密度有关.(3)计算液体压强的计算公式是 p=ρ液gh式中ρ为液体密度,单位用kg/m3(千克/立方米);g=9.8N/kg(一般不做要求时缩略为g=10N/kg);h是液体内某处的深度,单位用m; p为液体压强,单位用Pa.由公式p=ρgh可知,液体的压强大小只跟液体的密度ρ、深度h有关,跟液体重、体积、底面积大小等其他因素都无关.由公式p=ρgh还可归纳出:当ρ一定,即在同一种液体中,液体的压强p与深度h成正比;在不同的液体中,当深度h相同时,液体的压强p与液体密度ρ成正比.大气压强[编辑本段](1)产生原因空气受到重力作用,而且空气能流动,因此空气内部向各个方向都有压强,这个压强就叫大气压强.(2)马德堡半球实验:有力地证明了大气压的存在.同时还可说明,大气压强是很大的.(3)大气压的测定托里拆利实验测出了大气压的大小.在托里拆利实验中,测量结果和玻璃管的粗细、形状、长度(足够长的玻璃管)无关;如果实验时玻璃管倾斜,则水银柱的长度变长,但水银柱的高度,即玻璃管内外水银面的高度差不变;这个高度是由当时的大气压的大小和水银的密度所共同决定的,通常情况下,为76cm左右.作为1个标准大气压(standard atmospheric pressure),符号为1atm*(压强的非法定单位),1atm*约为1.013×10的5次方Pa。
2023-07-24 19:02:341

写出压强单位间的换算关系?

1atm=101325Pa=101.3kPa(千帕)=0.1013(兆帕) =10330千克(力)/米2 =1.033kgf/cm2 =10.33mH2O =760mmHg,5,压强的SI制单位是:帕斯卡,简称:帕,物理符号是:Pa;常用单位还有:千帕(KPa)[1 KPa =10^3Pa]、兆帕(MPa)[1 MPa =10^6Pa]; 压强单位Pa的认识: 压强单位Pa的认识:帕是一个很小的单位。例如:一块砖平放在地面上,对地面的压强为1000多帕;再如:一颗西瓜子平放在桌面上,对桌面压强约20Pa;一张报纸平放时对桌子的压力约0.5Pa;成人站立时对...,1,
2023-07-24 19:02:451

750~1100mbar换算成KPa是多少

1bar=0.1MPa=100KPa
2023-07-24 19:03:082

1公斤压力等于多少兆帕

你这个问题错误太多了:首先,1公斤压力这个说法是错的质量的单位是千克,压力的单位是牛顿其次,兆帕的单位是N/㎡兆帕其实就是作用在一定面积上的力你这个一公斤的压力应该是乘以当地重力加速度之后再除以作用面积才能算出多少兆帕
2023-07-24 19:03:4713

大气压强 单位怎样换算 急

压强单位是帕斯卡,Pa.1KPa=1000Pa,1MPa=1000KPa=1000000Pa. 一个标准大气压强是1.01135*10^5Pa=101135Pa
2023-07-24 19:04:581

压强单位的换算表

压强单位的单位换算为:1、1Pa=1 N/M^2(牛顿每平方米)2、1atm=101325 Pa≈100 KPa 或 101KPa 或 0.1 MPa3、1KPa=1000Pa4、1MPa=1000KPa=1000000Pa5、1 MPa=145 PSI6、1 Torr=1/760 atm Torr (0℃标准重力下,1 mmHg柱的压力)7、1 torr≈133.322 Pa=1.333 mbar(毫巴)8、1 MPa=10 bar扩展资料:物体所受压力的大小与受力面积之比叫做压强定义式:p=F/S液体压强公式推导过程:要想得到液面下某处的压强,可以设想这里有一个水平放置的“平面”,这个平面以上的液柱对平面的压力等于液柱所受的重力。这个平面上方的液柱对平面的压力:F=G=mg=ρVg=ρShg平面受到的压强:p=F/S=G/S=mg/S=ρVg/S=ρShg/S=ρgh(适用于液体)参考资料来源:百度百科-压强
2023-07-24 19:05:082

一兆帕等于多少吨

一兆帕(MPa)是一种压力单位,表示为兆帕斯卡。吨(t)是质量单位,用于衡量物体的重量。因为压力和质量是两种不同的物理量,不能直接进行换算。
2023-07-24 19:05:271

压强常用单位有哪些?如何换算

压强的常用单位有: 1、标准单位:帕斯卡,简称帕; 2、国内常用单位:兆帕; 3、欧洲常用单位:公斤力每平方厘米。 换算公式: 1、1兆帕等于1000000帕斯卡; 2、1公斤力每平方厘米等于0.1兆帕; 3、1公斤力每平方厘米等于100000帕斯卡。
2023-07-24 19:06:081

气压换算是什么呢?

1个大气压等于1.013bar一个标准大气压是1.013乘105帕。一个标准大气压等于760毫米高的水银柱的重量,它相当于一平方厘米面积上承受1.0336公斤重的大气压力,大气压强即气压,气压是作用在单位面积上的大气压力,即在数值上等于单位面积上向上延伸到大气上界的垂直空气柱所受到的重力。气压换算著名的马德堡半球实验证明了它的存在,气压的国际制单位是帕斯卡,简称帕符号是Pa换算如下1巴bar等于0.1兆帕MPa等于100千帕kPa等于1.0197162 公斤力每平方厘米1标准大气压atm等于0.101325兆帕MPa等于1.01325巴bar。1bar等于105Pa一个标准大气压等于,1.01325乘105Pa1bar等于0.98665标准大气压1巴bar等于100,000帕Pa等于10牛顿每平方厘米等于0.1MPa是压强的单位,早先气象学中常用毫巴,现在改用等值的国际单位百帕1帕是1帕斯卡的简称,就是一平方米受到一牛顿的压力在工程上仍在沿用公斤力这个单位,1公斤力等于9.80665牛顿,由此得到工程大气压。
2023-07-24 19:06:181

压强单位的单位换算

压强单位的单位换算为:1、1Pa=1 N/M^2(牛顿每平方米)2、1atm=101325 Pa≈100 KPa 或 101KPa 或 0.1 MPa3、1KPa=1000Pa4、1MPa=1000KPa=1000000Pa5、1 MPa=145 PSI6、1 Torr=1/760 atm Torr (0℃标准重力下,1 mmHg柱的压力)7、1 torr≈133.322 Pa=1.333 mbar(毫巴)8、1 MPa=10 bar扩展资料:物体所受压力的大小与受力面积之比叫做压强定义式:p=F/S液体压强公式推导过程:要想得到液面下某处的压强,可以设想这里有一个水平放置的“平面”,这个平面以上的液柱对平面的压力等于液柱所受的重力。这个平面上方的液柱对平面的压力:F=G=mg=ρVg=ρShg平面受到的压强:p=F/S=G/S=mg/S=ρVg/S=ρShg/S=ρgh(适用于液体)参考资料来源:百度百科-压强
2023-07-24 19:06:511

压强单位的单位换算

压强单位的单位换算为:1、1Pa=1 N/M^2(牛顿每平方米)2、1atm=101325 Pa≈100 KPa 或 101KPa 或 0.1 MPa3、1KPa=1000Pa4、1MPa=1000KPa=1000000Pa5、1 MPa=145 PSI6、1 Torr=1/760 atm Torr (0℃标准重力下,1 mmHg柱的压力)7、1 torr≈133.322 Pa=1.333 mbar(毫巴)8、1 MPa=10 bar扩展资料:物体所受压力的大小与受力面积之比叫做压强定义式:p=F/S液体压强公式推导过程:要想得到液面下某处的压强,可以设想这里有一个水平放置的“平面”,这个平面以上的液柱对平面的压力等于液柱所受的重力。这个平面上方的液柱对平面的压力:F=G=mg=ρVg=ρShg平面受到的压强:p=F/S=G/S=mg/S=ρVg/S=ρShg/S=ρgh(适用于液体)参考资料来源:百度百科-压强
2023-07-24 19:07:132

压强的单位换算

压强单位的单位换算为:1、1Pa=1 N/M^2(牛顿每平方米)2、1atm=101325 Pa≈100 KPa 或 101KPa 或 0.1 MPa3、1KPa=1000Pa4、1MPa=1000KPa=1000000Pa5、1 MPa=145 PSI6、1 Torr=1/760 atm Torr (0℃标准重力下,1 mmHg柱的压力)7、1 torr≈133.322 Pa=1.333 mbar(毫巴)8、1 MPa=10 bar扩展资料:物体所受压力的大小与受力面积之比叫做压强定义式:p=F/S液体压强公式推导过程:要想得到液面下某处的压强,可以设想这里有一个水平放置的“平面”,这个平面以上的液柱对平面的压力等于液柱所受的重力。这个平面上方的液柱对平面的压力:F=G=mg=ρVg=ρShg平面受到的压强:p=F/S=G/S=mg/S=ρVg/S=ρShg/S=ρgh(适用于液体)参考资料来源:百度百科-压强
2023-07-24 19:07:312

压强单位换算

压强单位的单位换算为:1、1Pa=1 N/M^2(牛顿每平方米)2、1atm=101325 Pa≈100 KPa 或 101KPa 或 0.1 MPa3、1KPa=1000Pa4、1MPa=1000KPa=1000000Pa5、1 MPa=145 PSI6、1 Torr=1/760 atm Torr (0℃标准重力下,1 mmHg柱的压力)7、1 torr≈133.322 Pa=1.333 mbar(毫巴)8、1 MPa=10 bar
2023-07-24 19:07:461

压强单位换算 压强的常用单位有哪些

1、单位换算: 1MPa=1000000Pa; 1GPa=1000MPa=1000000kPa=1000000000Pa; 1MPa=145PSI; 1Torr=1/760atmTorr(0℃标准重力下,1mmHg柱的压力); 1torr≈133.322Pa=1.333mbar(毫巴); 1MPa=10bar。 2、压强是表示压力作用效果(形变效果)的物理量。在国际单位制中,压强的单位是帕斯卡,简称帕(Pa),即牛顿/平方米(N/m^2)。压强的常用单位有巴(bar)、千帕(kPa)、兆帕(MPa)、psi等。
2023-07-24 19:08:081

压强单位换算 压强的常用单位有哪些

1、单位换算: 1MPa=1000000Pa; 1GPa=1000MPa=1000000kPa=1000000000Pa; 1MPa=145PSI; 1Torr=1/760atmTorr(0℃标准重力下,1mmHg柱的压力); 1torr≈133.322Pa=1.333mbar(毫巴); 1MPa=10bar。 2、压强是表示压力作用效果(形变效果)的物理量。在国际单位制中,压强的单位是帕斯卡,简称帕(Pa),即牛顿/平方米(N/m^2)。压强的常用单位有巴(bar)、千帕(kPa)、兆帕(MPa)、psi等。
2023-07-24 19:08:141

压强单位换算

1kgf/cm2=0.098MPa=0.98bar=14.22psi 等式同除以0.098则MPa为1单位,依次类推.
2023-07-24 19:08:541

kn 和 mpa 怎么换算·如1mpa= ?kn

你这个换算不了kn是千牛,是力的单位mpa是兆帕,是压强的单位我想你的问题是不是1mpa= ?kn/m^2 ?1mpa=10^6 pa=10^6 n/m^2 =10^3 kn/m^2
2023-07-24 19:09:191

换算:MPa与Pa与、mbar之间的单位换算到底是怎么来换算?

1MPa=1000,000Pa=10bar=10000mbar
2023-07-24 19:09:342

压强单位bar的换算

bar,压强单位1巴(bar)=1000毫巴(mbar)1毫巴(mbar)=0.001巴(bar)=100帕(Pa)是压强的单位,早先气象学中常用毫巴,改用等值的国际单位百帕 。1帕是1帕斯卡的简称,就是一平方米受到一牛顿的压力。在工程上仍在沿用公斤力这个单位,1公斤力等于9.80665牛顿,由此得出:1公斤力/平方厘米=0.967841大气压=98066.5帕斯卡=1个工程大气压毫米汞柱也是一种常用的压强单位,由1毫米汞柱产生的压力定义的压强单位为托(torr)。1托=1毫米汞柱=133.32帕斯卡1大气压=760托
2023-07-24 19:10:111

1kn等于多少mpa怎么来换算

10mpa等于多少千牛
2023-07-24 19:11:153

扬程千帕和米单位怎么换算?

一般的1kpa(公斤)=10米
2023-07-24 19:11:504

物理单位换算(密度.速度.面积.压强

m/s=3.6km/hkg/m表示压力应该不等于常数N/kg吧公式:P压强=F除S在里面是相除的密度公式密度=m除v速度=s除v
2023-07-24 19:11:573

请问1kpa等于多少kg/m2?或者等于多少kg/m2?

同意楼上
2023-07-24 19:12:103

压力单位pa与千克怎么换算?

pa是压力单位,千克不是压力单位,
2023-07-24 19:13:032

pa和kg/㎡之间有什么换算关系呀?

两者之间不能进行单位换算。pa即帕斯卡,是压强单位,1帕斯卡=1牛顿/平方米(1N/㎡),所以和kg/㎡之间不能进行单位换算。kpa即千帕,1kpa=1000pa=1000N/㎡.扩展资料物体所受的压力与受力面积之比叫做压强,压强用来比较压力产生的效果,压强越大,压力的作用效果越明显。压强的计算公式是:p=F/S,压强的单位是帕斯卡,符号是Pa。增大压强的方法有:在受力面积不变的情况下增加压力或在压力不变的情况下减小受力面积。减小压强的方法有:在受力面积不变的情况下减小压力或在压力不变的情况下增大受力面积。参考资料百度百科-帕斯卡
2023-07-24 19:13:231

1英寸水柱等于多少帕

由p=ρgh,g=9.8m/s^2=9.8N/kg,可知,1kPa=1000Pa=1000kg/m^3*g*h,代入数据得h=0.102m,因此1千帕相当于102毫米水柱。 所以一毫米水柱=1/102千帕 ,15毫米水柱等于147帕请采纳。1、英寸:英寸或吋是使用于联合王国(UK,即英国(英联邦)及其前殖民地的长度单位,一般为1in=2.54cm。 在英制里,12英寸为1英尺,36英寸为1码。2、千帕: 在国际制单位中,压强的单位是N/m2,读作牛顿每平方米,它有一个专门的名称叫做帕斯卡,简称帕,用符号Pa表示。1千帕=1000帕,符号1kPa=1000Pa3、帕斯卡:布莱士·帕斯卡(Blaise Pascal 1623—1662),法国著名的数学家、物理学家、哲学家和散文家。主要贡献是在物理学上,发现了帕斯卡定律,并以其名字命名压强单位。
2023-07-24 19:13:452

1mpa=多少公斤,压力表40mpa=多少公斤

10,400
2023-07-24 19:14:109

psi和bar怎么换算

压强单位1巴(bar)=100,000帕(Pa)=10牛顿/平方厘米=0.1MPa 1psi=6.895kPa=0.0689476bar 1bar≈14.5psi 欧美等国家习惯使用psi作单位
2023-07-24 19:15:171

物理学计算压力的公式 压力的公式,压强的公式。质量的公式

1、压力公式:F=P(压强)*S(受力面积)2、压强公式:P=F(压力)/S(受力面积)3、质量公式:m=密度*v(体积)类似的物理学公式还有:1、功:W=FS=Gh (把物体举高)2、功率:P=W/t=FV3、功的原理:W手=W机4、实际机械:W总=W有+W额外5、机械效率:η=W有/W总扩展资料:对于压强的定义,应当着重领会四个要点:1、受力面积一定时,压强随着压力的增大而增大。(此时压强与压力成正比)2、同一压力作用在支承物的表面上,若受力面积不同,所产生的压强大小也有所不同。受力面积小时,压强大;受力面积大时,压强小。3、压力和压强是截然不同的两个概念:压力是支持面上所受到的并垂直于支持面的作用力,跟支持面面积,受力面积大小无关。4、压力、压强的单位是有区别的。压力的单位是牛顿,跟一般力的单位是相同的。压强的单位是一个复合单位,它是由力的单位和面积的单位组成的。在国际单位制中是牛顿/平方米,称“帕斯卡”,简称“帕”。
2023-07-24 19:15:531

初二下册物理公式中的压强单位怎么换算

物体压强:P=F/S液体压强:P=F/S=G/S=mg/S=ρVg/S=ρhsg/S=ρhgP为压强,F为压力,G为重力(物体在水平面上,压力的值=重力的值)S是受力面积,m是质量,ρ是密度,V是体积,h是深度(高)
2023-07-24 19:16:301

大气压强 单位怎样换算 急

压强单位是帕斯卡,Pa.1KPa=1000Pa,1MPa=1000KPa=1000000Pa. 一个标准大气压强是1.01135*10^5Pa=101135Pa
2023-07-24 19:16:431

1bar等于多少mp

1bar≈0.1mp
2023-07-24 19:17:043

GPa MPa Pa的换算关系和N 与㎡之间的关系

1 Pa=1 N/㎡1 kPa=1000 N/㎡1 MPa=1000 000 N/㎡1 GPa=1000 000 000 N/㎡1 GPa=1000 MPa=1000 000 kPa=1000 000 000 Pa1 MPa=1000 kPa=1000 000 Pa1 kPa=1000 Pa
2023-07-24 19:17:381

to be honest是什么意思

to be honest老实说;说实话;说实在的例句1.I backed up and went the other direction, to be honest with you.诚实地说我换方向退后了。2.To be honest, we haven"t expected such a strong trend toward fixed layouts (px-based layouts).老实说,我们并没有想到固定的布局会有这么强的趋势。3.To be honest with you, I do not want to be the cause of you not being able to take care of yourself.老实对你说吧,我不想我成为你生活不能自理的原因。4.To be honest with you, it does not seem to me that you are a management guy.诚实地说,在我看来你不是个做管理的人。5.To be honest with you, I think you could have hooked it up a little better.要是对您讲真心话,我认为您本应联接得更好一些。
2023-07-24 19:10:251

装水的试管放在装水的烧杯里加热烧杯,试管里的水会沸腾吗?

不会沸腾是吸热的过程,正好100度是不能沸腾的,需要外界高于100度以不断提供热量才能沸腾。
2023-07-24 19:10:345

老实说 说实在的用英语怎么说

most people don"t know is that
2023-07-24 19:10:364

to be honest什么意思

to be honest说实话to be honest[英][tu: bi: u02c8u0254nist][美][tu bi u02c8ɑnu026ast]说实话; 例句:1.A little bit of both, to be honest. 老实说,两者都有一点吧。
2023-07-24 19:11:052

to be honest是什么意思

说实话...
2023-07-24 19:11:143

to be honest是什么意思

做到诚实,说实话。
2023-07-24 19:11:285

怎样给试管里的液体加热?应注意哪些问题?

溶液体积不要超过试管溶积的三分之一,不要将口对着人,加热要用火焰的外焰加热,用试管夹固定好,加热之前要先预热,防止试管爆裂,外壁无水滴,即热后不可骤冷。望采纳。
2023-07-24 19:11:284

to be honest什么意思

标准答案:老实说/实话说可以替换为:tobefrank,totellyouthetruth例句:Tobehonest,Ishouldhaveboughtit.老实说,我就应该买了它
2023-07-24 19:10:182

加热时,试管内的液体量,为什么不能超过试管容积的三分之一?

当液体被加热后会沸腾,容易溢出来伤人呢、望采纳
2023-07-24 19:10:134

给试管内的固体加热与给试管内的液体加热的主要不同之处是什么?

给试管内的固体加热,因为固体和试管之间接触不紧密、有些固体传热能力不强,故存在受热不均匀的问题,加热时不能使用急火。而液体则没有受热不均匀的问题,但是为了不产生暴沸,需要进行预热,加热后也要避免将液体蒸干,以防液滴回流使试管炸裂
2023-07-24 19:10:051

法律英语翻译:优秀合同翻译者必须具备的四个条件

第一,具有高度的责任心(sense of responsibility)。 作为国际商务合同的译者,一定要具备高度的责任心和严肃认真、一丝不苟的工作作风。国际商务合同涉及到中外各方的经济利益,也涉及一国的主权原则。译者翻译合同文件时,不应仅仅满足于翻译本身,还应从法律的、经济的、社会的多方面因素考虑,善于运用正确的立场、观点和方法来分析研究和深人理解原文的内容,对原文出现的有悖于我国法律、政策的条款内容,应及时向有关方面指出,以免造成损失。应该明确指出的是,合同的译者首先是原文的审校者,这是合同译者与其他作品译者的很大不同点。例如,在一份由外方起草的中外合资经营企业合同中,有这样一则条款: In case of an inability to continue operations due to heavy losses in successive years as a result of Force Majeure, the duration of the joint venture and the contract may be terminated prior to the time of expiration after unanimous agreement of the board of directors. 译者在研读了这段条款后,发现该条款内容有悖于我国的《中外合资经营企业法》的有关规定,并及时向有关方面提出建议:“按照《中外合资经营企业法》的规定,合资经营企业如发生严重亏损、一方不履行合同和章程规定的义务,以及产生不可抗力等,经合营各方协商同意,报请审查批准机关批准,并向国家工商行政管理主管部门登记,方可终止合同”。之后,中方与外方协商后,在原条款后又补写了approval by the original examination and approval authority。 第二,具有一定的中外文水平(bilingual proficiency)。 翻译的过程,实质上是理解原文,表达译文的过程。在确切理解英文译文的前提下,熟练地运用汉语表达原文的内容,或在确切理解汉语原文的基础上,准确地运用英文表达汉语原文的内容,是两种文字熟练运用的统一,无论在哪一方面有欠缺都会影响译文的质量。实践表明,不懂英文翻译译不了合同,只懂英文翻译译不好合同。 我们以market这个词为例,它在英语中既可以作名词,也可以作动词。用作动词时,既可以作及物动词,也可以作不及物动词。在作名词时,一般理解为“市场”,但在不同的场合,其表达是有区别的。例如: The retail list price of party A"s Products represents the fair market value to the consumer.该句中的fair market value应理解为“公平市价”,译为“甲方产品的零售定价对于顾客来讲是一种公平市价”。 We shall write to you again once our end-users are in the market for you r Product.该句中的in the market应理解为“要买货”,译为“一旦我方用户对贵方产品有需要时,我们会另函告你”。 We at legaltranz.com are glad to say that just now the market is in a very strong position.该句中的market应译为“行情”,译为“我们高兴地告知你方,现在行情上涨”。 买方应在货到目的港30天内向卖方提交索赔通知,在此期间如卖方未接到买方索赔通知及公证行开立的公证报告,则认为买方无索赔要求。 原译文: Buyer must give Seller notice of any claim within 30 days after arrival of goods at port of destination. Unless such notice. accompanied by proof certified by an authorized surveyor, arrives at the Seller"s office during such 30 days period, Buyer shall be deemed to have no claim. 以上英译文的表达看上去是没什么问题的,但仔细研究其原文的内涵,还会发现一些不足的地方。 比如,在译文的notice of any claim 前,应加上written,因为,解决索赔案件必须以书面形式提出,往往是先发电传或电报或电子邮件提出索赔要求,再发函件详细申述;最后一句译文to have no claim表达也欠妥。“认为买方无索赔要求”,其实质应理解为“买方在规定的索赔期内提出索赔要求,这是买方的权利,但是如果有效期届满而买方没有提出索赔要求,应该认为买方放弃了这种权利。”因此,用to have no claim是不能达意的,改译成to have waived any claim,,句中的“放弃”一词选用waive更恰当,因为waive这个词主要表示one shall not insist on a right or claim。 以上条款经校改应该是可以使用了,但请注意,有些货物的潜在毛病在索赔的有效期内,是不容易发现的,如果只规定—个绝对的索赔期限,对买方是不利的,所以,译者建议再补充规定一条:“有关潜在的瑕疵,无论买方所提出的索赔时间早晚,卖方均不得拒绝”。 经审校改译为: Seller shall nevertheless be responsible for latent defects of the merchandise regardless of any delay of Buyer to give such written notice of claim. 这样的翻译过程,既体现了译者的汉语理解水平,又表现了译者的英语表达能力,同时还体现了译者的专业知识。 第三,具有必要的专业知识(knowledge of the subject matter)。 一个合格的国际商务合同的译者,必须具备一定的专业知识。很显然,要正确地理解原文,光凭英语或汉语水平本身是不够的,还得具备与国际商务合同有关的专业知识。这些知识包括:我国有关的涉外法律、法规;有关WTO规则、国际 贸易惯例和各种习惯做法等,还涉及到各类业务知识,如商品、市场、商检、运输、保险、国际金融、仲裁、汇率等。特别是一些难度较大的合同,如国际技术贸易合同,除应具备一般国际商务合同的知识外,还涉及到投资、税法、外汇管理、技术服务、技术改进、侵权保密等方面的问题。 如果对合同原文涉及的专业知识一无所知或似懂非懂,那么,就不可能正确地理解原文,在碰到专业词语或多义词时,在词义的取舍问题上就无从下手,如勉强硬译,难免造成错误。 Licensee will furnish to Party A copies of insurance policies and/or the endorsements. 领有许可证者将给甲方提供几份保险政策和背书。 懂专业的人一看译文中的polices和endorsements就知道译文中存在问题。policy在保险业务中指written statement of the terms of,a contract of insurance。因此,insurance policy是“保险单”;endorsement译成“背书”更是大错特错,因为在保险业务中一般不涉及“背书”问题。尽管“背书”的英文也是endorsement,但其含义为:A signature on the reverse of a negotiable instrument made primarily for the purpose of transferring the holder"s rights to another person。显然,这是票据业务中的概念。本条中的endorsement是与保险业务有关的,其意思为:“保险单上的变更条款”。因此,正确的译文应是:受让方(受证人)将给甲方提供几份保险单和/或保险单上所加的变更保险范围的条款。 Three full sets of negotiable, clean on board, original ocean Bill of Lading made out to the order of shipper and blank endorsed, notifying China National Foreign Trade Transportation Corporation at the port of destination. 全套清洁海运提单正本三份,可议付的,以发运人为命令的,空白背书通知目的港的中国对外贸易运输合同。 Negotiable是negotiate的形容词形式,作“议付”讲时主要指of the giving of value for drafts and/or documents by the bank authorized to negotiate。然而,当negotiable说明bill of lading时,应译成“可转让的”,negotiable bill of lading 是指可凭借背书而将提单所列货物所有权转让给他人的提单,因此,可译为“可转让提单”to the order of …在票据和提单业务中,译为“以……为抬头,凭……指示”,如:“Clean shipped on board Ocean Bill of Lading in full set made out to the order of shipper and endorsed to the order of Bank of China, TianJin Branch”(全套清洁的已装运的海运提单,以发运人为抬头,背书凭中国银行天津市分行指示)。 因此,上述条款的译文应译为: 全套清洁海运提单正本三份,可转让,以发运人为抬头,空白背书,通知目的港的中国对外贸易运输公司。 有的原文条款初看上去并不费解,但仔细研究后发现其有着较深的内涵,因此。必须从语法、词汇、结构等多方面进行分析。与此同时,还要用专业知识来不断修正自己分析中的不足,这样才能理解其真正含义,拿出准确译文。 如果不可抗力事件延续到120天以上,双方应通过友好协商尽快解决合同继续旅行的问题。 我们分析一下以上条款。 首先,发生不可抗力事件时,是允许遭受事件一方迟延履行合同,但是迟延是有限的,一般规定在90天还是120天,必须是连续的,而不是断断续续的,所以“120天”应处理成one hundred and twenty consecutive days; 其次,如果超过这个期限,双方可以商量解除合同,也可以协商继续履行合同,本条采用了后者。但是有一点是可以肯定的,双方都不愿意看到发生不可抗力事件的情况或不愿看到已发生的不可抗力事件延续的时问太长,所以,原文的“如果不可抗力事件延续到120天以上,……”应译成一个带虚拟语气的条件句,表示双方都不希望类似的情况发生,译为Should the Force Majeure event last for more than 120 consecutive days; 另外,本条中的“解决合同继续履行的问题”译为to settle the problem of further execution of the contract是较贴切的。因为“不可抗力事件”是在合同签订后发生的,如果这种状态的存在超过了合同规定的期限,双方当事人就要协商更深一层的履行问题。所以,句中的“合同继续履行”不能译成Continuous execution of the Contract。全句的英译文应该是:Should the Force Majeure event last for more than one hundred and twenty consecutive days, both parties should settle the problem of further execution of the contract through friendly consultation. 第四, “应具有翻译理论知识和实践经验” (theory and practice on translation)。 翻译理论是翻译实践的总结和概括,反过来又作为解决和指导翻译实践问题的指南,使译者便于找到解决翻译实践问题的可能方法。在翻译实践中,译者经常会碰到这样的情况:尽管确知条款中的专业术语的含义,但很难用规范通顺的译文进行表达。其问题在于译者或者并不完全理解原文句中某些句型及常用的惯用短语的确切涵义;或者不了解什么是词类改变,什么是词序变化、什么是词的增译或省译,以及在什么情况下顺译,什么情况下倒译等等翻译技巧。只凭一本英语词典和几本专业词典,想逐词逐句死译是行不通的。 乙方没有按合同规定及时把货备妥,致使甲方派去装货的船只滞期48小时。 原译文: Party B failed to get the goods ready for loading in accordance with the time of shipment as stipulated in the Contract. Therefore it resulted in time on demurrage for the vessel sent by Party A for 48 hours. 该英译文在语法上是没有问题的,但不够严谨,也不符合英语的表达习惯。如果我们采用“词性转换”的翻译技巧,即把动词fail转化为名词failure来处理本句,使原来译文的两个句子并为一个句子,即进行“结构转换”,就可使译文变得更严谨些。 如将上例改译为: Party B"s failure to get the goods ready for loading in accordance with the time of shipment as stipulated in the Contract has resulted in time on demurrage for the vessel sent by party A for 48 hours. 当然,只懂一些翻译理论而缺少实践,也是不够的。因为只有“熟能生巧”。所以,作为译者,应在了解一些翻译理论后,不断地、有目的地投人翻译实践,并在翻译实践中善于总结自己成功的经验,使之上升为理论,反过来,再去指导翻译实践,从而不断提高翻译水平。
2023-07-24 19:09:571

理赔申请书怎么填写

理赔申请书格式如下:XX保险公司:我叫XXX,年龄X岁,所在学校XXXX,2010年X月X日X时xx原因 送院治疗,现已痊愈。 在医院期间花费医药费XXX元,因我办理贵司保险,保险单号XXXX,保险名XXXX,特提出理赔申请,望予以接纳办理。此致!申请人XXXxx年x月x日【拓展资料】理赔是保险公司执行保险合同,履行保险义务,承担保险责任的具体体现。一方面,理赔工作做得好,被保人的损失才可能得到应有的补偿,保险的职能作用才可能发挥,社会再生产的顺利运行和人民生活的正常安定才可能得到保障,保险公司的信誉才可能提高;另一方面,通过保险理赔,可以检验承保业务的质量,暴露防灾防损工作中的薄弱环节,便于公司进一步掌握灾害事故发生的规律,总结和吸取经验教训,进一步改进和提高公司的经营管理工作。2017年12月1日,《公共服务领域英文译写规范》正式实施,理赔规定标准英文名为Claim Settlement。保险索赔必须在索赔时效内提出,超过时效,被保险人或受益人不向保险人提出索赔,不提供必要单证和不领取保险金,视为放弃权利。险种不同,时效也不同。寿险的索赔时效一般为5年,财险(如车辆保险)的索赔时效一般为2年。索赔时效应当从被保险人或受益人知道保险事故发生之日算起。保险事故发生后,投保人、保险人或受益人首先要立即止险报案,然后提出索赔请求。索赔时应提供的单证主要包括:保险单或保险凭证的正本、已缴纳保险费的凭证、有关能证明保险标的或当事人身份的原始文本、索赔清单、出险检验证明、其他根据保险合同规定应当提供的文件。其中出险检验证明经常涉及的有:因发生火灾而索赔的,应提供公安消防部门出具的证明文件。由于保险范围内的火灾具有特定性质——失去控制的异常性燃烧造成经济损失的才为火灾。短时间的明火,不救自灭的,因烘、烤、烫、烙而造成焦糊变质损失的,电机、电器设备因使用过度、超电压、碰线、弧花、走电、自身发热所造成其本身损毁的,均不属火灾。所以,公安消防部门的证明文件应当说明此灾害是火灾。因发生暴风、暴雨、雷击、雪灾、雹灾而索赔的,应由气象部门出具证明。在保险领域内,构成保险人承担保险责任的这些灾害,应当达到一定的严重程度。例如,暴风要达到17.2米/秒以上的风速,暴雨则应当是降水量在每小时16mm以上,12小时30mm以上,24小时50mm以上。因发生爆炸事故而索赔的,一般应由劳动部门出具证明文件。因发生盗窃案件而索赔的,应由公安机关出具证明。该证明文件应当证明盗窃发生的时间、地点、失窃财产的种类和数额等。因陆路交通事故而索赔的,应当由陆路公安交通管理部门出具证明材料,证明陆路交通事故发生的地点、时间及其损害后果。如果涉及第三者伤亡的,还要提供医药费发票、伤残证明和补贴费用收据等。如果涉及第三者的财产损失或本车所载货物损失的,则应当提供财产损失清单、发票及支出其他费用的发票或单据等。因被保险人的人身伤残、死亡而索赔的,应由医院出具死亡证明或伤残证明。若死亡的,还须提供户籍所在地派出所出具的销户证明。如果被保险人依保险合同要求保险人给付医疗、医药费用时,还须向保险人提供有关部门的事故证明,医院的治疗诊断证明及医疗、医药费用原始凭证。
2023-07-24 19:09:501

化学实验中怎样加热水

用烧杯 垫石棉网 拿酒精灯加热
2023-07-24 19:09:466

求助:翻译销售合同

SALES CONTRACTTHE SELLER: CHINA CHEMICAL SUPPLY AND MARKETING CORPORATIONTHE BUYER:This contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:1. ITEM COMMODITY, SPECIFICATIONS, UNIT, QUANTITY, UNIT PRICE AND AMOUNT:ITEM COMMODITY & SPECIFICATIONS UNIT QUANTITY UNIT PRICE AMOUNTTOTAL CONTRACT VALUE IN WORDS2. PACKING3. INSURANCE4. TIME OF SHIPMENT5. PORT OF LOADING6. PORT OF DESTINATION7. MARK8. TERMS OF PAYMENTThe Buyer shall open a confirmed, irrevocable and transferable L/C in favor of the Seller before _____. The said L/C shall be available by draft at sight for _____ invoice value and remain valid for negotiation in China for _____ days after shipment. The said L/C shall be strictly in accordance with the contract, or the charges of amending the L/C shall be borne by the Buyer, and the Seller shall not be responsible for the delay in shipment as a result of the amendment of the L/C.9. SHIPPING DOCUMENTSThe Seller shall only present the following documents marked in serial numbers for negotiation:( ) A complete set of bills of lading marked “FREIGHT PAID”/“FREIGHT TO COLLECT”( ) Invoice in _____ copies( ) Packing list in _____ copies( ) One original transferable insurance policy and _____ copies( ) Original inspection certificate of quality, quantity/weight issued by _____ in _____ copies10. INSPECTIONSubject to a quality, quantity/weight certificate of inspection issued by _____ as the delivery basis on quality, quantity/weight.11. FORCE MAJEUREThe Seller shall not hold liable for non-delivery or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods hereunder by reason of natural disasters, war or other causes of Force Majeure. However, the Seller shall notify the Buyer as soon as possible by cable or fax and furnish the Buyer by registered airmail with a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting such event(s) if required.12. CLAIMSShould the Buyer be unable to lade the whole set or part of goods in the time limit of the contract, unless for the Force Majeure or obtaining the Buyer"s agreement to amend the contract, the Buyer is entitled to repeal the part of the contract which is not carried out in 30 days after the time limit of the contract. In case of any discrepancy in quality/quantity, claim should be filed by the Buyer within 15/30 days after the arrival of the goods at port of destination, according to the inspection report issued by notarized institution that the Seller is agreed, the Seller would consider adjustment grant or refusal according to the practical situation, and the Seller shall not be responsible for the whole losses due to a case of nature or within the obligation extension of insurance agent. The Buyer shall have the covering letter of credit reach the Seller within the time according to the contract, failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to regard as still valid whole or any part of this contract not fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for losses thus sustained, if any.13. ARBITRATIONAll disputes arising out of the performance of, or relating to this contract, shall be settled through negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitral rules. The arbitral award is final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.14. This Contract is made in two originals, adopting both Chinese and English words; two kinds of characters are in the same effectiveness and after signed one original for each party in witness thereof. Before obtaining the other party"s written agreement, any party shall not be entitled to transfer the rights and obligations of this Contract"s regulations to the third party.15. REMARKSTHE SELLER THE BUYER
2023-07-24 19:09:381