汉邦问答 / 问答 / 问答详情

《穿井得人》阅读原文附答案

2023-07-19 10:42:50
TAG: 阅读
陶小凡

  导语:现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。下面就由我为大家带来《穿井得人》阅读原文附答案,欢迎阅读学习!

  穿井得人

  宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外①。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之②,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使③,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

  导读: 传言不可轻信,要实事求是。尤其“以讹传讹”更要不得。

  注释: ①常一人居外:经常派一个人在外面。②国人道之:全国人都在说这件事。③得一人之使:意思是说,家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多得到一个人使用。

  一、解释加点的词

  1、及其家穿井( ) 2、国人道之( ) 3、不若无闻也( )

  二、辨析下列“得”字的用法

  1、吾穿井得一人 ( )

  2、寻向所志,遂迷,不复得路 ( )

  3、今日有,明日去,吾不得而见之矣! ( )

  三、翻译

  1、国人道之,闻之于宋君。

  _________________________

  2、得一人之使,非得一人于井中也。

  ______________________

  四、“穿井得人”的故事告诉我们________________的危害。

  穿井得人

  宋国有个姓丁的",家中没有井,只好到外边去洗涤、打水,经常要一个人居住在外面。等到他家打了井,告诉人家说:“我家打井得了一个人。”有人听到这句话,就传出去说:“丁家打井得了一个人。”全国的人都在说这件事,后来被宋国的国君听到了。他就派人向那个姓丁的人家查问,姓丁的人回答说:“我家打了一口井,多得了一个劳动力使用,并不是从井里挖出一个人。”像这样听到传闻,还不如不听。

  一、1、等到 2、说、讲 3、不如

  二、1、得到、获得 2、找到 3、能够

  三、1、全国人都在说这件事,被宋君听到。 2、多得到一个人使用,不是从井里挖出一个人。

  四、以讹传讹

  20、解释加点的词:(2分)

  (1)及其家穿井( ▲ ) (2)国人道之( ▲ )

  (3)不若无闻( ▲ ) (4)吾穿井得一人( ▲ )

  21、用现代汉语写出下列句子的意思(4分)

  (1)国人道之,闻之于宋国 ▲

  (2)得一人之使,非得一人于井中也 ▲

  22、“穿井得人”的故事告诉我们一个什么道理?(2分) ▲

  参考答案

  20、等到……时候 说,谈起 不如 得到 评分标准: 每处0、5分

  21、(1)全国人都在谈论这件事,被宋君听到。

  (2)多得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀

  22、告诉我们以讹传讹的危害;不要轻易相信传言蛮语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。在交际中,语言表达做到准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。(答对一点就给满分)

《穿井得人》阅读答案

1、宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,要到外边去取水,所以总有一个人在外边打水。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井得到了一个人。”有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”于是全国的人都争相传播这样一条奇闻。消息传到了宋国国君那里。宋国国君派人到丁家去询问。丁家的人回答说:“我们是说挖了井节约了一个人的劳力,并不是说挖井挖出来一个人。”2、启示:不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己思考的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实3、亡羊补牢、愚公移山、掩耳盗铃、狐狸与乌鸦、狐假虎威、刻舟求剑、守株待兔....
2023-07-19 03:07:571

穿井得人文言文阅读答案

1. 《穿井得人》的文言文的翻译 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 2. 穿井得人全文翻译 最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:摇啊摇 《穿井得人》原文及翻译赏析原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 注释①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。②溉汲——从井里打水浇地。 溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。④国人道之——都城的人谈论这件事。 国:古代国都也称“国”。⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。 之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。 宋君:宋国国君。⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。 于:介词:当“向”讲。⑦使——使用,指劳动力。 译文宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。 3. 穿井得人 文言文的全文解释 包括本文 穿井得人① [原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 穿井得一人 [译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” [提示]: 这则寓言提醒人们:听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。 4. 《穿井得人》练习答案 穿井得人 启示 对于传闻勿轻信轻传,一定要详查。 汉·王充《论衡·书虚》:“丁氏穿家井,井中得一人。” 传说春秋时宋国有一个姓丁的人家家里没有水井,每天要到外面很远的地方取水。后来他请人和自己一起打水井,他觉得自己上阵省了一个劳动力,于是逢人便说:“吾穿井得一人”。外面就把这句话传成了丁家打井挖到了一个人 原文 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 注释 ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以要到远处打水洗涤,因此经常派一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。 中心思想 这则寓言提醒人们: 听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。 5. 文言文《穿井得人》全文解释 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 我认为造成这样的错,国人和宋君都有错,国人不应该对子虚乌有之事不加思考便误传,而国君更不应该听到什么传闻之后就相信,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云。 不用谢我啊 O(∩_∩)O哈哈~
2023-07-19 03:08:041

《夔一足》与《穿井得人》阅读题求助。!急急急~

不知
2023-07-19 03:08:113

文言文阅读吕不韦

1. 阅读下面文言文,完成1~6题 小题:C小题:D小题:A小题:A小题:C小题:D。 小题:大,可通“太”,但要看语境,如《左传》“大子奔晋”。这里的“大”,是“光大”的意思。 小题:A项文中有“居住、处境”意,指生活;现代汉语指“住处”。B项文中有“自己光大”意;现代汉语指“骄傲、自以为大”。 C项文中指“诸侯王”;现代汉语指“山大王”。D项都是“沉着镇静”的意思。 小题:前句连词:于是;后句副词:才。B项都是副词:姑且。 C项都是介词,表被动。D项都是介词:替。 小题:正确译句:乘用的车辆和日常的财用都不富足。小题:句①只是吕不韦的感叹,不能表明被“立嫡嗣”,排除A、D,句⑤是称赞子楚的,也不能表明被“立嫡嗣”,排除D。 小题:是“约定”立子楚为嫡嗣,尚未立。附译文:吕不韦是阳翟的大商人,到各地买来便宜货,再以较贵的价钱卖出,家财累积达千金之多。 秦昭王42年,把他(昭王)的次子安国君立为太子,安国君有儿子二十多人,他的正夫人“华阳夫人”没有儿子。安国君排行在中间的一个儿子叫子楚,为秦国到赵国做人质,乘用的车辆,日常的财用都不富足,生活困苦,很不得意。 吕不韦在赵国都城邯郸做生意时,看到子楚的处境而怜爱他,说:“子楚像一件稀奇的好货可以囤积起来伺机高价卖出。”于是就去找子楚。 向他游说:“我能光大你的门庭。”子楚笑着说:“你姑且先光大自己的门庭,然后才来光大我的门庭!” 吕不韦说:“你不知道啊,我的门庭需要等你的门庭光大之后才能光大。” 子楚心里知道吕不韦的意思,就引领吕不韦到内室与他坐谈,谈得非常深入。吕不韦说:“秦王年纪大了,安国君现在被立为太子。 我听说安国君十分宠幸华阳夫人,华阳夫人没有儿子,能够立为嫡嗣的只有华阳夫人而已。现在你们兄弟有二十多人,你又排行在中间,不很被宠幸,又长久地在诸侯作人质。 即使大王死后,安国君继立为王,那么你也不要希望能与长子或其他日日在王面前的兄弟争立为太子啊!”子楚说:“是的,那该怎么办呢?”吕不韦说:“你很穷,在此作客,没有什么可以用来奉献给亲戚及结交宾客。不韦虽然贫穷,愿拿出千金替你到西边去游说,侍奉安国君及华阳夫人,立你为嫡嗣。” 子楚就叩头说;“必定像你说的办法那样而成功,愿意分秦国的土地与你共享。”吕不韦就拿五百金给子楚,做为日常的费用及结交宾客的财用。 又拿出五百金买来珍奇玩物,亲自带着这些礼物到秦国去游说,先去求见华阳夫人的姐姐,而把所带来的东西全部献给华阳夫人。趁便提到子楚是一个很有才能的人,结交的诸侯宾客遍布天下。 常常说:“我子楚把夫人看得像天一样,日夜涕泣思念太子和夫人。”华阳夫人大为高兴。 ……趁太子有空的时候,很从容地提到在赵国做人质的子楚非常有才干,与之交往的人都称赞他。就趁机流着泪说:“妾有幸得以充塞后宫,不幸没有儿子,希望能得到子楚立他为嫡嗣,来寄托妾的一生。” 安国君答应了夫人,就与夫人刻在玉符上,约定立子楚为嫡嗣。安国君和夫人因此送了很多东西给子楚,而请吕不韦来辅助他。 子楚从此以后,名声在诸侯间更加地盛大起来。 2. 阅读下面的文言文,完成下列各题 小题1:B小题2:B小题3:C小题4:(1)吕不韦到邯郸做生意,看见子楚而怜惜他,说“这真是稀罕的宝货,可以存积着卖大价钱”。 (2)吕不韦因为秦国强大,却在这方面不如他们而感到羞耻,所以也招徕士人,给予优厚待遇,门下食客达到三千来人。 小题1:送给,给予(例:公子闻之,往请,欲厚遗之)小题2:“车乘进用不饶”表现的是子楚的生活状态,不是表现吕不韦的行为。 “延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金”表现吕不韦对主持编写的《吕氏春秋》高度重视与自信,不是利用机会谋取私利的投机行为。小题3:秦昭王在位时间并不短,在位时间极短的是安国君和庄襄王。 小题4:【参考译文】 子楚是秦国公室庶出别支的孙子,作为人质在诸侯国家,所以车辆马匹、费用开销都不富裕,居所处境相当窘困,很不得志。吕不韦到邯郸做生意,看见子楚而怜惜他,说“这真是稀罕的宝货,可以存积着卖大价钱”。 于是前往会见子楚,说道:“秦王已经老了,安国君得机会立为太子。鄙人听说安国君宠幸喜爱华阳夫人,华阳夫人没有儿子,但能够决定选立谁为嫡子继承人的只有华阳夫人。 如今您兄弟二十多人,您又排行居中,不太受宠爱,所以长时间当人质住在诸侯国家。一旦大王去世,安国君继立为王,您就没有机会能够跟长子及其余儿子早晚在父王面前争夺当太子了。” 子楚说:“是这样。对于这种情况怎么办?”吕不韦说:”您资财贫乏,客居在此,没有什么可以拿来奉献给双亲和结交宾客。 我吕不韦虽然也资财贫乏,但请让我用千金作资本为您西游秦国,孝敬安国君和华阳夫人,促成他们立您为嫡子继承人。”子楚立即叩头而拜说:“您的计策果真如愿,就请让我与您共同分享秦国。” 吕不韦于是拿出五百金给子楚。作为开销费用,去结交宾客;同时又拿出五百金购置珍奇宝物、玩赏佳品,自已带着西进游说秦国,把他带来的物品全部进献给华阳夫人。 借机称说子楚贤能聪明,结交诸侯宾客遍布天下,还常常念叨“我子楚把华阳夫人当作自己的天,日夜悲泣思念着太子安国君和夫人。”华阳夫人极为高兴,刻玉石符节为信物,相约以子楚作嫡子继承人。 安国君和华阳夫人就备了厚礼送给子楚,同时请吕不韦辅助他。子楚的名望声誉因此在诸侯中越来越大。 秦昭王五十年,子楚与吕不韦商量,送黄金六百斤给看守的官吏,于是得到机会返回祖国。秦昭王五十六年,昭王去世,太子安国君即位为王,子楚立为太子。 秦王在位一年去世,太子子楚继代即位,这就是庄襄王。庄襄王元年,任命吕不韦为丞相,封为文信侯,食邑河南、洛阳十万户。 庄襄王即位三年去世,太子政继立为王,尊奉吕不韦为相国,号称“仲父”。在这时期,魏国有信陵君,楚国有春申君,赵国有平原君,齐国有孟尝君,都礼贤下士喜好招募宾客来互相夸耀倾轧。 吕不韦因为秦国强大,却在这方面不如他们而感到羞耻,所以也招徕士人,给予优厚待遇,门下食客达到三千来人。这时诸侯各国有许多工辞善辩的文人学士,如荀卿一类人,著书立说传布天下。 吕不韦便让他的门客各人著录所见所闻,辑集纂论编为八览、六论、十二纪,有二十多万字。吕不韦认为其中详尽论述了天上地下世间万物从古至今的事情,称之为《吕氏春秋》。 公布在咸阳市朝的大门,并悬挂千金在上面,聘请诸侯各国的游士宾客,如有能够增添减少一个字的就赏给千金。 3. 《“吕不韦者,阳翟大贾人也”阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译 作者:阅读下文,完成第17—2l题。 (15分) 吕不韦者,阳翟大贾人也。往来贩贱卖贵,家累千金。 秦昭王四十年,太子死。其四十二年,以其次子安国君为太子。 安国君有子二十余人。安国君有所甚爱姬,立以为正夫人.号日华阳夫人。 华阳夫人无子。安国君中男名子楚,子楚母日夏姬,毋爱。 子楚为秦质子于赵。 秦数攻赵,赵不甚礼子楚。子楚,秦诸庶孽孙,质于诸侯,车乘进用②不饶,居处困,不得意。 吕不韦贾邯郸,见而怜之,曰:“此奇货可居”。乃往见子楚,说日:“吾能大子之门3。 ”子楚笑曰:“且自大君之门。而乃大吾门!”吕不韦曰:“子不知也,吾门待子门而大。” 子楚心知所谓,乃引坐,深语。吕不韦曰:“秦王老矣。 安国君得为太子。窃闻安国君爱幸华阳夫人,华阳夫人无子,能立嫡嗣者,独华阳夫人耳。 今子兄弟二十余人,子又居中,不甚见幸,久质诸侯。 即大王薨,安国君为王,则子毋几得与长子及诸子旦暮在前者争为太子矣。” 子楚曰:“然,为之奈何?”吕不韦曰:“子贫,客于此,非有以奉献于亲及结宾客也。不韦虽贫,请以千金为子西游,事安国君及华阳夫人,立子为嫡嗣。” 子楚乃顿首日:“必塑君策,请得分秦国与君共之。 ” (选自《史记·吕不韦列传》)【注】①秦诸庶孽孙:秦王众多的姬妾所生的子孙。 ②进用:资财。③门:门第。 17、子楚质于诸侯,这“诸侯”是指国。(1分)18、写出下列加点词在句中的意思(4分)(1)吕不韦贾邯郸( )(2)见而怜之( )(3)乃引与坐( )(4)必如君策,请得分秦国与君共之( ) 19、下列各组中加点词的用法和意义相同的一项是( )(2分)A.乃往见子楚 子又居中,不甚见幸B.然,为之奈何 成然之 C.且自大君之门,而乃大吾门 骊山北构而西折D.质于诸侯 子贫,客于此20、把下列句子解释成现代汉语(6分)(1)乃往见子楚,说曰:“吾能大子之门。 ”(2)则子毋几得与长子及诸子旦暮在前者争为太子矣。21、联系全文,简析吕不韦帮助子楚的原因。 (2分)参考答案:17.赵18.(1)做生意(做买卖) (2)喜欢(爱惜,怜爱) (3)拉(牵) (4)顺(实现)19.D20.(1)于是他就前去拜访子楚,(对他)游说道:“我能光大你的门庭。 "(乃,说,大)(2)你也不要指望同你长兄和早晚都在秦王身边的其他兄弟们争做太子啦。 (旦暮,定语后置)21.他可以借子楚地位的提高来提高自己的地位。【译文】(五)吕不韦是阳翟的大商人,他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以积累起千金的家产。 秦昭王四十年(前267),太子去世了。到了昭王四十二年,把他的第二个儿子安国君立为太子。 而安国君有二十多个儿子。安国君有个非常宠爱的妃子,立她正夫人,称之为华阳夫人。 华阳夫人没有儿子。安国君有个排行居中的儿子名叫子楚,子楚的母亲叫夏姬,不受宠爱。 子楚作为秦国的人质被派到赵国。秦国多次攻打赵国,赵国对子楚也不以礼相待。 子楚是秦王庶出的孙子,在赵国当人质,他乘的车马和日常的财用都不富足,生活困窘,很不得意。吕不韦到邯郸去做生意,见到子楚后非常喜欢,说:“子楚就像一件奇货,可以囤积居奇。 以待高价售出”。于是他就前去拜访子楚,对他游说道:“我能光大你的门庭。” 子楚笑着说:“你姑且先光大自己的门庭,然后再来光大我的门庭吧!”吕不韦说:“你不懂啊,我的门庭要等待你的门庭光大了才能光大。”子楚心知吕不韦所言之意,就拉他坐在一起深谈。 吕不韦说:“秦王已经老了,安国君被立为太子。我私下听说安国君非常宠爱华阳夫人,华阳夫人没有儿子,能够选立太子的只有华阳夫人一个。 现在你的兄弟有二十多人,你又排行中间,不受秦王宠幸,长期被留在诸侯国当人质,即使是秦王死去,安国君继位为王,你也不要指望同你长兄和早晚都在秦王身边的其他兄弟们争做太子啦。 ”子楚说:“是这样,但该怎么办呢?”吕不韦说:“你很贫窘,又客居在此,也拿不出什么来献给亲长,结交宾客。 我吕不韦虽然不富有,但愿意拿出千金来为你西去秦国游说,侍奉安国君和华阳夫人,让他们立你为太子。”子楚于是叩头拜谢道:“如果实现了您的计划,我愿意分秦国的土地和您共享。 ”。 4. 刻舟求剑这个故事告诉我们什么道理 舟求剑是一个寓言故事演化而成的成语,比喻死守教条,拘泥成法,固执不知变通的意思.成语词典中注音为( kè zhōu qiú jiàn ),出自战国·吕不韦《吕氏春秋·察今》:“楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:"是吾剑之所从坠."舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?” 这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发展变化,人们想问题、办事情,都应当考虑到这种变化,适合于这种变化的需要.办事刻板,拘泥而不知变通是不行的.这是一个寓言故事,讽刺了片面、静止,不知变通、墨守成规的人.刻舟求剑是一个贬义词,并列式短语,为“刻舟”和“求剑”两个动宾短语构成的并列短语,在句子中可以作谓语、定语或者状语.相关作品:刻舟求剑文言文阅读及赏析。 5. 【《穿井得人》告诉我们什么道理 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思.来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君. 宋君令人问之于丁氏.丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也.” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水.等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人.”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人.”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告.宋国国君派遣人向丁家询问这件事.姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人.” 注释 1:溉汲——打水洗涤.溉:音gài,浇灌.汲:音jí,从井里打水. 2:居---停留 2:及——到了……的时候. 3:国人道之——全国人都在说这件事.国:古代国都也称“国”. 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了.之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语.于:介词:当“被”讲,引进主动者.宋君:宋国国君. 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事.于:介词;当“向”讲. 6:使——劳动力. 7:吾——我家. 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如. 11:穿:凿通. 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思. 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说.耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹. 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义.。 6. 阅读下面的文言文,完成1 1.B送给,给予(例:公子闻之,往请,欲厚遗之)2.B 副词。 表示顺接上文,可译为“于是”“便”。(A.其:代词,“它”。 /副词,表商量语气。 C.于:介词,引进动作对象,可译为“给”。 /介词,引进行为的主动者,可译为“被”。D.为:介词,表示动作、行为的替代。 可译为“替”。/动词,担任。) 3.C补出的文字应该是“秦国”。4.D“车乘进用不饶”表现的是子楚的生活状态,不是表现吕不韦的行为。 “延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金”表现吕不韦对主持编写的《吕氏春秋》高度自信,不是利用机会谋取私利的投机行为。5.C秦昭王在位时间并不短,在位时间极短的是安国君和子楚(庄襄王)。 【参考译文】子楚是秦国公室庶出别支的孙子,作为人质在诸侯国家,所以车辆马匹、费用开销都不富裕,居所处境相当窘困,很不得志。 吕不韦到邯郸做生意,看见子楚而怜惜他,说“这真是稀罕的宝货,可以存积着卖大价钱”。 于是前往会见子楚,说道:“秦王已经老了,安国君得机会立为太子。鄙人听说安国君宠幸喜爱华阳夫人,华阳夫人没有儿子,但能够决定选立谁为嫡子继承人的只有华阳夫人。 如今您兄弟二十多人,您又排行居中,不太受宠爱,所以长时间当人质住在诸侯国家。 一旦大王去世,安国君继立为王,您就没有机会能够跟长子及其余儿子早晚在父王面前争夺当太子了。” 子楚说:“是这样。对于这种情况怎么办?”吕不韦说:”您资财贫乏,客居在此,没有什么可以拿来奉献给双亲和结交宾客。 我吕不韦虽然也资财贫乏,但请让我用千金作资本为您西游秦国,孝敬安国君和华阳夫人,促成他们立您为嫡子继承人。 ”子楚立即叩头而拜说:“您的计策果真如愿,就请让我与您共同分享秦国。” 吕不韦于是拿出五百金给子楚。作为开销费用,去结交宾客;同时又拿出五百金购置珍奇宝物、玩赏佳品,自己带着西进游说秦国,把他带来的物品全部进献给华阳夫人。 借机称说子楚贤能聪明,结交诸侯宾客遍布天下,还常常念叨“我子楚把华阳夫人当作自己的天,日夜悲泣思念着太子安国君和夫人。”华阳夫人极为高兴,刻玉石符节为信物,相约以子楚作嫡子继承人。 安国君和华阳夫人就备了厚礼送给子楚,同时请吕不韦辅助他。子楚的名望声誉因此在诸侯中越来越大。 秦昭王五十年,子楚与吕不韦商量,送黄金六百斤给看守的官吏,于是得到机会返回祖国。秦昭王五十六年,昭王去世,太子安国君即位为王,子楚立为太子。 秦王在位一年去世,太子子楚继代即位,这就是庄襄王。 庄襄王元年,任命吕不韦为丞相,封为文信侯,食邑河南、洛阳十万户。 庄襄王即位三年去世,太子政继立为王,尊奉吕不韦为相国,号称“仲父”。在这时期,魏国有信陵君,楚国有春申君,赵国有平原君,齐国有孟尝君,都礼贤下士喜好招募宾客来互相夸耀倾轧。 吕不韦因为秦国强大,却在这方面不如他们而感到羞耻,所以也招徕士人,给予优厚待遇,门下食客达到三千来人。这时诸侯各国有许多工辞善辩的文人学士,如荀卿一类人,著书立说传布天下。 吕不韦便让他的门客各人著录所见所闻,辑集纂论编为八览、六论、十二纪,有二十多万字。 吕不韦认为其中详尽论述了天上地下世间万物从古至今的事情,称之为《吕氏春秋》。 公布在咸阳市朝的大门,并悬挂千金在上面,聘请诸侯各国的游士宾客,如有能够增添减少一个字的就赏给千金。
2023-07-19 03:08:181

阅读《穿井得人》 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。

宋朝的一位丁氏,家里没有井,常到外面去担水,他又经常在外居住,便请人到他家钻井,他告诉别人说:“我钻一口井就是获得一个劳动力。”
2023-07-19 03:08:263

文言文寓言阅读及答案

1. 古代文言文寓言故事 信数与萧何语,何奇之.至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡.何闻信亡,不及以闻,自追之.人有言上曰:“丞相何亡.”上大怒,如失左右手.居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者.”上曰:“若所追者谁?”何曰:“韩信也.”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也.”何曰:“诸将易得耳.至如信者,国土无双.王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者.顾王策安所决耳.”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳.”王曰:“吾为公以为将.”何曰:“虽为将,信必不留.”王曰:“以为大将.”何曰:“幸甚!”于是王欲召信拜之.何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也.王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳.”王许之.诸将皆喜,人人各自以为得大将.至拜大将,乃韩信也,一军皆惊. 牧童与画 蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数.有戴嵩牛一轴,尤所爱,锦囊玉轴.一日曝(pù晒)书画,有一牧童见之,拊(fǔ拍手)掌大笑曰:“此画斗牛也?牛斗力在角,尾搐(chù收缩)入两股间,今乃掉(摇摆)尾而斗,谬矣!”处士笑而然之.古语云:“耕当问奴,织当问婢.”不可改也.。 2. 寓言故事文言文 黔驴技穷的寓言故事: 《黔之驴》 柳宗元 原文: 黔无驴,有好事者,船载以入;至则无可用,放之山下。 虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬已也,甚恐!然往来视之,觉无异能者,益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒。 驴不胜怒,蹄之。虎因喜曰:“技止此耳!”因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。 噫!形之庞也,类有德;声;之宏也,类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏卒不敢取,今若是焉,悲夫!译文: 黔这个地方没有驴子,有一位喜欢多事的人用船载运了一头驴进到黔这个地区。 运到后,却没有什么用处,便把它放在山下。老虎见了驴,(发现驴)原来是个巨大的动物,就把它当做神奇的东西,躲在树林里偷看它。 老虎小心谨慎地渐渐靠近驴,不知道它是什么东西。 一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,远远地逃跑了,认为驴要咬自己。 然而老虎来来往往地观察它,觉得驴没有什么特殊本领似的。渐渐地习惯了它的叫声,又在它前前后后走动,始终不敢和驴搏击。 (虎)渐渐靠近驴,态度亲近而不庄重,(对驴)进行碰撞、倚靠、冲撞、冒犯。驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。 老虎因此而感到欣喜,盘算驴生气只能踢这件事,心想:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离开。狐假虎威: [ 原文 ] 虎求百兽而食之,得狐。 狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。 兽见之皆走。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。 ——《战国策》 [ 译文 ] 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。 你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。 老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。 3. 几篇文言文寓言故事 画蛇添足 楚有祠者,赐其舍人卮酒。 舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。 刻舟求剑 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。” 舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行。 求剑若此,不亦惑乎! 狐假虎威 荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐。 狐曰:‘子无敢食我也!天地使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也。 子以我为不信,吾为子先行,子随吾后,观百兽之见我而敢不走乎?"虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。 虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属之昭奚恤。 故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也枣犹百兽之畏虎也。” 守株待兔 宋人有耕者。 田中有株。兔走触株,折颈而死。 因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可得得,而身为宋国笑。 /gdwenxue/diangu/index 愚人食盐 昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。 主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故,况复多也。” 愚人无智,便空食盐。食已口爽,返为其患 有一个愚人到别人家做客 嫌汤菜淡而无味 主人为他加了点盐 愚人自以为悟到了盐的美味 自己料想:饭菜好吃是因为有盐的缘故,更何况多放些呢? 急忙回家空口去食盐 满口的咸苦还不明白自己愚在哪里 世间各人有各人的智识,智识也有高高低低的差别。 智识是改造自己和利益他人的武器。若是智识用之不当!也可能毁灭自己、和违害社会。 更是要用得不偏不倚,才能发挥效用。否则良药也会变成毒品。 比喻贪吃好玩,与断食偏信都不适中。过分的享乐与吃苦主义都有偏。 世间万事必须适中,过与不及都可能坏事。又比喻有些人做事不负责任,可能一生一世都一事无成。 过分的热衷名利,也会造成争夺计较而造恶业,或劳碌一生,与烦恼纠缠不休,乃至生生世世都轮回不息。穿井得人① 宋之丁氏,家无井,而出溉汲②,常一人居外。 及其家穿井③,告人曰:“吾穿井得一人。”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 【字词注释】 ①选自《吕氏春秋》。 ②溉汲:取水。③穿井:挖井。 【诗文翻译】 宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,要到外边去取水,所以总有一个人在外边奔波。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井,家里就多了一个人。” 有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”于是全国的人都争相传播这样一条奇闻。 消息传到了宋国国君那里。国君派人到丁家去查问。 丁家的人回答说:“我们是说挖井之后多出一个人的劳力可供使用,不是说从井里挖出一个人来。” 启发:这个故事从丁氏的穿井引出传话的出入,说明传言易讹,凡事须亲自调查,这样才能了解到事情的真相。 4. 古代文言文寓言故事 纪昌学射 甘蝇是古代出名的神箭手。 只要他一拉弓,射兽兽倒,射鸟鸟落。飞卫是甘蝇的学生,由于勤学苦练,他的箭术超过了老师。 有个人名叫纪昌,慕名来拜飞卫为师。飞卫对他说:“你先要学会在任何情况下都不眨眼睛。 有了这样的本领,才能谈得上学射箭。”纪昌回到家里,就仰面躺在他妻子的织布机下,两眼死死盯住一上一下快速移动的机件。 两年以后,即便拿着针朝他的眼睛刺去,他也能一眨不眨了。纪昌高兴地向飞卫报告了这个成绩。 飞卫说:“光有这点本领还不行,还要练出一副好眼力。极小的东西你能看得很大,模糊的东西你能看得一清二楚。 有了这样的本领,才能学习射箭。”纪昌回到家里,就捉了一只虱子(虱,shī),用极细的牛尾巴毛拴住,挂在窗口。 他天天朝着窗口目不转睛地盯着它瞧。十多天过去了,那只因干瘪而显得更加细小的虱子,在纪昌的眼睛里却慢慢地大了起来;练了三年以后,这只虱子在他眼睛里竟有车轮那么大。 他再看看稍大一点的东西,简直都象一座座小山似的,又大又清楚。纪昌就拉弓搭箭,朝着虱子射去。 那支利箭竟直穿虱子的中心,而细如发丝的牛尾巴毛却没有碰断。纪昌高兴极了,向飞卫报告了这个新的成绩。 飞卫连连点头,笑着说:“功夫不负苦心人,你学成功啦!”。 5. 文言文寓言故事 执竿入城 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。 鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依从了老人的办法将长竿子截断了。 郑人买履 郑人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。」反归取之。及反,市罢,遂不得履。 人曰:「何不试之以足?」曰:「宁信度,无自信也。」 郑人买履 郑国有个人想去买双鞋,他先比量了一下自己的脚,然后把量好的尺码於在座位上。他匆忙去到集市上,忘了带那尺码。他已经拿到鞋子,却说:「我忘记带尺码来了。」又转回家去取。等到他赶回来,集市已散,他终於没有买到鞋。 有人问他说:「你为什麽不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?」他回答说:「我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!」 自 相 矛 盾 楚人有卖盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,於物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 自相矛盾 楚国有个既卖盾又卖矛的人。(他)称赞他自己(的盾)说:“我这盾牌的坚固,没有东西能使它被刺穿。”(他)又称赞他的矛说:“我这矛的锋利,对于任何东西没有不能被它刺穿的。”有人说:“用你的矛,去刺你的盾牌,会怎么样?”这个卖东西的人不能够回应了。那不能被刺穿的盾牌和没有不能刺穿的矛,是不可能同时存在的。 1、杯弓蛇影 尝有亲客,久阔不复来,广问其故。答曰:"前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。"于时,河南听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:"酒中复有所见不?"答曰:"所见如初。"广乃告其所以,客豁然意解,沈疴顿愈。 2、截竿进城 鲁有执长竿入城门者,初坚执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。 3、鹬蚌相争 蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:"今日不雨,明日不雨,既有死蚌。"蚌亦谓鹬曰:"今日不出,明日不出,即有死鹬。"两者不肯相舍,渔者得而并禽之。 4、拔苗助长 宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:"今日病矣!予助苗长矣!"其子趋而往视之,苗则稿矣。 6. 螳螂捕蝉文言文阅读答案1.出自这个故事的一个成语是,它的喻意是 1、出自这个故事的一个成语是【螳螂捕蝉,黄雀在后】,它的喻意是【螳螂正要捉蝉,不知黄雀在它后面正要吃它.指人目光短浅,没有远见,只顾追求眼前的利益,却不顾身后的祸患.】.我国古代还有一个与螳螂有关的寓言故事,并且从中也提炼出一个成语,比喻自不量力,这一成语是【螳臂当车,不自量力】. 2、翻译句子:此三者皆务得其前利,而不顾其后之有患也【这三个家伙,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患.】. 3、舍人少孺子给吴王讲述:《螳螂捕蝉》这个故事的用意是什么?【这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人.对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告.也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他.告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患.】。
2023-07-19 03:08:331

穿井得一人文言文比较阅读

1. 文言文《穿井得一人》全文翻译 翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。” 全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 原文: 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者;“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可得到一个人的人力,不用派人去外面的井里打水;但是外人却理解错了意思,以为是“穿井是得到一个活人”,便到处传谣言。 本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。 扩展资料: 作者简介 吕不韦(?~约前235年),战国末年卫国濮阳人。原籍阳翟(今河南禹州)。吕不韦是阳翟的大商人,他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以积累起千金的家产。秦昭王四十年(前267年),太子去世了。 到了昭王四十二年(前265年),把他的第二个儿子安国君立为太子。而安国君有二十多个儿子。安国君有个非常宠爱的妃子,立她正夫人,称之为华阳夫人。 华阳夫人没有儿子。安国君有个排行居中的儿子名叫异人(后改名子楚),异人的母亲叫夏姬,不受宠爱。异人作为秦国的人质被派到赵国。秦国多次攻打赵国,赵国对子楚也不以礼相待。 凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。 参考资料来源:搜狗百科—穿井得一人 2. 文言文 穿井得一人 《穿井得一人》 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 宋朝的一位丁氏,家里没有井,常到外面去担水,他又经常在外居住,便请人到他家钻井,他告诉别人说:“我钻一口井就是获得一个劳动力。” 有听说的又传给别人说:“丁氏钻井得到一个人。”本国的人就这样道听途说传着,被宋朝的国君知道了,国君便派人向丁氏询问这件事。 丁氏对询问的人说:“是一口井使我减少了一个人的工作量,并非从井中挖出一个人 。 像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到来得好啊。 ================================ 宋之丁氏,家无井 氏(姓:姓氏,姓丁的人家) 及其家穿井 及(等到) 得一人之使 使(差遣,需要一个人来工作) 翻译句子: 1. 家无井,而出溉级。 他们家没有井,常到外面去担水。 2.国人道之闻之于宋君。 本国的人就这样道听途说传着,(后来)被宋朝的国君知道了。 故事告诉我们什么道理? 不要为盲从,以讹传讹;要调查研究;凡事要动脑筋想一想,多加分析,以辨真伪。 3. 文言文《穿井得一人》全文翻译 《穿井得一人》 原文:宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 译文:宋朝的一位丁氏,家里没有井,常到外面去担水,他又经常在外居住,便请人到他家钻井,他告诉别人说:“我钻一口井就是获得一个劳动力。” 有听说的又传给别人说:“丁氏钻井得到一个人。”本国的人就这样道听途说传着,被宋朝的国君知道了,国君便派人向丁氏询问这件事。 丁氏对询问的人说:“是一口井使我减少了一个人的工作量,并非从井中挖出一个人 。 这个故事就是告诉我们一个道理,不要道听途说,以讹传讹,这样会误事的。 4. 古文:穿井得一人 原文: 宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问诸丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 译文: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 语出典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。 本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的一段。《吕氏春秋》又名《吕览》,是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得人》 5. 古文:穿井得一人 原文:宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君.宋君令人问诸丁氏.丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也.”求闻之若此,不若无闻也.译文:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水.等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力.”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人.”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里.宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人.”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好.语出典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水.本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的一段.《吕氏春秋》又名《吕览》,是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作,共26卷,160篇.收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得人》。 6. 与穿井得一人意思相同的文言文 察传【题解】《察传(chá chuán)》为《吕氏春秋》篇名。 “察传”即明察传闻之意。文中认为传闻中的事物往往有似是而非之处,应加以审察、深思和验证,否则将铸成大错,甚至导致国亡身死。 文章多用寓言故事为论据,生动有趣。【原文】夫得言不可以不察,数传而白为黑,黑为白。 故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之与狗则远矣。此愚者之所以大过也。 闻而审,则为福矣;闻而不审,不若无闻矣。齐桓公闻管子于鲍叔,楚庄闻孙叔敖于沈尹筮,审之也,故国霸诸侯也。 吴王闻越王勾践于太宰嚭,智伯闻赵襄子于张武,不审也,故国亡身死也。凡闻言必熟论,其于人必验之以理。 鲁哀公问于孔子曰:“乐正夔一足,信乎?”孔子曰:“昔者舜欲以乐传教于天下,乃令重黎举夔于草莽之中而进之,舜以为乐正。夔于是正六律,和五声,以通八风。 而天下大服。重黎又欲益求人,舜曰:“夫乐,天地之精也,得失之节也。 故唯圣人为能和乐之本也。夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣"。 故曰‘夔一足",非‘一足"也。”宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求闻之若此,不若无闻也。子夏之晋,过卫,有读史记者曰:“晋师三豕涉河。” 子夏曰:“非也,是己亥也。夫己与三相近,豕与亥相似。” 至于晋而问之,则曰,晋师己亥涉河也。辞多类非而是,多类是而非,是非之经,不可不分,此圣人之所慎也。 然则何以慎?缘物之情及人之情,以为所闻,则得之矣。——《吕氏春秋·慎行论第二·察传》【注释】1、选自《吕氏春秋·慎行论第二·察传》。 2、溉汲:从井里打水浇地。溉:音gài,浇灌。 汲:音jí,从井里打水。3、及:等到。 4、国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 5、闻之于宋君:这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。 于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 6、问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 7、使:使用,指劳动力。8、于:到,向【译文】传闻不可以不审察,经过辗转相传白的成了黑的,黑的成了白的。 所以狗似玃,玃似猕猴,猕猴似人,人和狗的差别就很远了。这是愚蠢的人犯大错误的原因。 听到什么如果加以审察,就有好处;听到什么如果不加审察,不如不听。齐桓公从鲍叔牙那里得知管仲,楚庄王从沈尹筮那里得知孙叔敖,审察他们,因此国家称霸于诸侯。 吴王从太宰嚭那里听信了越王勾践的话,智伯从张武那里听信了赵襄子的事,没有经过审察便相信了,因此国家灭亡自己送了命。凡是听到传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进行检验。 鲁哀公问孔子说:“乐正夔只有一只脚,真的吗?”孔子说:“从前舜想用音乐向天下老百姓传播教化,就让重黎从民间举荐了夔而且起用了他,舜任命他做乐正。夔于是校正六律,谐和五声,用来调和阴阳之气。 因而天下归顺。重黎还想多找些象夔这样的人,舜说:‘音乐是天地间的精华,国家治乱的关键。 只有圣人才能做到和谐,而和谐是音乐的根本。夔能调和音律,从而使天下安定,像夔这样的人一个就够了。 "所以说‘一个夔就足够了",不是‘夔只有一只足"。”宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。 等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。” 都城的人纷纷传说这件事,被宋君听到了。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“现在家里有了井,无需转派一人住在外面打水,等于多得到一人使用,并不是在井中挖到一个人。” 像这样听信传闻,不如不听。子夏到晋国去,经过卫国,有个读史书的人说:“晋军三豕过黄河。” 子夏说:“不对,是己亥日过黄河。古文‘己"字与‘三"字字形相近,‘豕"字和‘亥"字相似。” 到了晋国探问此事,果然是说,晋国军队在己亥那天渡过黄河。言辞有很多似非而是,似是而非的。 是非的界线,不可不分辩清楚,这是圣人需要特别慎重对待的问题。虽然这样,那么靠什么方法才能做到慎重呢?遵循着事物的规律和人的情理,用这种方法来审察所听到的传闻,就可以得到真实的情况了。 7. 与穿井得一人意思相同的文言文 察传 【题解】 《察传(chá chuán)》为《吕氏春秋》篇名。“察传”即明察传闻之意。文中认为传闻中的事物往往有似是而非之处,应加以审察、深思和验证,否则将铸成大错,甚至导致国亡身死。文章多用寓言故事为论据,生动有趣。 【原文】 夫得言不可以不察,数传而白为黑,黑为白。故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之与狗则远矣。此愚者之所以大过也。 闻而审,则为福矣;闻而不审,不若无闻矣。齐桓公闻管子于鲍叔,楚庄闻孙叔敖于沈尹筮,审之也,故国霸诸侯也。吴王闻越王勾践于太宰嚭,智伯闻赵襄子于张武,不审也,故国亡身死也。 凡闻言必熟论,其于人必验之以理。鲁哀公问于孔子曰:“乐正夔一足,信乎?”孔子曰:“昔者舜欲以乐传教于天下,乃令重黎举夔于草莽之中而进之,舜以为乐正。夔于是正六律,和五声,以通八风。而天下大服。重黎又欲益求人,舜曰:“夫乐,天地之精也,得失之节也。故唯圣人为能和乐之本也。夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣"。故曰‘夔一足",非‘一足"也。”宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。子夏之晋,过卫,有读史记者曰:“晋师三豕涉河。”子夏曰:“非也,是己亥也。夫己与三相近,豕与亥相似。”至于晋而问之,则曰,晋师己亥涉河也。 辞多类非而是,多类是而非,是非之经,不可不分,此圣人之所慎也。然则何以慎?缘物之情及人之情,以为所闻,则得之矣。——《吕氏春秋·慎行论第二·察传》 【注释】 1、选自《吕氏春秋·慎行论第二·察传》。 2、溉汲:从井里打水浇地。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 3、及:等到。 4、国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 5、闻之于宋君:这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 6、问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 7、使:使用,指劳动力。 8、于:到,向 【译文】 传闻不可以不审察,经过辗转相传白的成了黑的,黑的成了白的。所以狗似玃,玃似猕猴,猕猴似人,人和狗的差别就很远了。这是愚蠢的人犯大错误的原因。 听到什么如果加以审察,就有好处;听到什么如果不加审察,不如不听。齐桓公从鲍叔牙那里得知管仲,楚庄王从沈尹筮那里得知孙叔敖,审察他们,因此国家称霸于诸侯。吴王从太宰嚭那里听信了越王勾践的话,智伯从张武那里听信了赵襄子的事,没有经过审察便相信了,因此国家灭亡自己送了命。 凡是听到传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进行检验。鲁哀公问孔子说:“乐正夔只有一只脚,真的吗?”孔子说:“从前舜想用音乐向天下老百姓传播教化,就让重黎从民间举荐了夔而且起用了他,舜任命他做乐正。夔于是校正六律,谐和五声,用来调和阴阳之气。因而天下归顺。重黎还想多找些象夔这样的人,舜说:‘音乐是天地间的精华,国家治乱的关键。只有圣人才能做到和谐,而和谐是音乐的根本。夔能调和音律,从而使天下安定,像夔这样的人一个就够了。"所以说‘一个夔就足够了",不是‘夔只有一只足"。”宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”都城的人纷纷传说这件事,被宋君听到了。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“现在家里有了井,无需转派一人住在外面打水,等于多得到一人使用,并不是在井中挖到一个人。”像这样听信传闻,不如不听。子夏到晋国去,经过卫国,有个读史书的人说:“晋军三豕过黄河。”子夏说:“不对,是己亥日过黄河。古文‘己"字与‘三"字字形相近,‘豕"字和‘亥"字相似。”到了晋国探问此事,果然是说,晋国军队在己亥那天渡过黄河。 言辞有很多似非而是,似是而非的。是非的界线,不可不分辩清楚,这是圣人需要特别慎重对待的问题。虽然这样,那么靠什么方法才能做到慎重呢?遵循着事物的规律和人的情理,用这种方法来审察所听到的传闻,就可以得到真实的情况了。
2023-07-19 03:08:401

帮我找一些初中课外文言文阅读试题以及答案

原文 2、老马识途 管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹①,春往而冬反,迷惑失道②。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:”蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘③地,遂得水。 导读 :自然万物都有其独特的个性,人能善于向大自然学习,则万物可为我所用, 为人类造福。 注释:①管仲,隰(x )朋:皆齐桓公时大臣,帮助桓公成就了霸业。孤竹:古国名。② 迷惑失道:迷路而找不到归途。③掘:挖。 精练 一,解释加点的词 1、春往而冬反( ) 2、迷惑失道( ) 3、遂得水( ) 二,翻译 1、管仲曰:”老马之智可用也。” ________________________________ 2、蚁冬居山之阳,夏居山之阴。 ________________________________ 三,文中故事是成语_____的来历,现比喻________________。 答案老马识途 管仲,隰朋跟从齐桓公去征伐孤竹国,春天出发,冬天返回,迷了路找不到归途。管仲说:“老马的智慧能够利用。”于是放开老马,队伍跟在后面,终于找到了归途。走到山中,找不到水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天居住在山的南面,夏天居住在山的北面, 蚁窝上的土高一寸,下面七八尺的地方就会有水。”于是按此挖掘,果然找到了水。 一,1、通”返”,返回 2、道路 3、找到 二,1、管仲说:“老马的智慧可以利用。” 2、蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。 、三,老马识途 有经验, 能带领新手工作原文 3、穿井得人 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外①。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之②,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:”得一人之使③,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 导读:传言不可轻信,要实事求是。尤其”以讹传讹”更要不得。 注释:①常一人居外:经常派一个人在外面。②国人道之:全国人都在说这件事。③ 得一人之使:意思是说,家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多得到一个人使用。 精练 一,解释加点的词 1、及其家穿井( ) 2、国人道之( ) 3、不若无闻也( ) 二,辨析下列”得”字的用法 1、 吾穿井得一人 ( ) 2、寻向所志,遂迷,不复得路 ( ) 3、今日有,明日去,吾不得而见之矣! ( ) 2、 三,翻译 1、国人道之,闻之于宋君。 _________________________ 2、得一人之使,非得一人于井中也。 ______________________ 3、 四,”穿井得人”的故事告诉我们________________的危害。答案 穿井得人 宋国有个姓丁的,家中没有井,只好到外边去洗涤,打水,经常要一个人居住在外面。等到他家打了井,告诉人家说:“我家打井得了一个人。”有人听到这句话,就传出去说:“丁家打井得了一个人。”全国的人都在说这件事,后来被宋国的国君听到了。他就派人向那个姓丁的人家查问,姓丁的人回答说:“我家打了一口井,多得了一个劳动力使用,并不是从井里挖出一个人。”像这样听到传闻,还不如不听。 一,1、等到 2、说,讲 3、不如 二,1、得到,获得 2、找到 3、能够 三,1、全国人都在说这件事,被宋君听到。 2、多得到一个人使用,不是从井里挖出一个人。 四,以讹传讹原文 4、南辕北辙 今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾①,告臣曰:“我欲之②楚。”臣曰:“君之楚, 将奚为北面 ”曰:“吾马良!”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用③多!”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者④善!”此数者愈善,而离楚愈远耳。 导读 : 成语”南辕北辙”可谓人人皆知,如果行动和目的相反的话,所得结果也只能是背道而驰。 注释:①持其驾:拿着缰绳,驾着他的车子。②之:动词,往,到。③ 用:资用,即路费。 ④御者:驾车的仆夫。 精练 一, 解释加点的词 1、我欲之楚( )2、将奚为北面( )3、吾马良( )4、此数者愈善( )二, 翻译 1、马虽良,此非楚之路也。 _________________________ 2、此数者愈善,而离楚愈远耳。 _______________________ 三, 成语______出自本文,比喻____________________。答案 南辕北辙 刚才我来时,在大路上碰见一个人,脸朝北方手里拿着缰绳,驾着车,告诉我说:“ 我想到楚国去。”我说:“您往楚国去,为什么要朝北走呢?”他说:“我的马好!”我说:“马虽然好,这不是通向楚国的路啊。”他说:“我的路费多!”我说:“路费虽然多,这不是通向楚国的路啊。”他说:“我的车夫能干!”这些条件越好,离楚国就越远了。 一,1、想要 2、何,什么 3、良好 4、越 二,1、马虽然好,这不是通向楚国的路啊。 2、这些条件越好,却离楚国就越远罢了。 四, 南辕北辙 行动和目的相反原文 5、千里之马 古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之。 三月得千里马;马已死,买其骨五百金,返以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马① 而捐②五百金!”涓人对曰:“死马且买之五百金,况生马乎 天下必以王为能市③马。马今至矣!”于是不能期年,千里之马至者三。 导读: “死马且买之五百金,况生马乎 ”,涓人的一句反问可谓直接点出其举动的真正用意。而最后“不能期年,千里之马至者三”,可谓是在意料之中的事。 注释:①安事死马:要死马做什么 ②捐:白白费掉。③市:买。 精练 一,解释加点的词 1、 君遣之( ) 2、而捐五百金( ) 3、于是不能期年( ) 二,辨析下列”以”字的意义 1、有以千金求千里马者( ) 2、天下必以王为能市马( ) 3、而吾以捕蛇独存( ) 4、以俟夫观人风者得焉( ) 三,涓人为什么用五百金买下马的骨头 (用文中的话回答) ______________________________________ 五, 翻译 1、所求者生马,安事死马 ________________________。 2、于是不能期年,千里之马至者三。 _____________________。 答案千里之马 古代有个国王,想用千金买千里马,三年不能够买到。有个宦官对国王说:“请让我去买马。”国王派他去了。三个月就得到了千里马;但马已经死了,他就用五百金把那匹马的骨头买来,回来向国王报告。国王大怒说:“所要买的是活马,要死马干什么 白白地花费了五百金!”宦官回答说:“死马尚且用五百金买下,何况活马呢 天下人必定认为大王肯出高价买马,千里马这就要到了。”由此不到一年,买到三匹千里马。 一,1、派遣,差遣 2、花费,此指白白费掉 3、一年,周年 二,1、用 2、认为 3、因为 4、用来 三,死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马。马今至矣! 四,1。所要买的是活马,要死马干什么 2。由此不到一年,买到三匹千里马。原文 6、赵威后问齐使 齐王使使者问赵威后,书未发①,威后问使者曰:“岁亦无恙②耶 民亦无恙耶 王亦无恙耶 “使者不说③,曰:“臣奉使使威后,今不问王,而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎 ”。威后曰:“不然。苟无岁,何以有民 苟无民,何以有君 故有舍本④而问末者耶 ” 导读:本篇运用了排比和反问的修辞手法,使赵威后对齐使的反驳更具声势和说服力,言简意赅。 注释 :①发:启封。②恙:灾害,忧患。③说:通”悦”,高兴。④本:根本的,重要的。 精练 一, 解释加点的词 1、齐王使使者问赵威后( ) 2、不然 ( )3、苟无岁( ) 二, 文中使用了哪些修辞手法,试举例说明。 _________________________________三, 赵威后的言论体现了____思想,历史上还有哪些哲学家,思想家有类似的思想 ___________________________________ 四,”故有舍本而问末者耶 “中包含有成语________,意义是_______________,形容_________________。答案 赵威后问齐使 齐王派使者问候赵威后,送给她的信还没有启封,威后问使者:“你们国家今年收成怎么样 百姓怎么样 国君怎么样 ?”齐国使者很不高兴,说:“我奉命问候威后,可您现在不问候我们齐王,先问收成和百姓的情况,难道有先卑贱而后尊贵的道理吗?”威后回答道:“不是这样的。如果没有每年的收成,哪有百姓 没有百姓,哪有君王啊?怎么能舍弃根本的而询问次要的呢?” 一,l、问候 2、这样 3、如果 二,排比:岁亦无恙耶 民亦无恙耶 王亦无恙耶 反问:苟无岁,何以有民 三,民本 孟子,主张民为贵,社稷次之,君为轻;民事不可缓也;救民于水火之中。 四, 舍本逐末 舍弃事物根本的,主要的部分,而去追求细枝末节 轻重倒置原文 7、齐欲伐魏 齐欲伐魏,淳于髡谓齐王①曰:“韩子卢者,天下之疾犬也;东郭逡者,海内之狡兔也。韩于卢逐东郭逡,环山者三②,腾山者五。兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。田父见之,无劳倦之苦③,而擅其功。今齐魏久相持,以顿④其兵,弊⑤其众, 臣恐强秦大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。 导读 :淳于髡用形象的寓言故事巧谏君王,避免了一场战争,可谓大功一件。 注释 :①淳于髡(k n):战国时齐国的上大夫。齐王:齐宣王,战国时齐国国君,姓田,名辟疆。②环山者三:相当于”三环山”,意思是围绕着山追了三圈。③无劳倦之苦:意思是没有费一点力气。④顿:困倦,这里是”使……困倦”的意思。⑤弊:疲劳, 这里是”使……疲劳”的意思。 精练 一,解释加点的词1、 天下之疾犬也( ) 2、各死其处( ) 3。臣恐强秦大楚承其后( ) 4、谢将休士也( ) ( ) 5、无劳倦之苦,而擅其功( ) 二,翻译: 1、东郭逡者,海内之狡兔也。 ____________________________ 2、环山者三,腾山者五。 ____________________________ 3、田父见之,无劳倦之苦,而擅其功。 ______________________________ 五, 文中故事与寓言故事_________有异曲同工之处,这则寓言故事告诉我们 _______________________。 六, 寓言故事的作用是__________________________ 答案齐欲伐魏 齐国要攻打魏国,淳于髡对齐王说:“韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是人所共知的极其狡猾的兔子。韩子卢追逐东郭逡,环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。农夫看见了,没遭受任何劳碌之苦,就独得了利益。现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我担心强大的秦国和楚国会等候在身后,坐收农夫之利呀。”齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵回家休息了。 一,l、快 2、分别 3、怕,担心 4、辞去,遣散 使(让)……休息 5、独得,据有 二,1、东郭逡是人所共知的狡猾的兔子。 2、环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。 3、农夫看见了,没有任何劳碌之苦,就独得了利益。 三,鹬蚌相争,渔人得利 不要因双方相争持,让第三者得了利。 四,寄寓了一定道理,对人们有一定警示作用。原文 8、赵襄子饮酒 赵襄子①饮酒,五日五夜不废酒②,谓侍者曰:“我诚邦士也,夫饮酒五日五夜矣③, 而殊不④病!”优莫曰:“君勉之!不及纣二日耳!纣七日七夜,今君五日。”襄子惧, 谓优莫曰:“然则⑤吾亡乎 “优莫曰:”不亡。”襄子曰:“不及纣二日耳,不亡何待”优莫曰:“桀纣之亡也,遇汤武,今天下尽桀也,而君纣也,桀纣并世,焉能相亡⑥! 然亦殆矣!” 导读:赵襄子日夜饮酒不止,还不知醒悟,优莫将其与殷纣相比,使赵襄子霍然顿悟,优莫可谓善于劝谏的了。注释 :①赵襄子:名无恤,春秋末年晋国大夫。②废酒:停止饮酒。③矣:语气词,了, 表示已经实现的事情。④殊:副词,很,极。殊不,意思是,一点也不。⑤然则:(既然) 如此,那么。⑥焉:疑问代词,怎么,哪里。相亡:一块儿灭亡。 精练 一,解释加点的词 1、 我诚邦士也( ) 2、君勉之!不及纣二日耳( )( ) 3、今天下尽桀也( ) 4、不亡何待( ) 二,选文”然亦殆矣!”中”殆”的意思是______,我们还学过,_____,百战不殆。 三,翻译 1、夫饮酒五日五夜矣,而殊不病! ______________________________ 2、不及纣二日耳,不亡何待 ______________________________ 六, 优莫把赵襄子饮酒五日同纣的行为作_______,语意深长。答案赵襄子饮酒 赵襄子喝酒,五天五夜没停止,对侍从说:“我真是国家的杰出人才呀,喝了五天五夜的酒,居然一点也不疲劳。”优莫说:“君主您多努力呀!比纣还差两天罢了!纣喝酒取乐达七天七夜,现在您已经持续五天了。”襄子害怕了,对优莫说:“既然如此,那么我也要灭亡了吧!”优莫说:“不会灭亡。”襄子说:“比纣就差两天罢了,不灭亡,还等什么呢?”优莫说:“桀纣之所以灭亡,是因为遇上了汤武,现在天下都是桀一样的人,而您是纣一样的人。桀与纣并存世上,哪能一同灭亡呢 不过,也危险了!” 一,1、确实 2、尽力,努力 比不上 3、全,都 4、等待什么(其中”何”为疑问代词,什么) 二,危险 知己知彼 三,1、喝了五天五夜的酒,居然一点也不疲劳。 2、比纣就差两天罢了,不灭亡还等什么呢 四、对比原文 9、沛公至咸阳 沛公至咸阳,诸将皆争走金帛财物之府分之,何独先入收秦丞相御史律令图书藏之。沛公为汉王,以何为丞相。项王与诸侯屠烧咸阳而去。汉王所以具①知天下隘塞,户口②多少,强弱之处,民所疾苦者,以何具得秦图书也③。 导读:“诸将皆争走金帛财物之府分之,何独先入收秦丞相御史律令图书藏之”,一 “皆”一”独”,将萧何的”深谋远虑”刻画得淋漓尽致,刘邦得萧何可谓天助也③。 注释 :①具:通”俱”,全,都。②户口:人口。③者……也:裹判断。 精练 一,解释加点的词 1、诸将皆争走金帛财物之府分之( ) 2、以何为丞相( )( ) 3、汉王所以具知天下隘塞( ) 二,翻译 汉王所以具知天下隘塞,户口多少,强弱之处,民所疾苦者,以何具得秦图书也。 ______________________________________ 三,萧何是刘邦的谋士,夺得天下的功臣之一,刘邦得天下,其功不可没,历史上还有一个关于萧何和韩信的著名典故,即___________。答案沛公至咸阳 刘邦攻破咸阳后,手下的一些将士们都争先恐后地奔向秦朝的国库,把里面的金帛财物都分了,而萧何唯独先进入秦丞相府,把丞相,御史的律令,图籍都收藏起来。后来,刘邦成为汉中王,任用萧何做丞相。项羽和众诸侯们到了咸阳,烧杀抢掠一番离去。刘邦之所以了解天下的各处险要,人口的密与稀,人民的强健与柔弱, 百姓的贫苦,都因为萧何完备地得到了秦的图籍。 一,1、跑 2、用 做 3、……的原因 二,汉王刘邦之所以了解天下各处险要,人口的密与稀,人民的强健与柔弱,百姓的疾苦,是因为萧何得到了秦的图籍。 三,萧何月下追韩信原文 10、四面楚歌 项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯①兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌②,项王乃大惊曰,“汉皆已得楚乎,是何楚人之多也!”项王则夜起,饮账中。有美人名虞, 常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝③。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何④!”歌数阕⑤,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。 导读:项王夜起悲歌,盖世英雄的穷途末路在形象地描写中呼之欲出。 注释 :①诸侯:指淮阴侯韩信,建成侯彭越等。②楚歌:楚人之歌,用楚国方言土语唱的歌。③不逝:是说被困而不得驰骋。逝,向前行进。④奈若何:把你怎么安排。若, 你。⑤数阕:几遍。乐终叫阕。 精练 一,解释加点的词 1、汉军及诸侯兵围之数重( ) ( ) 2、项王则夜起( ) 3、自为诗曰( ) 4、莫能仰视( ) 二,翻译 1、汉皆已得楚乎,是何楚人之多也________________________________________________________________ 2、歌数阕,美人和之。 _______________________________________________________________ 三,项王兵败垓下,在___自刎,有关历史上这一典故,李清照曾写诗:生当做人杰, 死 亦 为 鬼 雄 。________________,_________________。 表 达 对 项 王 的 _______________ 之情; 毛也写过一首诗, 其中有: 宜将剩勇追穷寇,____________________。 答案四面楚歌 项羽的军队驻扎在垓下,士兵很少,粮食也没有了。刘邦的军队和韩信,彭越的军队围了好几层。项羽在深夜听到四面的汉军都唱起了楚地的歌曲,于是大惊失色, 说:“汉军都已经取得楚地了吗 为什么楚国人如此之多呢!”就起床,在帐中饮酒。 项王有一个美人,名叫虞姬,经常因宠幸而侍从在侧;有一匹骏马叫乌骓,常常骑它。于是项王就唱起了悲凉激愤的歌,自己作歌词:“我的力气能够拔山啊,勇气盖过世人。时运不济啊,乌骓马也不能奔驰了。乌骓不能奔驰了可如何是好,虞姬啊虞姬,我将怎样安置你呢!”唱了好几遍,美人随歌声应和起来。项王流下眼泪,手下的人都哭了,没有谁能够抬起头来看他。 一,1、和 几 2、就 3、自己,亲自 4、没有人二,1、汉军都已经取得了楚地吗 为什么楚国人如此之多呢! 2、 唱了好几遍,美人随歌声应和起来。 三,乌江。至今思项羽 不肯过江东 惋惜 不可沽名学霸王原文 11、孙叔敖遇狐丘丈人 孙叔敖遇狐丘丈人,狐丘丈人曰:“仆闻之①,有三利必有三患,子知之乎 ”孙叔敖蹴然易容曰:“小子不敏,何足以知之。敢问何谓三利,何谓三患 ”狐丘丈人曰:“夫爵高者,人妒之;官大者,主恶之;禄厚者,怨归之②。此之谓也。”孙叔敖曰:“不然。 吾爵益高,吾志益下;吾官益大,吾心益小;吾禄益厚,吾施益博。可以免于患乎 ” 狐丘丈人曰:“善哉言乎!尧,舜其犹病诸③。” 导读:狐丘丈人的“三利”“三患”之说,自古到今,很有道理,原因在于有些人得到“三利”之后纵情傲物,以至于物极必反,走向灭亡。而孙叔敖清醒从政,因而能善始善终,真是明智之人。世人在名誉,地位,金钱面前真要冷静小心啊! 注释 :①仆闻之:我听说。仆,谦称。②怨归之:怨恨会集中于他。归,归结。③尧,舜其犹病诸:这种事连尧,舜他们都感到患苦。尧,舜,传说中的圣君。病,患苦。诸”之乎”的合音。 精练 一,解释加点的词1、 孙叔敖蹴(c )然易容曰( ) ( ) 2、仆闻之( ) 3、小子不敏( ) 4、官大者,主恶(w )之( ) 二,翻译 1、吾爵益高,吾志益下;吾官益大,吾心益小;吾禄益厚,吾施益博。 ______________________________________ 2、 善哉言乎!尧,舜其犹病诸。 _______________________________ 三,狐丘丈人说”三利必有三患”,其原因是什么 ______________________________________ 答案孙叔敖遇狐丘丈人 孙叔敖遇到狐丘丈人,狐丘丈人说:“我听说,有三利必有三害,你知道吗 “孙叔敖惊讶地改变脸色说:“我很糊涂,怎么知道。请问什么叫三利,什么叫三害”。狐丘丈人说:“爵位高的,人们会嫉妒他;官大的,君主会厌恶他;俸禄厚的,怨恨会集中于他。这就是三利三害。”孙叔敖说:“不是这样的。我爵位越是高,心志越在于下层; 我的官越是大,做事越加小心谨慎;我的俸禄越是多,布施越加广泛。这样可以免于害吗?”狐丘丈人说:“话说得好啊!这种事连尧,舜他们都感到患苦。” 一,1、吃惊 改变脸色 2、我,谦词 3、聪明,才思敏捷 4、君主厌恶他 二,l、我的爵位越是高,越加关心下层的百姓;官越是大,做事越加小心谨慎;俸禄越是多,施舍越加广泛。 3、 话说得好啊!这类事连尧,舜他们都感到患苦。 三,大多人得“三利”之后纵情傲物,放任自己,以至于以荣升开始而以失败告终。原文 12、孔子见罗雀者 孔子见罗雀者①,所得皆黄口②小雀。夫子问之曰:“大雀独③不得,何也 ”罗者曰:“大雀善惊而难得,黄口贪食而易得。黄口从大雀,则不得;大雀从黄口,亦可得。”孔子顾谓弟子曰:“善惊以远害,利食而忘患,自其心矣,而以所从为祸福。故君子慎其所从,以长者之虑则有全身之阶,随小者之戆而有危亡之败④也。” 导读:文章借罗雀者之口,说明“善惊远害”,“贪食易得”的道理,孔子告诫弟子“以所从为祸福”,“君子慎其所从”,可谓警世之言。 注释 :①罗雀者:张网捕鸟的人。②黄口:雏鸟的嘴为黄色。后又借指雏鸟。③独: 表示转折,相当于”却”。④戆(zhu ng):愚。败:祸乱,祸害。 精练 一,解释加点的词 1、 大雀从黄口( ) 2、孔子顾谓弟子曰( ) 3、利食而忘患( ) 4、善惊以远害( ) 二,翻译 1、大雀善惊而难得,黄口贪食而易得。 _______________________________ 2、故君子慎其所从,以长者之虑则有全身之阶,随小者之戆而有危亡之败也。 ______________________________ 三,孔子教育其弟子要“慎其所从”,与亲_____而远_____有相似之义。答案孔子见罗雀者 孔子看到张网捕鸟的人,捕到的都是黄口的小鸟。夫子问捕鸟人:“唯独大鸟捕不到,为什么呢?”捕鸟人说:“大鸟容易警觉,所以不易捕到;小鸟贪吃,因此容易捕到。如果小鸟跟从易警觉的大鸟,就捕不到;如果大鸟跟从贪吃的小鸟,也能捕到。”孔子回头对弟子说:“容易警觉就远离了祸害,贪吃就忘记了灾患,这是出自它的本性啊。但是因为所跟随的不同就变成了福或者祸。因此君子应当慎重地选择他所要跟随的人,靠年长者的谋虑就有了保全性命的凭借,跟随年少者的鲁莽就会有灭亡的祸患。” 一,1、跟随 2、回头 3、贪图 4、远离 二,1、大鸟容易警觉故难以捕到,小鸟贪吃因此容易捕到。 2、 因此君子应当慎重地选择他所要跟随的人,靠年长者的谋虑就有了保全性命的凭借,跟随年少者的鲁莽就会有灭亡的祸患。 三,君子 小人 原文 13、教子 王大司马①母魏夫人,性甚严正;王在湓城②时,为三千人将,年逾四十,少不如意, 犹捶挞之,故能成其勋业。梁元帝③时有一学士④,聪敏有才,为父所宠,失于教义,一言之是,遍于行路,终年誉之;一行之非,揜⑤藏文饰,冀其自改。年登婚宦⑥,暴慢日滋,竟以言语不择,为周逖抽肠衅鼓云。 导读:文中列举了正反两个“教子”事例,孰好孰坏,读者一目了然。作者用意也不难分辨。 注释 :①王大司马:即王僧辨( ~555 年),南朝梁太原祁(今山西祁县)人,字君才,初仕北魏,归粱后任湘东王萧绎的左常侍及司马。②湓(p n)城:也称湓口,古城名。③梁元帝:即萧绎(508~554 年),字世诚,南朝梁兰陵(今江苏武进西北)人, 梁武帝第七子。初封湘东王,镇守江陵(今属湖北),侯景叛乱时,派王僧辨,陈霸先等讨景,事平后,在江陵即帝位。在位三年,为西魏所掳,被杀。④学士:官名,南北朝时,学士为编纂撰述之官。⑤揜:同”掩”,遮蔽,掩盖。⑥婚宦:结婚和做官。此指成年。 精练 一,解释加点的词 1、性甚严正( ) 2、年逾四十( ) 3、少不如意( ) 4、揜藏文饰( ) 二,翻译 1、少不如意,犹捶挞之,故能成其勋业。 ___________________________________________________________ 2、一言之是,遍于行路,终年誉之。 ___________________________________________________________ 三,文中将魏老夫人教子与梁元帝时一父亲教子的__________________和_____ 作一正反_______,来说明教子的重要性,切不可一味娇惯溺爱自己的子女。 四,试举历史上有名的教子故事。(正面,反面) ______________________________________ 答案 教子 大司马王僧辨的母亲魏老夫人,品性非常严谨方正;王僧辨在湓城驻守时,是统率三千人的将领,年龄已过四十岁,但稍有不合意的言行,老夫人还用棍棒教训他,所以王僧辨才能成就功业。梁元帝的时候,有一位学士,聪明有才华,被父亲娇宠, 缺乏教养,他若有一句话说得有道理,他父亲便在路上广为宣扬,一年到头都赞不绝口;但他若有一件事做错了,其父便想方设法为他遮掩粉饰,希望他自己能改正。 待学士成年后,粗暴傲慢的性情日益增长,最终因说话不检点,被周逖杀死,肠子被抽出,血被拿去涂抹战鼓。 一,l、品性 2、超过 3、稍微 4、掩饰 二,1、(王僧辨)稍有不合意的言行,(老夫人仍用棍棒教训他,所以(王僧辨)能成就功业。 2、一句话说得有道理,(他父亲)便在路上广为宣扬,一年到头都赞不绝口。 三,方式 结果 对比 四,孟母三迁;伤仲永
2023-07-19 03:08:512

穿井得一人文言文翻译(穿井得一人文言文翻译及原文拼音)

今天小编辑给各位分享穿井得一人文言文翻译的知识,其中也会对穿井得一人文言文翻译及原文拼音分析解答,如果能解决你想了解的问题,关注本站哦。穿井得一人的文言文翻译穿井得一人出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。下面我整理了关于穿井得一人的文言文翻译,欢迎大家阅读学习!【原文】宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问诸丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。【启示】凡事都要调查研究才能弄清真相。眼见为实耳听为虚。谣言往往失实只有细心观察研究以理去衡量才能获得真正的.答案。要深入调查研究切不可轻信流言,盲目随从人云亦云。所有的流言都不可信只有实际才是真理。【翻译】宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。【注释】1氏:姓。2溉汲取水汲水浇田:溉音gai浇灌。汲音jí。从井里打水。3及:等到。4国人道之:都城的人谈论这件事。国古代国都也称“国”。5闻之于宋君:这件事被宋君听到了。之代词指“丁氏穿井得一人”一事是“闻”的宾语。于介词当“被”讲引进主动者。宋君宋国国君。6问之于丁氏:向丁氏问这件事。于介词当“向”讲。7使:使用使唤。指劳动力。于到向。8穿挖井:解释为“打井”、“钻井”、“凿井”。9闻之于宋君:指这件事传到宋国国君的耳朵里面。10国人:指城都的人。11对:回答。12者:人。13诸:情况。文言文《穿井得一人》全文翻译翻译:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者;“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可得到一个人的人力,不用派人去外面的井里打水;但是外人却理解错了意思,以为是“穿井是得到一个活人”,便到处传谣言。本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。扩展资料:作者简介吕不韦,战国末年卫国濮阳人。原籍阳翟。吕不韦是阳翟的大商人,他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以积累起千金的家产。秦昭王四十年,太子去世了。到了昭王四十二年,把他的第二个儿子安国君立为太子。而安国君有二十多个儿子。安国君有个非常宠爱的妃子,立她正夫人,称之为华阳夫人。华阳夫人没有儿子。安国君有个排行居中的儿子名叫异人,异人的母亲叫夏姬,不受宠爱。异人作为秦国的人质被派到赵国。秦国多次攻打赵国,赵国对子楚也不以礼相待。凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。参考资料来源:百度百科—穿井得一人穿井得一人文言文翻译翻译:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”听到这样的传闻,还不如不听。意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去远处提水。扩展资料:《穿井得一人》意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。穿井得一人启示:凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。参考资料:百度百科—穿井得一人穿井得人文言文的翻译及意思翻译:宋国有一户姓丁的人家,家中没有井所以要去外面打水灌溉土地,因此就一个人住在外面。等到他家里打了一口井之后,就对别人说:我家打井得到了一个人。听到的人就传成:丁家打井打出了一个人,最后一直传到宋国国君那里,于是国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:是得到一个人的劳力,并不是从井中得到一个人。《穿井得人》的意思告诉人们听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。《穿井得人》原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
2023-07-19 03:08:581

翰庭学霸初中文言文阅读答案

1. 初中文言文阅读训练25篇 1.钟毓、钟会小时趁父亲值夜偷酒喝。其父假装睡觉,看见钟毓先行礼再喝酒,钟会是只喝酒不行礼。父亲问他们愿意,钟毓说酒是一种文化礼数,不能不拜。钟会说,偷酒喝本身就是非礼,只能不拜了 2.常羊子向屠龙子朱学射箭。屠龙子朱对他说:从前楚王曾到云梦涉猎,想射左边的鹿,右侧的鹿又出来,刚想开弓,头上又飞来一只鹄鸟。楚王看着弓箭不知向哪里射去。大臣养书进谏说:我能百步穿杨,但给我十枚树叶,我也不知道能不能射中了 3.有个荆州人叫次非,在干遂得了一把宝剑。坐船回家的途中,遇见了两条蛟龙。次非问:船遇两条蛟龙人能活下来吗?船手答道:没有能活下的。次非便拿着宝剑,跳进江里跟蛟龙搏斗。蛟龙死了,船上的人都活着回家去了。 4.南岐在蜀中的山谷中,那里的水甜但是水质不好,喝了的人都会得病。因此那里的人没有一个不是有病的。当他们看到了外地人,都会耻笑外地人的脖子平滑,不像内地人有很多突出的包囊。外地人告诉他们说,他们都是有病的,应该吃药看病。内地人说,当地人都这样干么去看病啊。始终他们都不知道自己有多丑。 5.高阳应要盖房子,工匠对他说:不行,木材还没干透,再涂上漆,一定会腐烂的。用湿木材盖房子,现在看是挺好,将来会腐烂败坏的。高阳应说:依你所说,则新房子不会败破的——木头越干越有劲力,涂料越干越轻,用大的劲力承受轻的会越来越坚固(不会败坏)。工匠无言以对,接受命令盖房。房子刚盖成时很好,后来果然腐烂败破了。 2. 初三语文文言文阅读答案 应该有同样的题目吧,可以看看《岳阳楼记》练习题一、基础知识 1.下列各组加点词语的注音有错误的一项为( )A.浩浩汤汤(shāng) 岸芷汀兰(zhǐ) 满目萧然(xiāo) B.淫雨霏霏(fēi) 静影沉璧(bì) 日星隐曜(yào) C.波澜不惊(1án) 樯倾楫摧(jí) 心旷神怡(yí) D.宠辱偕忘(jiē) 忧谗畏讥(chǎn) 迁客骚人(sāo)2.下列各组加点词语解释全都正确的一项为( )A.越明年(越过,超过) 乃重修岳阳楼(于是,就)B.横无际涯(边际,天涯) 浊浪排空(冲向天空)C.长烟一空(全,都) 把酒临风(持、执)D.薄暮冥冥(迫近) 去国怀乡(距离)3.找出下列句子中的通假字并加以解释。 (1)政通人和,百废具兴。“ ”通“ ”,释义: (2)属予作文以记之。 “ ”通“ ”,释义: 4.指出下列句子所运用的修辞方法。(1)沙鸥翔集,锦鳞游泳。 ( )(2)浮光跃金,静影沉璧。( )(3)微斯人,吾谁与归? ( )5.《岳阳楼记》选自 ,作者 ,北宋政治家、家,世称“ ”。 6.下列句子的翻译不恰当的一项为( )A.览物之情,得无异乎? 译文:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧? B.上下天光,一碧万顷。 译文:天色湖光相接,一万顷的湖水全都是碧绿。 C.不以物喜,不以己悲。 译文:不因外物(好坏)和自己。 应该有同样的题目吧,可以看看《岳阳楼记》练习题一、基础知识 1.下列各组加点词语的注音有错误的一项为( )A.浩浩汤汤(shāng) 岸芷汀兰(zhǐ) 满目萧然(xiāo) B.淫雨霏霏(fēi) 静影沉璧(bì) 日星隐曜(yào) C.波澜不惊(1án) 樯倾楫摧(jí) 心旷神怡(yí) D.宠辱偕忘(jiē) 忧谗畏讥(chǎn) 迁客骚人(sāo)2.下列各组加点词语解释全都正确的一项为( )A.越明年(越过,超过) 乃重修岳阳楼(于是,就)B.横无际涯(边际,天涯) 浊浪排空(冲向天空)C.长烟一空(全,都) 把酒临风(持、执)D.薄暮冥冥(迫近) 去国怀乡(距离)3.找出下列句子中的通假字并加以解释。(1)政通人和,百废具兴。 “ ”通“ ”,释义: (2)属予作文以记之。“ ”通“ ”,释义: 4.指出下列句子所运用的修辞方法。 (1)沙鸥翔集,锦鳞游泳。( )(2)浮光跃金,静影沉璧。 ( )(3)微斯人,吾谁与归? ( )5.《岳阳楼记》选自 ,作者 ,北宋政治家、家,世称“ ”。6.下列句子的翻译不恰当的一项为( )A.览物之情,得无异乎? 译文:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧? B.上下天光,一碧万顷。 译文:天色湖光相接,一万顷的湖水全都是碧绿。C.不以物喜,不以己悲。 译文:不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。D.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 译文:在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。7.下列各组句子的朗读节奏划分有错误的一项为( )A.不以/物喜,不以/己悲 B.居庙堂之/高/则忧/其民,处江湖之/远/则忧/其君。 C.衔/远山,吞/长江。 D.日星/隐曜,山岳/潜形;商旅/不行,樯倾/楫摧。 二、阅读回答问题若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山丘潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。 然则何时而乐耶必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?8.简要概括第—、二段所写的主要内容。 9.第—段文字是实写还是虚写?渲染了怎样的种气氛?10.从整体上看来,以上节选的第—、二两段所写的内容—明一暗,—悲一喜,构成了鲜明的 11.第三段文字是从哪两方面说的?突出了什么字?13.第三段中的“古仁人”指的是怎样的一种人?14.第三段文字运用了哪些修辞方法?15、第三段所采用的表达方式有哪些?16.以上文字表达了作者怎样的旷达胸襟和政治抱负?(原文回答)17.对第三段文字的理解最为恰当的—项为( )A.批评文中描述的迁客骚人。B.劝导谪守巴陵郡的友人滕子京忘记个人得失。 C. 抒发了作者宽阔的胸襟和政治抱负。D.阐述不应当追求个人快乐的道理。 18.怎样理解“微斯人,吾谁与归”这一句的思想内涵?岳阳楼记 习题精选 一,基础练习题 1.加粗字注音有错误的一项是( ) A.谪守zhé 霪雨 yín 朝晖夕阴 huī B.皓月 hào 霏霏fēi 岸芷汀兰 zhǐtīng C.骚人 sāo 潜形qiǎn 薄暮冥冥 mǐng D.怒号 háo 舟楫 jí 心旷神怡 yí 2.解释下面句中的多义词. A.故君子有不战,战必胜矣 ( ) 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖 ( ) B.若夫日出而林霏开 ( ) 若夫霪雨霏霏,连月不开 ( ) C.而或长烟一空 ( ) 忽至半空凝结为一 ( ) D.意有所极,梦亦同趣 ( ) 此乐何极 ( ) 3.句式不相同的一项是 ( ) A.览物之情,得无异乎 B.予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉 不以物喜,不以己悲. C.微斯人,吾谁与归 D.人之立志,顾不。 3. 初中文言文阅读训练 初中课外文言文阅读试题及答案 原文 1.赵襄主学御 赵襄主学御于王子期①,俄而与子期逐②,三易马而三后③.襄主曰:"子之教我御,术未尽也."对曰:"术已尽,用之则过也.凡御之所贵,马体安于车,人心调④于马,而后可以追速致远.今君后则欲速臣,先则恐逮于臣.夫诱⑤道争远,非先则后也.而先后心皆在于臣,尚何以调于马 此君之所以⑥后也." 导读: 王子期教赵襄主学御,特别指出:"凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以追速致远."其实我们做任何事情皆如此,要全神贯注,目标明确. 注释: ①赵襄主:赵襄子.御:驾车.王子期:古时善于驾车的人.②逐:追赶,这里指驾车赛马.③易:更换.后:方位名词做动词,落后.④调:谐调.⑤诱:引导.⑥此……所以:这就是……的原因. 精练 一.解释加点的词 1.赵襄主学御于王子期( ) 2.术未尽也( ) 3.先则恐逮于臣( ) 4.夫诱道争远( ) 二.翻译 1.术已尽,用之则过也. ___________________________ 2.人心调于马,而后可以追速致远. ______________________ 3.而先后心皆在于臣,尚何以调于马 ________________________________ 三.你认为赵襄王落后的原因是什么 你赞成王子期的看法吗 _____________________________________. 原文 2.老马识途 管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹①,春往而冬反,迷惑失道②.管仲曰:"老马之智可用也."乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:"蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水."乃掘③地,遂得水. 导读 :自然万物都有其独特的个性,人能善于向大自然学习,则万物可为我所用,为人类造福. 注释:①管仲,隰(x )朋:皆齐桓公时大臣,帮助桓公成就了霸业.孤竹:古国名.②迷惑失道:迷路而找不到归途.③掘:挖. 精练 一,解释加点的词 1.春往而冬反( ) 2.迷惑失道( ) 3.遂得水( ) 二,翻译 1.管仲曰:"老马之智可用也." ________________________________ 2.蚁冬居山之阳,夏居山之阴. ________________________________ 三,文中故事是成语_____的来历,现比喻________________. 原文 3.穿井得人 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外①.及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人."有闻而传之者曰:"丁氏穿井得一人."国人道之②,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:"得一人之使③,非得一人于井中也."求闻之若此,不若无闻也. 导读:传言不可轻信,要实事求是.尤其"以讹传讹"更要不得. 注释:①常一人居外:经常派一个人在外面.②国人道之:全国人都在说这件事.③得一人之使:意思是说,家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多得到一个人使用. 精练 一,解释加点的词 1.及其家穿井( ) 2.国人道之( ) 3.不若无闻也( ) 二,辨析下列"得"字的用法 1.吾穿井得一人 ( ) 2.寻向所志,遂迷,不复得路 ( ) 3.今日有,明日去,吾不得而见之矣! ( ) 三,翻译 1.国人道之,闻之于宋君. _________________________ 2.得一人之使,非得一人于井中也. ______________________ 四,"穿井得人"的故事告诉我们________________的危害. 原文 4.南辕北辙 今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾①,告臣曰:"我欲之②楚."臣曰:"君之楚,将奚为北面 "曰:"吾马良!"臣曰:"马虽良,此非楚之路也."曰:"吾用③多!"臣曰:"用虽多,此非楚之路也."曰:"吾御者④善!"此数者愈善,而离楚愈远耳. 导读 : 成语"南辕北辙"可谓人人皆知,如果行动和目的相反的话,所得结果也只能是背道而驰. 注释:①持其驾:拿着缰绳,驾着他的车子.②之:动词,往,到.③ 用:资用,即路费.④御者:驾车的仆夫. 精练 一,解释加点的词 1.我欲之楚( )2.将奚为北面( )3.吾马良( )4.此数者愈善( ) 二,翻译 1.马虽良,此非楚之路也. _________________________ 2.此数者愈善,而离楚愈远耳. _______________________ 三,成语______出自本文,比喻____________________. 原文 5.千里之马 古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得.涓人言于君曰:"请求之."君遣之.三月得千里马;马已死,买其骨五百金,返以报君.君大怒曰:"所求者生马,安事死马① 而捐②五百金!"涓人对曰:"死马且买之五百金,况生马乎 天下必以王为能市③马.马今至矣!"于是不能期年,千里之马至者三. 导读: "死马且买之五百金,况生马乎 "涓人的一句反问可谓直接点出其举动的真正用意.而最后"不能期年,千里之马至者三",可谓是在意料之中的事. 注释:①安事死马:要死马做什么 ②捐:白白费掉.③市:买. 精练 一,解释加点的词 1.君遣之( ) 2.而捐五百金( ) 3.于是不能期年( ) 二,辨析下列"以"字的意义 1.有以千金求千里马者( ) 2.天下必以王为能市马( ) 3.而吾以捕蛇独存( ) 4.以俟夫观人风者得焉( ) 三,涓人为什么用五百金买下马的骨头 (用文中的话回答) ______________________________________ 四,翻译 1.所求者生马,安事死马 ________________________. 2.于是不能期年,千里之马至者三. _____________________. 。 4. 石渠记阅读答案 求柳宗元《石渠记》译文 [原文] 自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。 有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步。 其流抵大石,伏出其下。逾石而往,有石泓,昌蒲被之,青鲜环周。 又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。潭幅员减百尺,清深多倏鱼。 又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴。其侧皆诡石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。 风摇其巅,韵动崖谷。视之既静,其听始远。 予从州牧得之。揽去翳朽,决疏土石,既崇而焚,既酾酾而盈。 惜其未始有传焉者,故累记其所属,遗之其人,书之其阳,俾后好事者求之得以易。 元和七年正月八日,鷁渠至大石。 十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始穷也。 译文: 从渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,在渠上有一座便桥。 有一眼泉水幽静的流淌,它流淌时的声音时大时小。泉渠的宽度有时不足一尺,有时则有二尺宽,它的长度约有十步左右。 它的水流遇到一块大的石头,就漫过石头。跳过大石头再往前走,就发现一个石泓,菖蒲覆盖着它,碧绿的苔藓环绕着石泓。 渠水又转弯往西流,在岩石边流入石隙里,最后像瀑布一样的流入北边的小潭中。小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈、且较深,有许多快速游动的鱼。 渠水又往北迂回绕行一些,看上去好像没有穷尽,就这样最终流入渴潭。潭的一边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的箭头草,人可以并列坐在那里休息。 风吹动着山顶,像美丽动听的音乐,在山崖和山谷间回荡。看它虽很宁静,但听起来却很辽远。 我跟随柳州太守发现的它,拨开阴郁的密林和腐烂的朽木,开掘和疏通淤土和乱石,把朽木乱草堆积起来烧掉,石渠里的渠水便很满。可惜从来都没有写它的人,所以我把它全都记写下来,留给匠人,刻写在潭北面的石头上,帮助以后喜好游历的人能较容易地看到它。
2023-07-19 03:09:161

2015中考文言文阅读题及答案

1. 谁有15个历届中考文言文试题和答案 字数不够,就这些〔甲〕既加冠,益慕圣贤之道。 又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 〔乙〕宋濂尝与客饮,帝①密使人侦视。翌日,问宋濂昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?濂具以实对。 笑曰:“诚然,卿不朕②欺。”间问群臣臧否,濂惟举其善者。 帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。” 1、宋濂是明初著名的文学家。 〔甲〕文写宋濂 的故事;〔乙〕文写宋濂 的故事。2、下面加点的词意思相同的一项是( )A、益慕圣贤之道 不足为外人道也 B、或遇其叱咄 一食或尽粟一石C、帝问其故 广故数言欲亡 D、俯身倾耳以请 策之不以其道 3、解释下面加点词在句中的意思。 (1)又患无硕师名人与游 患: (2)色愈恭,礼愈至 至: (3)濂具以实对 具: (4)间问群臣臧否 臧否: 4、用现代汉语说说下面句子的意思,加点词语必须准确译出。(1)俟其欣悦,则又请焉。 (2)诚然,卿不朕欺。5、选择一个角度,谈谈你读了〔甲〕文或〔乙〕文后获得的启示。 1、艰难(谦恭)求学 诚实待君2、B 3、(1)担心(2)周到(3)全,都(或通“俱”)(4)善恶 4、(1)等到他(老师)高兴了,就又去请教。(2)确实是这样,你没有欺骗我。 5、示例1:从〔甲〕文中我得到的启示是虚心求教才能学有所得。示例2:从〔乙〕文中我得到的启示是只有坦诚相待才能得到别人的理解和信任。 长安完盛之时,有一道术人,称得丹砂之妙,颜为弱冠,自言三百余岁。京都人甚慕之。 至于输货求丹,横经请益(横经,横陈经书。请益,指请教)者,门如市肆。 时有朝士数人造其第,饮啜方酣,有阍者报曰:“郎君从庄上来,欲参觐。”道士作色叱之。 坐客闻之,或曰:“贤郎远来,何妨一见?”道士颦蹙移时,乃曰:“但令入来。”俄见一老叟鬓发如银昏耄伛偻趋前而拜。 拜讫,叱入中门,徐谓坐客曰:“小儿愚呆,不肯服食丹砂,以至于是。都未及百岁,枯槁如斯,常已斥于村墅间耳。” 坐客愈更神之。后有人私诘道者亲知,乃云:“伛偻者即其父也。” 好道术者受其诳惑,如斯婴孩矣。6.下列句中划线字的解释,不正确的一项是【 】A.称得丹砂之妙 称:声称。 B.时有朝士数人造其第 造:到。 C.坐客愈更神之 神:以…为神。 D.后有人私诘道者亲知 诘:审问。7.对加点字用法和意义判断正确的一项是【 】①乃曰:“但令入来。” ②但为君故,沉吟至今③昏耄伛偻趋前而拜 ④吾恂恂而起,视其缶A.①②相同;③④也相同 B.①②相同;③④不同C.①②不同;③④也不同 D.①②不同;③④相同8.下列叙述,不符合原文意思的一项是【 】A.道士面容显得很年轻,自言三百余岁,因而京都很多人不惜财物来求他那可长生不老的丹砂,并向他请教。 B.几个朝士到道士住宅时,道士自己饮酒喝茶正酣,守门人报说道士之子求见,道士作色叱之,坐客劝说他才答应一见。 C.一白发老者人前而拜道士,道士叱之人中门。道士后对坐客说,这是他的小儿,因不服丹药才这般衰老。 D.坐客更加把道士当成神了。后来有人私下问了道士的亲朋,才知道那个驼背的老人就是他的父亲。 9.翻译与断句。(1)翻译文段中两个句子。 ①好道术者受其诳惑,如斯婴孩矣。译: ②至于输货求丹,横经请益者,门如市肆。 译: (2)用“/”在需要停顿的地方标出。俄 见 一 老 叟 鬓 发 如 银 昏 耄 伛 偻 趋 前 而 拜。 10.阅读下面一首唐诗,回答问题。送魏二 唐u2022王昌龄 醉别江楼橘柚香,江风引雨入舟凉。 忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长。(1) 第二句中的“凉”字用得好,好在哪里?答: (2)这首诗在艺术构思上虚实结合,请对这种艺术手法及其作用作简要分析。 答: 11.补充完整下列名句,其中①-③必做,④-⑦选做二题。①西风烈, 长空雁叫霜晨月。 霜晨月, , 。( *** 《忆秦娥》)②咬定青山不放松,立根原在破岩中。 , 。(郑板桥《青松》)③ , ,此事古难全。 但愿人长久,千里共婵娟。(苏轼《明月几时有》)④ ,池鱼思故渊。 (陶渊明《归园田居》)⑤星垂平野阔, 。(杜甫《旅夜抒怀》)⑥海内存知己, 。 (王勃《送杜少府之任蜀州》)⑦ ,可以攻玉。(《诗经》)6.D(诘:询问。) 7.A(但:副词,只;而:连词,表修饰关系,都相同。)8.B(“道士自己饮酒、喝茶正酣”,误;应该是道士和几个朝士饮酒、喝茶。) 9.(1)喜欢道术的人受到他欺骗迷惑,像小孩子一样。(2) 以至于运送财物求丹砂,横陈经书请教,门前像市中店铺一样。 (3) 俄 见 一 老 叟 /鬓 发 如 银 /昏 耄 伛 偻 /趋 前 而 拜。10.①送友人上船时,眼前秋风瑟瑟,“凉”字写出逼人的“凉”意,虽是身体的感觉,却语带双关,也表现了诗人送别朋友时惆怅哀婉之情。 ②这首诗前两句写实景,描写送别情景,在一个清秋的日子,饯宴设在靠江的高楼上,空中飘散着橘柚的香气,环境幽雅,气氛温馨。叙事写景已暗挑依依惜别之情。 风雨入舟,却兼写出行人入舟,逼人。 2. 初中古文阅读有古文有答案5篇不要太长如果有散文也要5篇 1。 大道之行也 《礼记》 大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。 货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。 是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。 2。湖心亭看雪 张岱 崇祯五年十二月,余住西湖。 大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日,更(gēng)定矣,余挐(ná)一小舟,拥毳(cuì)衣炉火,独往湖心亭看雪。 雾凇(sōng)沆砀(hàng dàng),天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥(jiè),舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。 余强饮三大白⑽而别,问其姓氏,是金陵人,客此。 及下船,舟子⑿喃喃⒀曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!” 3。 陋室铭 刘禹锡 山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵。 斯是陋室,惟吾德馨。 苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。 可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 孔子云:“何陋之有?” 4。 狼 蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。 复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。 屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自后断其股,亦毙之。 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 5。口技 林嗣环 京中有善口技者。 会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。 少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。 口技表演 遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓(yi 第4声)语。 既而儿醒,大啼。夫亦醒,妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。 又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。 满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。 未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。 微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。 忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。 俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。 凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。 于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。 忽然抚尺一下,群响毕绝。 撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。 3. 初中文言文阅读训练 初中课外文言文阅读试题及答案 原文 1.赵襄主学御 赵襄主学御于王子期①,俄而与子期逐②,三易马而三后③.襄主曰:"子之教我御,术未尽也."对曰:"术已尽,用之则过也.凡御之所贵,马体安于车,人心调④于马,而后可以追速致远.今君后则欲速臣,先则恐逮于臣.夫诱⑤道争远,非先则后也.而先后心皆在于臣,尚何以调于马 此君之所以⑥后也." 导读: 王子期教赵襄主学御,特别指出:"凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以追速致远."其实我们做任何事情皆如此,要全神贯注,目标明确. 注释: ①赵襄主:赵襄子.御:驾车.王子期:古时善于驾车的人.②逐:追赶,这里指驾车赛马.③易:更换.后:方位名词做动词,落后.④调:谐调.⑤诱:引导.⑥此……所以:这就是……的原因. 精练 一.解释加点的词 1.赵襄主学御于王子期( ) 2.术未尽也( ) 3.先则恐逮于臣( ) 4.夫诱道争远( ) 二.翻译 1.术已尽,用之则过也. ___________________________ 2.人心调于马,而后可以追速致远. ______________________ 3.而先后心皆在于臣,尚何以调于马 ________________________________ 三.你认为赵襄王落后的原因是什么 你赞成王子期的看法吗 _____________________________________. 原文 2.老马识途 管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹①,春往而冬反,迷惑失道②.管仲曰:"老马之智可用也."乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:"蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水."乃掘③地,遂得水. 导读 :自然万物都有其独特的个性,人能善于向大自然学习,则万物可为我所用,为人类造福. 注释:①管仲,隰(x )朋:皆齐桓公时大臣,帮助桓公成就了霸业.孤竹:古国名.②迷惑失道:迷路而找不到归途.③掘:挖. 精练 一,解释加点的词 1.春往而冬反( ) 2.迷惑失道( ) 3.遂得水( ) 二,翻译 1.管仲曰:"老马之智可用也." ________________________________ 2.蚁冬居山之阳,夏居山之阴. ________________________________ 三,文中故事是成语_____的来历,现比喻________________. 原文 3.穿井得人 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外①.及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人."有闻而传之者曰:"丁氏穿井得一人."国人道之②,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:"得一人之使③,非得一人于井中也."求闻之若此,不若无闻也. 导读:传言不可轻信,要实事求是.尤其"以讹传讹"更要不得. 注释:①常一人居外:经常派一个人在外面.②国人道之:全国人都在说这件事.③得一人之使:意思是说,家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多得到一个人使用. 精练 一,解释加点的词 1.及其家穿井( ) 2.国人道之( ) 3.不若无闻也( ) 二,辨析下列"得"字的用法 1.吾穿井得一人 ( ) 2.寻向所志,遂迷,不复得路 ( ) 3.今日有,明日去,吾不得而见之矣! ( ) 三,翻译 1.国人道之,闻之于宋君. _________________________ 2.得一人之使,非得一人于井中也. ______________________ 四,"穿井得人"的故事告诉我们________________的危害. 原文 4.南辕北辙 今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾①,告臣曰:"我欲之②楚."臣曰:"君之楚,将奚为北面 "曰:"吾马良!"臣曰:"马虽良,此非楚之路也."曰:"吾用③多!"臣曰:"用虽多,此非楚之路也."曰:"吾御者④善!"此数者愈善,而离楚愈远耳. 导读 : 成语"南辕北辙"可谓人人皆知,如果行动和目的相反的话,所得结果也只能是背道而驰. 注释:①持其驾:拿着缰绳,驾着他的车子.②之:动词,往,到.③ 用:资用,即路费.④御者:驾车的仆夫. 精练 一,解释加点的词 1.我欲之楚( )2.将奚为北面( )3.吾马良( )4.此数者愈善( ) 二,翻译 1.马虽良,此非楚之路也. _________________________ 2.此数者愈善,而离楚愈远耳. _______________________ 三,成语______出自本文,比喻____________________. 原文 5.千里之马 古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得.涓人言于君曰:"请求之."君遣之.三月得千里马;马已死,买其骨五百金,返以报君.君大怒曰:"所求者生马,安事死马① 而捐②五百金!"涓人对曰:"死马且买之五百金,况生马乎 天下必以王为能市③马.马今至矣!"于是不能期年,千里之马至者三. 导读: "死马且买之五百金,况生马乎 "涓人的一句反问可谓直接点出其举动的真正用意.而最后"不能期年,千里之马至者三",可谓是在意料之中的事. 注释:①安事死马:要死马做什么 ②捐:白白费掉.③市:买. 精练 一,解释加点的词 1.君遣之( ) 2.而捐五百金( ) 3.于是不能期年( ) 二,辨析下列"以"字的意义 1.有以千金求千里马者( ) 2.天下必以王为能市马( ) 3.而吾以捕蛇独存( ) 4.以俟夫观人风者得焉( ) 三,涓人为什么用五百金买下马的骨头 (用文中的话回答) ______________________________________ 四,翻译 1.所求者生马,安事死马 ________________________. 2.于是不能期年,千里之马至者三. _____________________. 。 4. 中考课外文言文五篇(附答案) 文言文阅读精选100题(附答案)(一)阅读下列文言文语段,完成1- 5题。 (连云港) 〔甲〕先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。 今南方已定,兵甲已足,妆奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。 (节选自诸葛亮《出师表》)〔乙〕臣受命之日,寝不安席,食不甘味。思惟北征,宜先入南。 故五月渡沪,深入不毛,并日而食。臣非不自惜也,顾王业不可偏安于蜀都,故冒危难,以奉先帝之遗愿,而议者谓为非计。 今贼适疲于西,又务于东,兵法乘劳,此进趋之时也。(节选自诸葛亮《后出师表》)1.解释下列句子中加点的词语。 ①故临崩寄臣以大事也 ②庶竭驽钝,攘除奸凶 ③思惟北征,宜先入南 ④今贼适疲于西 2.下列各组句子中加点词语的意义和用法相同的一项是:( ) A.先帝知臣谨慎 B.阡陌交通,鸡犬相闻 C.故冒危难,以奉先帝之遗愿 D.每有会意,便欣然忘食3.下列各组句子中加点词语的意义和用法相同的一项是( ) A. 兴复汉室,还于旧都 B. 以奉先帝之遗愿顾王业不可偏安于蜀都 辍耕之垄上C. 而议者谓为非计 D. 故临崩寄臣以大事也水落而石出者 以是人多以书假余4.翻译下面句子。 ① 此臣所以报先帝而忠陛下之职分也② 故五月渡沪,深入不毛,并日而食5.纵观甲乙两段内容,简要概括诸葛亮请求兴北伐的三个理由 ① ② ③ (连云港)答案: 1、①寄:托付 ②攘除:铲除 ③宜:应该 ④适:正好,正逢 2、D 3.A 4、①这就是用来报答先帝、尽忠陛下的职责。 ②所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方,两天才吃一顿饭。(意思正确即可,关健词不能译错 ) 5、①是自己报答先帝知遇之恩和忠于陛下的职责;②南方叛乱已经平定,武器装备已经充足;③敌方受到东西方威胁,正处于疲惫之时。 (二)阅读下面两段文言文,完成 6-9题。 (海南省课改区题)(甲)予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 衔远山,吞长江,浩浩荡荡,横无际涯;朝晖夕阴, 气象万千。此则岳阳楼之大观也。 前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。 是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 噫!微斯人,吾谁与归?(乙) 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。 自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。 游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。 夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。 泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。 鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 6、下列划线字注音错误的一项是( ) A、浩浩汤汤( tang1 ) B、衔远山( xian2 ) C、互相轩邈( miao3 ) D、泠泠作响( ling2 )7、、解释句中划横线的词。 (1)横无际涯 (2)先天下之忧而忧 (3)猿则百叫无绝 (4)窥谷忘反 8、翻译句子。 (1)予尝求古仁人之心。 译文: 。 (2)急湍甚箭,猛浪若奔。 译文: 。 9、在景物描写方面,甲段主要从视觉角度进行描写,突出洞庭湖 的景色特点。乙段则从视觉和 角度进行描写,体现从富阳至桐庐沿途 (用原文作答)的特点。 答案: 6、A7、(1)涯:边 (2)先:在……之前;把……放在前面 (3)绝:停止 (4)反:通“返”,返回 8、(1)我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情。(2)(有时飞速的)急流比箭还快的,迅速的波浪好像奔腾的马群。 “予、求、心、奔“等几个词落实较好,能将句子意思表达清楚准确,可得满分。如个别重点词落实不好,表意不够清楚、完整,酌情扣分,翻译的句子与愿意相差甚远,不给分。 9、雄伟 听觉 “奇山异水,天下独绝”第一个空如填“壮阔”“横无际涯”或“雄伟”的近义词 为对;第三空只填“奇山异水”或“天下独绝” 也对。(三)、阅读《三峡》一文,完成10——14题:(岳阳市题)自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝献多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。 清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”10.下列加点词意义解释有误的一项是()A.略无阙处(阙:通“缺”) B.良多趣味(良:实在)C.晴初霜旦(旦:早晨) D.林寒涧肃(肃:严肃)11.翻译:虽乘奔御风不以疾也12文章花了大量笔墨,运用正面描写的手法直接描绘三峡的景物,而第四段中却写到“渔者歌曰”,这是采用的描写手法,其作用是。13.文中对三峡景物的描写很有特色。 请从文中再选出两处景物,仿照例句进行描写。例:碧绿的潭水,怪异的松。 5. 2015海南语文中考试题 海南省2015年初中毕业生学业水平考试语 文 科 试 题(温馨提示:本卷满分120分,考试时间120分钟,请将答案写在答题卡上。) 一、基础知识与运用(20分)1.根据拼音,将相应的汉字工整、规范、美观地书写在米字格内。(2分) 孜孜不juàn 持之以héng2.阅读下面文段,按要求答题。 (4分)我 受用的有两句话:一是“责任心”,二是“趣味”。我自己常常力求这两句话之实现与调和,又常常把这两句话向我的朋友强聒(kuò)不舍。 今天所讲,敬业即是责任心,乐业即是趣味。我 人类合理的生活总该如此,我盼望诸(zhě)君和我一同受用! 自梁启超《敬业与乐业》)(1)文段中加点字的注音有误,请将其在横线上改正。 (2分) ① kuò改为 ②zhě改为 (2)在文段的横线上依次填入词语,最恰当的一项是( )(2分) A.天生 深信 B.生平 信服 C.天生 信服 D.生平 深信3.下列句子中加点的成语运用不恰当的一项是( )(2分) A.在演讲比赛中,张丽的演讲抑扬顿挫、慷慨激昂,赢得现场观众的一致好评。 B.语文成绩的提高需要一个循序渐进的过程,急功近利,投机取巧是不可取的。 C.新来的王校长豁然开朗,性格谦和,平易近人,老师和同学们都非常喜欢他。 D.走进“天涯海角”景区,我情不自禁地唱起“请到天涯海角来,这里四季春常在……”4.下列句子没有语 病的一项是( )(2分) A.从咿呀学语,到走入学校,再到进入社会,学习伴随着每个人的一生。 B.语文课程对于发扬和继承中华民族的优秀传统文化具有不可替代的优势。 C.《写字》教材进入海南中小学课堂,目的是为了提高中小学生的汉字书写。 D.科学研究表明:人们在生活中获取信息,大约85%左右是通过视觉得到的。5.下列关于文学作品的表述有误的一项是( )(3分) A.《繁星?春水》是现代女作家冰心创作的诗集。 作品仿用印度诗人泰戈尔《飞鸟集》 的形式,抒写了作者的感想和回忆。 B.《水浒传》的开篇词“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄……”是对梁山好汉的赞颂。 这部小说的作者是元末明初的罗贯中。 C.《格列佛游记》中的主人公格列佛是一名外科医生,他广闻博见,先后四次出海,历 经磨难,见识了不同国度的风土人情。 D.《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,又称为“诗三百”。分为“风”“雅”“颂”三部分,常用赋、比、兴手法。 《关睢》为其中的开首篇。6.仿照画线句,在横线上续写一句话,使之与画线的句子构成排比句。 (2分)大自然给予我们许多的人生启示:蝉在枝头鸣叫,是为了唱响生命的赞歌;种子在土里静卧,是为了积蓄成长的力量; , 。7.阅读下面材料,写一则招领启事。 (5分)昨天(2015年6月24日)下午,有位同学在学校阅览室拾到一个红色钱包,钱包内有人民币55元,一张饭卡。这位同学把钱包交到了德育处。 请你以学校德育处的名义拟写一则招领启事,请失主到学校德育处认领。二、古诗文积累与阅读(25分)(一)古诗文默写(8分)8.(1) ,壮士十年归。 (北 朝民歌《木兰诗》) (2)夕阳西下, 。(马致远《天净沙?秋思》) (3) ,长河落日圆。 (王维《使至塞上》) (4)何当共剪西窗烛, 。(李商隐《夜雨寄北》) (5) ,梦回吹角连营。 (辛弃疾《破阵子?为陈同甫赋壮词以寄之》)(6)入则无法家拂士, ,国恒亡。(孟子《生于忧患,死于安乐》)(7)与人交往,应善于取舍别人的优缺点,将别人视为自己的“镜子”,随时“正衣冠”。 正如《论语》中所说:“ , 。”(二)古诗词阅读(5分)钱塘湖春行白居易(唐)孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。9.“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥”这两句诗中的“ ”字和“ ”字生动有趣地写出了早春给自然界带来的生机和活力。 (2分)10.诗中哪些景物体现了早春的特点?诗人描绘这些景物表达了怎样的情感?(3分)答: (三)文言文阅读(12分) 下面两篇文言文,任选一篇作答。(请在答题卡上将选作题号打“√”。 只能选答一篇,如果两篇都答,按第一篇计分。) Ⅰ 阅读《伤仲永》,完成第11~14题。 (12分)①金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。 父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。 自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。 父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。②余闻之也久。 明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。 又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。” ③王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。 卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶? (选自人教版教材)11.下列加点字的注音有误的一项是( )(2分) A.邑(yì)人奇之 B.以钱币乞(qǐ)之 C.环谒(jiē)于邑人 D.泯(mǐn)然众人矣12.解释下列加点的词语。 (。
2023-07-19 03:09:251

穿井得人阅读

一1.等到2.说3.不如 二1.得到2.找到3.能够三1.全国人都在说这件事,这件事被宋国的国君知道了。2.家里打了井,相当于多得一个人使用,不是从井里挖了一个人。四以讹传讹
2023-07-19 03:09:333

中考课文文言文阅读题及答案大全

1. 初中语文文言文阅读答题技巧有哪些 解析:1.文言诗文背诵要求做到一字不漏,一字不添,一字不倒,一字不改;默写文言诗文语句,不仅要连贯前后语句,默写时还应一字不错。 中考默写一般4句诗、2句文,特别注意背诵篇目中的名句。记住并纠正自己以前默写中的错别字。 2.古诗理解鉴赏要重点关注各册教材中以讲读篇目出现的古诗词曲,要注重古代文化文学常识的积累,特别是教材中的注释;要对《篇目点击》中的赏析指导和练习相当了解,对诗句的理解、诗词主要内容和写作意图、作者的思想感情等把握准确。3.对一些名家名篇,还应了解作者的姓名、生活时代和篇名。 4.掌握常见文言实词的含义和6个虚词的用法。一般为古汉语的特殊用法为:一词多义、通假、词类活用、古今异义。 因此对课文中的这类词要特别重视,必须理解掌握《篇目点击》中收入的150个实词和6个虚词的用法,特别是初中教材中出现的义项。5.在句子翻译中要有敏感的“特殊句式”意识。 如省略句,注意把省略的主语宾语加上;如判断句、倒装句(宾语前置、状语后置)、被动句、反问句等。在翻译时要落实关键实词的含义和虚词的用法,翻译句子的语气句式必须与原句保持一致。 6.在课外文言文的阅读上,遇见不会的词或者一下没想起的词大可不必紧张,联系上下文,结合故事(文章)的情节,理解(猜)出它的意思,把词带到文章中去理解,切记翻译不可脱离文章。如果选文下有注释,一定要充分利用注释的提示作用。 7.在课内语段阅读上要注重选文主要内容的归纳概括,如果在自己复习掌控的范围内,当然可以凭记忆答题;若自己复习不到位或记忆不清,则要仔细阅读选文收集处理信息,然后作出合理而简要的表述。在课外文言文阅读上,要注意文章蕴含的道理体悟或文章中人物性格特征的归纳提炼。 常见考法 从考查形式上看,以单篇阅读为主,也有的安排文段与文段、文段与诗词的比较阅读或链接阅读。选文采取课内和课外相结合的方法。 从近几年考题看,课内文章入选率较高的有《邹忌讽齐王纳谏》《岳阳楼记》《醉翁亭记》等名篇。 课标对文言文阅读提出的要求是:“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。” 中考文言文阅读材料的选取必须是“浅易”的,对“浅易”的理解应当是:文中多数字词属于常见的实词和虚词,即使有少数生僻字词,或选文中出现不常见的典故,也会安排注释以降低难度,让考生在初中文言文学习的基础上,“跳一跳就能摘到果子”。 题型分析及解题方略: 文言散文的考查,常见的考点与题型不外乎字词解释、断句、语句翻译、文意归纳、写法分析、人物与作品评价等内容。 下面就复习和解题方法提几点建议: 1.准确解释字词含义。注意利用注释,利用平时积累的实词虚词知识,利用拓展联想和关联组词,确认字词在上下文语言环境中的意思。 2.正确、顺畅地翻译句子。翻译句子,第一,要内容正确,符合文意;其次,译出来的句子要表达准确,得体流畅。 3.概括文意。往往通过填空、回答问题的方式,考查对文章层次、景物特点、内容要点(如湖北武汉卷10题:年羹尧善于用兵主要体现在哪些方面,请简要概括。 吉林卷15题:请用简洁的语言概括本文所记叙的范仲淹读书时的轶事)、人物性格特征与感情态度、作品意义、阅读感受等方面的把握程度。这是除了字词解释和语句翻译之外考查频率最高的点。 解答时务必注意,在通读全文的基础上,善于从细微处着眼,筛选重要信息,归纳概括要点,同时要推敲答案用语的准确性,概括力求要言不烦,不偏不倚,切中要旨。 4.比较阅读。 这是近几年较为常见的一种题型。常用的是两段材料比较,材料的相关点一般在于作品的题材、主题、人物、手法、社会意义等方面。 有的以课内散文为主,链接课外相关材料(如江苏常州卷《邹忌讽齐王纳谏》与《成侯邹忌为齐相》,湖北黄石卷《出师表》与《诸葛亮言家事》);有的两篇都是写景的游记(广西柳州卷《三峡》与《与朱元思书》);有的是同一作者写不同景点的文章(如湖北潜江卷袁宏道的《满井游记》与《虎丘记》);有的用相关主题的两段材料(如山东滨州卷《鱼我所欲也》与《晏子谏景公》,福建厦门卷用两段赏荷的材料)。 比较阅读只是一种形式,在两段或几段材料之间有一种互补或互衬的关系,有的从两段文章的共性方面命题,有的是各自单独命题,题目互不相干,材料之间没有比较,后面一篇只是前一篇在内容上或题量上的补充。 考点基本与单篇考查是一致的。 5.拓展迁移。 为了做到古为今用,学以致用,命题常考查对散文主题与人物思想感情的评价,要求考生联系实际谈谈对某些观点的看法。解答这类题目,要善于从古代史料中读取人物优秀的思想品质,从事件中读取宝贵的人文精神,用发展的眼光评价其社会意义,同时也要注意到时代的局限性,恰当地取舍,合理地扬弃。 6.写法分析。包括语言品味、修辞赏析、结构分析、文章风格阐释等等。 答题时尽力借助已学过的课文,联想已做过的训练题,举一反三,由此及彼,寻求答案。误区提醒例 文言文阅读(甲)阅读下文,回答问题。 《醉翁亭记》 ①环滁皆山也。其西南诸峰,林壑。 2. 【中考课内文言文都是什么题目 中考课内文言文目录1.孔子语录 2.鱼我所欲也 孟子3.生于忧患,死于安乐 孟子4.曹刿论战 左传5.邹忌讽齐王纳谏 战国策6.出师表 诸葛亮 7.桃花源记 陶潜8.三峡 郦道元 9.杂说(四) 韩愈10.陋室铭 刘禹锡11.小石潭记 柳宗元12.岳阳楼记 范仲淹13.醉翁亭记 欧阳修14.爱莲说 周敦颐15.记承天寺夜游 苏轼16.送东阳马生序(节选) 宋濂中考文言文题目题型 第一类 文言文字词 考点分析 考点详解 一、文言文实词 二、文言文虚词 方法揭秘 一、联系语境 二、存疑对照 三、注重积累、找寻规律 附录一 常考实词清单 附录二 常考虚词清单第二类 文言文断句 考点分析 考点详解 一、文言文朗读节奏 二、文言文断句 方法揭秘 一、整体感知,自然断句 二、把握词义,准确断句 三、借助语法,合理断句 附录 文言文句式第三类 文言文翻译 考点分析 考点详解 一、落实重要实词 二、把握句式特点 三、领会语句大意 四、关注文句语气 疗法揭秘 一、文言翻译的基本要求:信、达、雅 二、文言翻译的基本方法第四类 文言文内容理解与鉴赏第五类 文言文综合训练。 3. 中考课外文言文五篇(附答案) 文言文阅读精选100题(附答案)(一)阅读下列文言文语段,完成1- 5题。 (连云港) 〔甲〕先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。 今南方已定,兵甲已足,妆奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。 (节选自诸葛亮《出师表》)〔乙〕臣受命之日,寝不安席,食不甘味。思惟北征,宜先入南。 故五月渡沪,深入不毛,并日而食。臣非不自惜也,顾王业不可偏安于蜀都,故冒危难,以奉先帝之遗愿,而议者谓为非计。 今贼适疲于西,又务于东,兵法乘劳,此进趋之时也。(节选自诸葛亮《后出师表》)1.解释下列句子中加点的词语。 ①故临崩寄臣以大事也 ②庶竭驽钝,攘除奸凶 ③思惟北征,宜先入南 ④今贼适疲于西 2.下列各组句子中加点词语的意义和用法相同的一项是:( ) A.先帝知臣谨慎 B.阡陌交通,鸡犬相闻 C.故冒危难,以奉先帝之遗愿 D.每有会意,便欣然忘食3.下列各组句子中加点词语的意义和用法相同的一项是( ) A. 兴复汉室,还于旧都 B. 以奉先帝之遗愿顾王业不可偏安于蜀都 辍耕之垄上C. 而议者谓为非计 D. 故临崩寄臣以大事也水落而石出者 以是人多以书假余4.翻译下面句子。 ① 此臣所以报先帝而忠陛下之职分也② 故五月渡沪,深入不毛,并日而食5.纵观甲乙两段内容,简要概括诸葛亮请求兴北伐的三个理由 ① ② ③ (连云港)答案: 1、①寄:托付 ②攘除:铲除 ③宜:应该 ④适:正好,正逢 2、D 3.A 4、①这就是用来报答先帝、尽忠陛下的职责。 ②所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方,两天才吃一顿饭。(意思正确即可,关健词不能译错 ) 5、①是自己报答先帝知遇之恩和忠于陛下的职责;②南方叛乱已经平定,武器装备已经充足;③敌方受到东西方威胁,正处于疲惫之时。 (二)阅读下面两段文言文,完成 6-9题。 (海南省课改区题)(甲)予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 衔远山,吞长江,浩浩荡荡,横无际涯;朝晖夕阴, 气象万千。此则岳阳楼之大观也。 前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。 是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 噫!微斯人,吾谁与归?(乙) 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。 自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。 游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。 夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。 泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。 鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 6、下列划线字注音错误的一项是( ) A、浩浩汤汤( tang1 ) B、衔远山( xian2 ) C、互相轩邈( miao3 ) D、泠泠作响( ling2 )7、、解释句中划横线的词。 (1)横无际涯 (2)先天下之忧而忧 (3)猿则百叫无绝 (4)窥谷忘反 8、翻译句子。 (1)予尝求古仁人之心。 译文: 。 (2)急湍甚箭,猛浪若奔。 译文: 。 9、在景物描写方面,甲段主要从视觉角度进行描写,突出洞庭湖 的景色特点。乙段则从视觉和 角度进行描写,体现从富阳至桐庐沿途 (用原文作答)的特点。 答案: 6、A7、(1)涯:边 (2)先:在……之前;把……放在前面 (3)绝:停止 (4)反:通“返”,返回 8、(1)我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情。(2)(有时飞速的)急流比箭还快的,迅速的波浪好像奔腾的马群。 “予、求、心、奔“等几个词落实较好,能将句子意思表达清楚准确,可得满分。如个别重点词落实不好,表意不够清楚、完整,酌情扣分,翻译的句子与愿意相差甚远,不给分。 9、雄伟 听觉 “奇山异水,天下独绝”第一个空如填“壮阔”“横无际涯”或“雄伟”的近义词 为对;第三空只填“奇山异水”或“天下独绝” 也对。(三)、阅读《三峡》一文,完成10——14题:(岳阳市题)自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝献多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。 清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”10.下列加点词意义解释有误的一项是()A.略无阙处(阙:通“缺”) B.良多趣味(良:实在)C.晴初霜旦(旦:早晨) D.林寒涧肃(肃:严肃)11.翻译:虽乘奔御风不以疾也12文章花了大量笔墨,运用正面描写的手法直接描绘三峡的景物,而第四段中却写到“渔者歌曰”,这是采用的描写手法,其作用是。13.文中对三峡景物的描写很有特色。 请从文中再选出两处景物,仿照例句进行描写。例:碧绿的潭水,怪异的松。 4. 初中文言文阅读训练 初中课外文言文阅读试题及答案 原文 1.赵襄主学御 赵襄主学御于王子期①,俄而与子期逐②,三易马而三后③.襄主曰:"子之教我御,术未尽也."对曰:"术已尽,用之则过也.凡御之所贵,马体安于车,人心调④于马,而后可以追速致远.今君后则欲速臣,先则恐逮于臣.夫诱⑤道争远,非先则后也.而先后心皆在于臣,尚何以调于马 此君之所以⑥后也." 导读: 王子期教赵襄主学御,特别指出:"凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以追速致远."其实我们做任何事情皆如此,要全神贯注,目标明确. 注释: ①赵襄主:赵襄子.御:驾车.王子期:古时善于驾车的人.②逐:追赶,这里指驾车赛马.③易:更换.后:方位名词做动词,落后.④调:谐调.⑤诱:引导.⑥此……所以:这就是……的原因. 精练 一.解释加点的词 1.赵襄主学御于王子期( ) 2.术未尽也( ) 3.先则恐逮于臣( ) 4.夫诱道争远( ) 二.翻译 1.术已尽,用之则过也. ___________________________ 2.人心调于马,而后可以追速致远. ______________________ 3.而先后心皆在于臣,尚何以调于马 ________________________________ 三.你认为赵襄王落后的原因是什么 你赞成王子期的看法吗 _____________________________________. 原文 2.老马识途 管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹①,春往而冬反,迷惑失道②.管仲曰:"老马之智可用也."乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:"蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水."乃掘③地,遂得水. 导读 :自然万物都有其独特的个性,人能善于向大自然学习,则万物可为我所用,为人类造福. 注释:①管仲,隰(x )朋:皆齐桓公时大臣,帮助桓公成就了霸业.孤竹:古国名.②迷惑失道:迷路而找不到归途.③掘:挖. 精练 一,解释加点的词 1.春往而冬反( ) 2.迷惑失道( ) 3.遂得水( ) 二,翻译 1.管仲曰:"老马之智可用也." ________________________________ 2.蚁冬居山之阳,夏居山之阴. ________________________________ 三,文中故事是成语_____的来历,现比喻________________. 原文 3.穿井得人 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外①.及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人."有闻而传之者曰:"丁氏穿井得一人."国人道之②,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:"得一人之使③,非得一人于井中也."求闻之若此,不若无闻也. 导读:传言不可轻信,要实事求是.尤其"以讹传讹"更要不得. 注释:①常一人居外:经常派一个人在外面.②国人道之:全国人都在说这件事.③得一人之使:意思是说,家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多得到一个人使用. 精练 一,解释加点的词 1.及其家穿井( ) 2.国人道之( ) 3.不若无闻也( ) 二,辨析下列"得"字的用法 1.吾穿井得一人 ( ) 2.寻向所志,遂迷,不复得路 ( ) 3.今日有,明日去,吾不得而见之矣! ( ) 三,翻译 1.国人道之,闻之于宋君. _________________________ 2.得一人之使,非得一人于井中也. ______________________ 四,"穿井得人"的故事告诉我们________________的危害. 原文 4.南辕北辙 今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾①,告臣曰:"我欲之②楚."臣曰:"君之楚,将奚为北面 "曰:"吾马良!"臣曰:"马虽良,此非楚之路也."曰:"吾用③多!"臣曰:"用虽多,此非楚之路也."曰:"吾御者④善!"此数者愈善,而离楚愈远耳. 导读 : 成语"南辕北辙"可谓人人皆知,如果行动和目的相反的话,所得结果也只能是背道而驰. 注释:①持其驾:拿着缰绳,驾着他的车子.②之:动词,往,到.③ 用:资用,即路费.④御者:驾车的仆夫. 精练 一,解释加点的词 1.我欲之楚( )2.将奚为北面( )3.吾马良( )4.此数者愈善( ) 二,翻译 1.马虽良,此非楚之路也. _________________________ 2.此数者愈善,而离楚愈远耳. _______________________ 三,成语______出自本文,比喻____________________. 原文 5.千里之马 古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得.涓人言于君曰:"请求之."君遣之.三月得千里马;马已死,买其骨五百金,返以报君.君大怒曰:"所求者生马,安事死马① 而捐②五百金!"涓人对曰:"死马且买之五百金,况生马乎 天下必以王为能市③马.马今至矣!"于是不能期年,千里之马至者三. 导读: "死马且买之五百金,况生马乎 "涓人的一句反问可谓直接点出其举动的真正用意.而最后"不能期年,千里之马至者三",可谓是在意料之中的事. 注释:①安事死马:要死马做什么 ②捐:白白费掉.③市:买. 精练 一,解释加点的词 1.君遣之( ) 2.而捐五百金( ) 3.于是不能期年( ) 二,辨析下列"以"字的意义 1.有以千金求千里马者( ) 2.天下必以王为能市马( ) 3.而吾以捕蛇独存( ) 4.以俟夫观人风者得焉( ) 三,涓人为什么用五百金买下马的骨头 (用文中的话回答) ______________________________________ 四,翻译 1.所求者生马,安事死马 ________________________. 2.于是不能期年,千里之马至者三. _____________________. 。 5. 求5篇文言文阅读,含有原文、阅读题目、阅读答案和注释 【一】晏子之御晏子为齐相,出。 其御①之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马②,意气扬扬,甚自得也。 既而归,其妻请去③。夫问其故。 妻曰:“晏子长不满六尺,身相④齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念⑤深矣,常有以自下⑥者。 今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。 妾是以求去也。”其后夫自损抑⑦。 晏子怪而问之,御以实对⑧。晏子荐以为大夫。 注释:①御:马夫。 ②驷马:四匹马拉的车。 ③去:离开,这里指离婚。 ④相:担任国相。 ⑤志念:志向和思考的东西。⑥自下:谦虚。 ⑦自损抑:克制自己,保持谦卑。⑧对:回答。 [译文]:晏子担任齐国之相时,有一天出去。车夫的妻子,从门缝里偷看她丈夫。 她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子抽打着车前的四匹马,趾高气昂,很是神采气昂。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。 今天,我看他出门,智谋深远,态度谦虚。现在看看你,身高八尺,却做人家的车夫,可是看你的样子,好像还觉得很满足,我因此要求离婚。” 从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了。晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做了大夫。 1.解释下列短语。(1)意气扬扬: (2)名显诸侯: 2.用现代汉语写出下面两个句子的意思。 今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。3.选出理解和分析有误的一项。 ( ) A.本文是寓言,简短精练,含义深刻,含蓄地表明观点、说明道理,说服力强。B.本文非常细腻地叙述了一个故事,虽鲜明生动,但读者难以把握作者的真实意图。 用这样的手法推荐国家大臣,似乎也不够慎重。4.晏子是古代名相,结合文段,用自己的话说说他选用人才的标准是什么。 答案:1.(1)趾高气扬,得意洋洋,手舞足蹈,得意忘形等;(2)在诸侯各国都有很大的名声。2.今天我看他出门,虽然志向远大,深谋远虑,却总是显出自己很谦虚的样子。 3.B4.晏子的标准是:有了缺点能虚心接受意见,并及时加以改正。【二】子鱼论战宋公及楚人战与泓(①)。 宋人既成列,楚人未既(②)济(③)。司马(④)曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。” 公曰:“不可。”既济而未成列,又以告。 公曰:“未可。”既陈(⑤)而后击之,宋师败绩。 (节选自《》)【注释】(1)泓:泓水 (2)既:尽,完了 (3)济:渡过 (4)司马:统帅军队的最高长官,这里指子鱼。 (5)陈:同“阵”,摆好阵势。 [译文]:宋襄公领兵和楚军在泓水地方交战。宋军已经排好队列,楚军还未全部渡河。 子鱼说:“他们人多,我们人少,趁他们尚未全部渡河,请下令攻击他们。”襄公说:“不行。” 楚军全部渡河,尚未排好队列,子鱼又将上述意见报告襄公。襄公说:“还不行。” 等到楚军排好了阵势,然后才攻击他们,结果,宋军大败。1.解释加点词的意思。 宋人既成列( )2.翻译下面的句子。彼众我寡,及其未既济也,请击之。 3.用原文语句答题。(3分)文中“宋师败绩”是因为宋公错失了发动进攻的时机:(1) , ;(2) 。 答案:1.队列2.对方人多而我们人少,趁着他们还没有完全渡过泓水,请(您)下令进攻他们。3(1)宋人既成列,楚人未既济(如答后半句也可);(2)既济而未成列【三】孔子见齐景公孔子见齐景公,景公致廪丘①以为养②。 孔子辞不受,入谓弟子曰:“吾闻君子当功以受禄。今说景公,景公未之以行③而赐之廪丘,其不知丘④也亦甚矣。” 令弟子趣驾,辞而行。(节选自《吕氏春秋》)注:①廪丘:地名。 ②养:供养之地。③未之行:没有采纳我的主张。 ④丘:孔子,名丘。[译文]:孔子拜见齐景公,景公赠予廪丘邑,以此作为孔子供养之地。 孔子拒绝不接受赠地,回到住处,对弟子说:“我只听说,君子应当有功劳而受禄。时下我游说景公,景公并没有按我的劝导行事,却赐给我廪丘邑,他太不了解我了。” 于是令弟子驾车,辞别景公离去。1.解释下面句子中加点词语的意思。 (1)孔子辞不受 辞:(2)今说景公 说:2.用现代汉语写出下面句子在文中的意思。是亦不可以已乎?3.孔子为什么不肯接受景公赐给他的供养之地呢? 答案:1.(1)推辞,拒绝 (2)游说,说服2.这种做法不也可以停止了吗? 3.孔子认为自己没有功劳,没有做好自己的本职工作,没有资格受供养之地。 【四】[甲]:既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 [乙]:人之为学,不日进则日退。独学无友,则孤陋①而难成。 久处一方,则习染而不自觉。不幸而在穷僻之域,无车马之资②,犹当博学审③问,以求其是非之所在,庶几⑤可得十之五六。 若既不出户,又不读书,则是面墙之士,虽有子羔、原宪⑥之贤,终无济于天下。子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。” 夫以孔子之圣,犹须好学,今人可不勉⑥乎?(节选自顾炎武《与友人书》)[注解]①[孤陋]片面、浅陋。②[资]盘缠。 ③[审]详细。④[。 6. 【2010上海中考语文题第四大题课外文言文(四)阅读下文,完成第 应该是B 我觉得依据:语文翻译中,大家的矛盾都在“再”字上面,经查阅《简明古汉语词典》再有如下意思:【1】数词,两次.【2】数词,第二次.【3】副词,重复.【4】副词,更加.没有“多次”这样的意思.古汉语词典中,特别注明了一条:【注】在古代汉语中,“三年再会”是说“三年里会见两次”,而不是“三年之后再会见.”我们在这道选择题中,“再抄录”和古汉语词典中“三年再会”是相同的意思,就是两次抄录.大家不能只看后文“五易其稿”.请注意:“再为誊录”前一句中,“卷二稿再为鼠啮”中,再也应该解释成“两次”被老鼠咬洞.“五易其稿”与几次被咬洞之间没有必然的联系.。
2023-07-19 03:09:391

穿井得人文言文翻译及注释

1. 求《穿井得人》文言文翻译、原文、注释、含义 《穿井得一人》【原文】宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 【译文】宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打井得到一个空闲的人力。” 有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。都城中的人都把这个消息相互传说着,使宋国的国君知道了这件事。 宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”。 获得像这样的消息,还不如什么都没听到的好。 注释2溉汲取水汲水浇田:溉gai浇灌。汲jí。 从井里打水。3及:等到。 4 国人道之:国都中的人都讲述这件事。 道:(讲述)5.有闻而传之者:”有人听了就去传播 传:(传播)5闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。 闻:(使知道)6问之于丁氏:向丁氏问这件事。7得一人之使 使:(指劳动力。) 8穿井:解释为“打井”、“钻井”10国人:指国都的人。11丁氏对曰:姓丁的回答说 对:(回答)12者:…的人。 启示1.不要轻信流言,眼见为实,耳听为虚。2.不要传播未经自己考察的话。 3.不要道听途说。 句子翻译:1.宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。2.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打井得到一个空闲的人力。3.有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。” ”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。4.国人道之,闻之于宋君。 都城中的人都把这个消息相互传说着,使宋国的国君知道了这件事。5.宋君令人闻之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使非得一人于井中也。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”。 (本材料来自《百度文库》)。 2. 求《穿井得人》文言文翻译、原文、注释、含义 《穿井得一人》 【原文】宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 【译文】宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。都城中的人都把这个消息相互传说着,使宋国的国君知道了这件事。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”。 获得像这样的消息,还不如什么都没听到的好。 注释 2溉汲取水汲水浇田:溉gai浇灌。汲jí。从井里打水。 3及:等到。 4 国人道之:国都中的人都讲述这件事。 道:(讲述) 5.有闻而传之者:”有人听了就去传播 传:(传播) 5闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。 闻:(使知道) 6问之于丁氏:向丁氏问这件事。 7得一人之使 使:(指劳动力。) 8穿井:解释为“打井”、“钻井” 10国人:指国都的人。 11丁氏对曰:姓丁的回答说 对:(回答) 12者:…的人。 启示 1.不要轻信流言,眼见为实,耳听为虚。 2.不要传播未经自己考察的话。 3.不要道听途说。 句子翻译: 1.宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。 2.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打井得到一个空闲的人力。 3.有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。” ”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。 4.国人道之,闻之于宋君。 都城中的人都把这个消息相互传说着,使宋国的国君知道了这件事。 5.宋君令人闻之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使非得一人于井中也。 宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”。 (本材料来自《百度文库》) 3. 《穿井得人》注释和句子翻译 穿井得人 [原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 穿井得一人 [译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” [提示]: 这则寓言提醒人们:听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。 4. 《穿井得人》注释和句子翻译 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗涤。 等到他家打了一口井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家挖了一口井,井里出来了一个人。” 全国的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问丁家的人。 丁家的人回答说:“家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多一个人使用,并非在井中得到一个人。”早知道是这个结果,还不如不问。 1:选自《吕氏春秋·慎行览·察传》。 2:溉汲——打水洗涤。 溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 3:及——到了……的时候。 4:国人道之——全国人都在说这件事。 国:古代国都也称“国”。 5:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。 之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。 宋君:宋国国君。 6:问之于丁氏——向丁氏问这件事。 于:介词;当“向”讲。 7:使——劳动力。 8:吾——我家。 9:于——向;在 10:对——回答 11:不若:不如。 本段启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 5. 穿井得人 文言文 翻译 [译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。 等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。” 都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” [原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。 汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。 于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 穿井得一人。 6. 《穿井得人》的文言文的翻译 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 7. 天知地知吾知子知文言文的注释以及意思全文注解 原文:(杨震)四迁荆州刺史、东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震曰:“天知,神知,我知,子知.何谓无知?”密愧而出. ----------《后汉书》(范晔)注释:暮夜:深夜迁:升迁;升官当之郡:当他到郡上任时,之:上任.为:做谒见:拜见天知,神知,我知,子知.:天知道,神知道,我知道,你知道.密愧:王密羞愧四迁:四次迁升.却:不接受.拒绝遗(wei):赠与,送给.知:了解,知道.举:举荐,推举.何:怎能.以:拿,把.故人:“我”.老朋友,老熟识.当:到.地方去.郡:郡上道经:路过故:过去令:县令至:到何也:怎么回事何谓:怎么能说茂才:优秀的人才昌邑令:昌邑的县令译文:杨震四次升迁,担任荆州刺史、东莱太守.当他到郡上任,路过昌邑时,过去曾举荐的荆州秀才王密正做昌邑的县令.晚上,王密去拜见杨震,怀中揣了十斤金子,送给杨震.杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“这么晚了,没有人能知道这件事.”杨震说:“天知道,神知道,我知道,你知道.怎么没人知道!”王密羞愧地退出去了.。
2023-07-19 03:09:461

课外文言文阅读100字

1. 急求五篇课外文言文,50到100字 记九溪十八涧 原 文 过龙井山数里,溪色澄然迎面,九溪之北流也,溪发源于杨梅坞,余之溯溪,则自龙井始。 溪流道万山中,山不峭而堑,踵趾错互,苍碧莫辨途径。沿溪取道,东瞥西匿,前若有阻而旋得路。水之未入溪号皆曰涧,涧以十八,数倍于九也。 余遇涧即止。过涧之水,必有大石亘其流,水石冲激,蒲藻交舞。溪身广四五尺,浅者沮洳,由草中行;其稍深者,虽淬蓄犹见沙石。 其山多茶树,多枫叶,多松。过小石桥,向安理寺路,石犹诡异。春箨始解,攒动岩顶,如老人晞发。怪石折叠,隐起山腹,若橱,若几,若函书状。即林表望之,滃然带云气。杜鹃作花,点缀山路。岩日翳吐,出山巳亭午矣。 时光绪己亥三月六日,同游者达县吴小村、长乐高凤岐、钱塘邵伯絅。 译 文 过龙井山再走几里路,一股清凉澄澈的溪流映入眼帘,这是九溪北去的清流,溪水发源于杨梅坞。我沿这条溪流上行,是从龙井开始的。 溪流是流经万山丛中而来的。这些山并不陡峭却很多沟壑,山脚相互交叉,树木丛生,茂盛苍翠,看不清上山的路径。沿着溪流找山路,看见东边又看不见西边;前面象是路阻断了,走上去却发现有路。凡是水没有流进溪的都叫做涧,一共有十八条涧,正好是九条溪的一倍。 我往上走,遇到涧就停下细看。流过山涧的溪水,一定有大石块横阻在中间。流水和石块撞激,使水面的水草来往舞动。溪流宽有四五尺,水浅的地方是浅滩,水从草丛中流过去;稍深一点的地方,虽然水积得深,但还看得清水下的石子和沙底。 山上茶树多,枫树多,松树多。走过了小石桥,在通向安理寺路上,岩石更加怪异。春笋开始脱壳,在岩顶上随风摆动,象是老人稀稀的头发。怪石重重叠叠,在山腰隐现,有的象橱,有的象桌子,有的象一函书的形状。,向树林预上望去,淡淡地罩着云气。杜鹃花正盛开,点缀着山路。太阳一时被岩石遮住一时又露面。我们走出山坳,已经是中午了。 这次游览是在光绪二十五年三月初六。和我同游的,是达县人吴小村,长乐人高凤岐、钱塘人邵伯絅。 2. 5首100字左右的课外文言文加翻译 2.老马识途 管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹①,春往而冬反,迷惑失道②.管仲曰:"老马之智可用也."乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:"蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水."乃掘③地,遂得水. 导读 :自然万物都有其独特的个性,人能善于向大自然学习,则万物可为我所用,为人类造福. 注释:①管仲,隰(x )朋:皆齐桓公时大臣,帮助桓公成就了霸业.孤竹:古国名.②迷惑失道:迷路而找不到归途.③掘:挖.老马识途 管仲,隰朋跟从齐桓公去征伐孤竹国,春天出发,冬天返回,迷了路找不到归途.管仲说:"老马的智慧能够利用."于是放开老马,队伍跟在后面,终于找到了归途.走到山中,找不到水喝,隰朋说:"蚂蚁冬天居住在山的南面,夏天居住在山的北面,蚁窝上的土高一寸,下面七八尺的地方就会有水."于是按此挖掘,果然找到了水. 3.穿井得人 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外①.及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人."有闻而传之者曰:"丁氏穿井得一人."国人道之②,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:"得一人之使③,非得一人于井中也."求闻之若此,不若无闻也. 导读:传言不可轻信,要实事求是.尤其"以讹传讹"更要不得. 注释:①常一人居外:经常派一个人在外面.②国人道之:全国人都在说这件事.③得一人之使:意思是说,家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多得到一个人使用. 宋国有个姓丁的,家中没有井,只好到外边去洗涤,打水,经常要一个人居住在外面.等到他家打了井,告诉人家说:"我家打井得了一个人."有人听到这句话,就传出去说:"丁家打井得了一个人."全国的人都在说这件事,后来被宋国的国君听到了.他就派人向那个姓丁的人家查问,姓丁的人回答说:"我家打了一口井,多得了一个劳动力使用,并不是从井里挖出一个人."像这样听到传闻,还不如不听. 4.南辕北辙 今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾①,告臣曰:"我欲之②楚."臣曰:"君之楚,将奚为北面 "曰:"吾马良!"臣曰:"马虽良,此非楚之路也."曰:"吾用③多!"臣曰:"用虽多,此非楚之路也."曰:"吾御者④善!"此数者愈善,而离楚愈远耳. 导读 : 成语"南辕北辙"可谓人人皆知,如果行动和目的相反的话,所得结果也只能是背道而驰. 注释:①持其驾:拿着缰绳,驾着他的车子.②之:动词,往,到.③ 用:资用,即路费.④御者:驾车的仆夫. 刚才我来时,在大路上碰见一个人,脸朝北方手里拿着缰绳,驾着车,告诉我说:"我想到楚国去."我说:"您往楚国去,为什么要朝北走呢 "他说:"我的马好!"我说:"马虽然好,这不是通向楚国的路啊."他说:"我的路费多!"我说:"路费虽然多,这不是通向楚国的路啊."他说:"我的车夫能干!"这些条件越好,离楚国就越远了. 5.千里之马 古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得.涓人言于君曰:"请求之."君遣之.三月得千里马;马已死,买其骨五百金,返以报君.君大怒曰:"所求者生马,安事死马① 而捐②五百金!"涓人对曰:"死马且买之五百金,况生马乎 天下必以王为能市③马.马今至矣!"于是不能期年,千里之马至者三. 导读: "死马且买之五百金,况生马乎 "涓人的一句反问可谓直接点出其举动的真正用意.而最后"不能期年,千里之马至者三",可谓是在意料之中的事. 注释:①安事死马:要死马做什么 ②捐:白白费掉.③市:买. 古代有个国王,想用千金买千里马,三年不能够买到.有个宦官对国王说:"请让我去买马."国王派他去了.三个月就得到了千里马;但马已经死了,他就用五百金把那匹马的骨头买来,回来向国王报告.国王大怒说:"所要买的是活马,要死马干什么 白白地花费了五百金!"宦官回答说:"死马尚且用五百金买下,何况活马呢 天下人必定认为大王肯出高价买马,千里马这就要到了."由此不到一年,买到三匹千里马. 6.赵威后问齐使 齐王使使者问赵威后,书未发①,威后问使者曰:"岁亦无恙②耶 民亦无恙耶 王亦无恙耶 "使者不说③,曰:"臣奉使使威后,今不问王,而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎 "威后曰:"不然.苟无岁,何以有民 苟无民,何以有君 故有舍本④而问末者耶 " 导读:本篇运用了排比和反问的修辞手法,使赵威后对齐使的反驳更具声势和说服力,言简意赅. 注释 :①发:启封.②恙:灾害,忧患.③说:通"悦",高兴.④本:根本的,重要的. 齐王派使者问候赵威后,送给她的信还没有启封,威后问使者:"你们国家今年收成怎么样 百姓怎么样 国君怎么样 "齐国使者很不高兴,说:"我奉命问候威后,可您现在不问候我们齐王,先问收成和百姓的情况,难道有先卑贱而后尊贵的道理吗 "威后回答道:"不是这样的.如果没有每年的收成,哪有百姓 没有百姓,哪有君王啊 怎么能舍弃根本的而询问次要的呢 " 7.齐欲伐魏 齐欲伐魏,淳于髡谓齐王①曰:"韩子卢者,天下之疾犬也;东郭逡者,海内之狡兔也.韩于卢逐东郭逡,环山者三②,腾山者五.兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处.田父见之,无劳倦之苦③,而擅其功.今齐魏久相持,以顿④。 3. 求《初中课外文言文100篇(阅读精编)》的29~50的译文和答案 【原文】 黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。 【注释】 ①建和:汉桓帝年号。建和元年为公元147年。②京师不见:京城里看不到那次日食的情况。3辨慧:能说会道且聪明伶俐。未知所况:不知道如何来描述。 【文化常识】 “太后”及其他。自从秦朝起,天子称“皇帝”,皇帝的妻子称“皇后”。“太后”(或皇太后)指皇帝的母亲(周朝诸侯王的母亲也称“太后”),皇帝的父亲称“太上皇”。皇帝的祖母称“太皇太后”,皇帝的祖父叫“太上太皇”。“太”有至高至大的意思,因此皇帝的医生叫“太医”,皇帝的老师叫“太师”,皇帝的祖庙叫“太庙”。 【思考与练习】 1、解释:①诏 ②奇 2、翻译:①琼思其对而未知所况 ;②即以其言应诏 3、选择:“琼以状闻”有以下理解,哪一项是不正确的? ①黄琼因此听说了这情况;②黄琼把这情况报告皇上;③黄琼把这情况让皇上听到。 4、理解:黄琬说的日食后的样子到底是怎样的? 【答案】 1. ①皇帝命令;②认为与众不同 2①黄琼思考该如何回答太后的询问但又不知怎样说清; ②就按照黄琬说的回答 3.① 4.如初升的弯月。 【译文】黄琬小时候聪明,祖父黄琼做魏郡太守。建和元年正月发生日食。京城看不见日食情况,黄琼把听见的情况告诉皇上。皇太后招他问日食遮了多少。黄琼思考该如何回答太后的询问但又不知怎样说清。黄婉当时7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的像刚出来的月亮?”黄琼大吃一惊,就按照他说的回答皇太后,认为极其与众不同。 4. 课外文言文阅读答案张巡传 高中文言文阅读训练之《张巡传》 令狐潮围张巡于雍丘,相守四十余日,朝廷声问不通.潮闻玄宗已幸蜀,复以书招巡.有大将六人,官皆开府,特进白巡,以兵势不敌,且上存亡不可知,不如降贼.巡阳许诺.明日堂上设天子画像,帅将士朝之,人人皆泣.巡引六将于前,责以大义,斩之,士心益劝. 城中矢尽,巡缚稿为人千余,被以黑衣,夜缒城下,潮兵争射之,久乃知其稿人;得矢数十万.其后复夜缒人,贼笑不设备.乃以死士五百斫潮营,潮军大乱,焚垒而遁,追奔十余里.潮惭益兵围之. 巡使郎将雷万春于城上,与潮相闻,贼弩射之,面中六矢而不动.潮疑其木人,使谍问之,乃大惊,遥谓巡曰:“向见雷将军,方知足下军令矣,然其如天道何?”巡谓之曰:“君未识人伦,焉知天道!”未几出战,擒贼将十四人,斩首百余级.贼乃夜遁,收兵入陈留不敢复出. 顷之,贼步骑七千余众屯白沙涡,巡夜袭击,大破之.还至桃陵,遇贼救兵四百余人.悉擒之.分别其众,妫、檀及胡兵悉斩之,荥阳、陈留胁从兵,皆散令归业.旬日间,民去贼来归者万余户. (选自《资治通鉴》) [注]①张巡:“安史”乱起时,任真源县令,因上司投敌,他率军开往雍丘. ②令狐潮:初为雍丘县令,后降安禄山. 配套习题 1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(D) A.潮闻玄宗已幸蜀 幸:特指皇帝到某处去 B.巡阳许诺 阳:假装 C.贼笑不设备 备:防备 D.潮惭益兵围之 益:更加 2.下列各组句子中,加点词的意思和用法不相同的一组是(A) a、以兵势不敌,且上存亡不可知 不者,若属皆且为所虏 b、潮兵争射之,久乃知其稿人 必以长安君为质,兵乃出 c、巡使郎将雷万春于城上,与潮相闻 客从外来,与坐谈 d、君未识人伦,焉知天道 吴人焉敢攻吾邑 3.下列六句话,分别编为四组,全部表现张巡有智谋的一组是(B) ①巡阳许诺 ②巡引六将于前,责以大义,斩之 ③巡缚稿为人千余,被以黑衣 ④其后复夜缒人 ⑤未几出战,擒贼将十四人 ⑥遇贼兵四百余人,悉擒之 A.①②⑤ B.①③④ C.②③⑤ D.③④⑥ 4.下列对原文有关内容的分析和评价,不正确的一项是 (C) A.令狐潮率军包围了张巡,还以书信劝降;张巡的六名将领也劝他投降,张巡设计杀了他们,士气因此大振. B.在城中箭已用尽的情况下,张巡捆扎了千余草人,向贼兵“借”来几十万支箭,表现了他不同寻常的机智. C.通过交锋,令狐潮很佩服雷万春和张巡的治军,并以天道称赞他们,结果遭到张巡的斥责,并被打得落荒而逃. D.张巡有勇有谋,接连打败贼兵,而且对俘虏分别处理,恩威兼施,贼兵中的许多百姓都来归附他.参考译文: 令孤潮将张巡围困在雍丘,两军相互对峙四十多天,朝廷的音讯一点也得不到.令孤潮听说唐玄宗已经到蜀地去了,又用书信招降张巡.(张巡手下)有六个可以开设府署的大将,他们特意进来用兵力不够、无法与敌对抗的现实劝说张巡,并且还说皇上是死是活还不知道,不如投降敌人.张巡假装同意.第二天在公堂上摆出天子的画像,率众将士朝拜,人人都哭了.张巡将这六人拉上前,以国家兴亡的大义斥责他们,然后杀了他们,士气倍增. 城中箭都用完了,张巡将禾杆束成上千个草人,并给他们穿上黑衣,晚上用绳子拴着放到城下,令狐潮的士兵争先恐后的射向他们,很久才知道他们是草人;张巡得箭数十万只.这以后又在夜里从城墙上放下人来,贼兵觉得好笑没有防备.于是张巡派敢死队员500人,砍向令孤潮的军营,令狐潮的军队大乱,烧掉营垒逃跑,巡部追了敌军十多里.令孤潮感到惭愧,增加士兵继续围困张巡他们. 张巡派部将雷万春在城墙上与令孤潮通话,贼兵用弩射雷万春,雷万春面部中了六箭却一动不动.令孤潮怀疑看到的雷万春是个木人,于是派探子问明详情,(得知真相后)令孤潮大吃一惊,从很远的地方对张巡说:“刚才看见雷将军,才知道你的军令如山,但是你可知天意如何?”张巡对令孤潮说:“你不识人伦,怎知天意?”时过不多久,张巡派兵出战抓住贼兵将领14人,割下贼兵首级一百多,贼兵于是连夜逃跑,退到陈留,不敢再出来. 时间不长,叛贼步兵、骑兵七千多人屯集在白沙涡,张巡率部夜袭贼兵,大胜.张巡部返回到桃陵,遇上叛贼的救兵四百多人,将贼兵全部抓获,并对他们作出不同的处理,妫、檀两州的兵士和胡兵(安禄山起兵谋反地方的兵士)全部杀掉,荥阳、陈留郡被胁迫而来的兵士,全部放掉,让他们回去做自己的本业.十天里,老百姓离开贼兵前来归附的有一万多户.【不知道是不是你需要的,你也没有发习题上来,这个不确定是不是和你要的一样的题目,希望帮得到你,呵呵!】。 5. 关于读书的古文100 选自苏轼《东坡志林》中的> 顷岁,孙莘老识欧阳文忠公,尝乘间从,以文字问之。云:“无他术,唯勤读书而多为之,自工。世人患作文字少,又懒读书,每一篇出,即求过人,如此少有至者。疵病不必待人指摘,多作自能见之。”此公以其尝试者告人,故尤有味。苕溪渔隐曰:旧说梅圣俞日课一诗,寒暑未尝易也。圣俞诗名满世,盖身试此说之效耳。 一共一百四十个字 符合要求吧 呵呵 ①[原文]顷岁②,孙莘老识欧阳文忠公③,尝乘间④以文字问之。云:“无他术⑤,唯勤读书而多为之,自工⑥。世人患作文字少,又懒读书,又一篇出,即求过人,如此少有至者⑦。疵病⑧不必待人指摘⑨,多作自能见之。”此公以其尝试者告人,故尤有味。 [注释]①本文选自宋人苏轼《东坡志林》。②顷岁:年初 ③欧阳文忠公:指欧阳修,文忠是其谥号,公是尊称 ④乘间:乘机 ⑤术:方法 ⑥工:擅长 ⑦至者:成功的事 ⑧疵病:毛病 ⑨指摘:指出过错。 [译文]某年初,孙莘老结识了欧阳修,曾乘机拿写文章的事向他请教。欧阳修说:“没有别的方法,只有勤奋读书并经常写文章,自然会有长进;但是世上一般人的毛病是练笔的机会很少,还懒于读书,而且一篇文章写好后,马上要求它超过别人,像这样很少有成功的。文章缺点也用不着别人指出来,自己多练笔就能发现了。”欧阳修把他写文章的经验告诉别人,所以(我认为)特别有意义。 [简析]勤读书,多作文,才能提高文章的质量,此外别无蹊径。文学大家苏东坡,才华绝世,饮誉古今,犹能这样重视别人的成功经验,并引为良训,足见他治学的严谨、刻苦。由此,它给了我们—个很大的教益:文章的好坏与读书的勤懒、练笔的多少,有着密切联系。 6. 跪求 各类文言,初中课外的100~200字,最好附上翻译 庄子天道-外篇 【原文】 庄子曰:“吾师乎!吾师乎!泽及万世而不为仁,长于上古而不为寿,覆载天地刻雕众形而不为巧(1),此之谓天乐。故曰:"知天乐者,其生也天行(2),其死也物化(3)。静而与阴同德(4),动而与阳同波(5)。"故知天乐者,无天怨,无人非,无物累,无鬼责。故曰:‘其动也天,其静也地,一心定而王天下(6);其鬼不祟,其魂不疲,一心定而万物服。"言以虚静推于天地,通于万物,此之谓天乐。天乐者,圣人之心,以畜天下也(7)。” 【译文】 庄子说:“我的宗师啊!我的宗师啊!碎毁万物不算是暴戾,恩泽施及万世不算是仁爱,生长于远古不算是寿延,覆天载地、雕刻众物之形不算是智巧,这就叫做天乐。所以说:‘通晓天乐的人,他活在世上顺应自然地运动,他离开人世混同万物而变化。平静时跟阴气同宁寂,运动时跟阳气同波动。"因此体察到天乐的人,不会受到天的抱怨,不会受到人的非难,不会受到外物的牵累,不会受到鬼神的责备。所以说:‘运动时合乎自然的运行,静止时犹如大地一样宁寂,内心安定专一统驭天下;鬼魔不会作祟,神魂不会疲惫,内心专一安定万物无不折服归附。"这些话就是说把虚空宁静推及到天地,通达于万物,这就叫做天乐。所谓天乐,就是圣人的爱心,用以养育天下人。” 《大学》--齐家先修身 【原文】 所谓齐其家在修其身者,人之其所亲爱而辟焉①,之其所贱恶 而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜②而辟焉,之其所敖情③ 而辟焉。故好而知其恶,恶而知其美者,天下鲜矣!故谚有之曰:“人莫知其子之恶,莫知其苗之硕④。”此谓身不修不可以齐其家。(传8)【注释】 ①之:即“于”,对于。辟:偏颇,偏向。②哀矜:同情,怜悯。③敖,骄做。惰:怠慢。④硕:大,肥壮。【译文】 之所以说管理好家庭和家族要先修养自身,是因为人们对于自己亲爱的人会有偏爱;对于自己厌恶的人会有偏恨;对于自己敬畏的人会有偏向;对于自己同情的人会有偏心;对于自己轻视的人会有偏见。因此,很少有人能喜爱某人又看到那人的缺点,厌恶某人又看到那人的优点。所以有谚语说:“人都不知道自己孩子的坏,人都不满足自己庄稼的好。”这就是不修养自身就不能管理好家庭和家族的道理 《大学》--获得知识的途径 【原文】 所谓致知在格物者,言欲致吾之知,在即物而穷其理也(2)。盖 人心之灵莫不有知,而天下之物莫不有理,惟于理有未穷(5),故其 知有不尽也。是以《大学》始教,必始学者即凡天下之物,莫不 因其已知之理而益穷之(4),以求至乎其极。至于用力之久,而一旦 豁然贯通焉,则众物之表里精粗无不到,而吾心之全体大用无不 明矣。此谓物格,此谓知之至也。 (传5)【注释】 ①这一章的原文只有“此谓知本。此谓知之至也”两句。朱熹认为,”此 谓知本”一句是上一章的衍文,”此谓知之至也”一句前面又缺了一段文字。 所以,朱熹根据上下文关系补充了一段文字,这里所选的,就是朱熹补充的 文字。②即,接近,接触。穷:穷究,彻底研究。③未穷,未穷尽,未彻底。④益,更加。【译文】 说获得知识的途径在于认识、研究万事万物,是指要想获得知识,就必须接触事物而彻底研究它的原理。人的心灵都具有认识能力,而天下万事万物都总有一定的原理,只不过因为这些原理还没有被彻底认识,所以使知识显得很有局限。因此,《大学》一开始就教学习者接触天下万事万物,用自己已有的知识去进一步探究,以彻底认识万事万物的原理。经过长期用功,总有一天会豁然贯通,到那时,万事万物的里外巨细都被认识得清清楚楚,而自己内心的一切认识能力都得到淋漓尽致的发挥,再也没有蔽塞。这就叫万事万物被认识、研究了,这就叫知识达到顶点了 7. 求10篇初一文言文阅读和10篇课外记叙文阅读题 (100悬赏 【甲】复行数十步,豁然开朗。 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。 其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。 便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。 自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人隔绝。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。 停数日,辞去。(节选自陶渊明《桃花源记》) 【乙】负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。 临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,坐起而喧哗者,众宾欢也。 苍然白发,颓乎其间者,太守醉也。 (节选自欧阳修《醉翁亭记》) 1.解释下列加点的词。 (1)悉如外人 悉: (2)无论魏晋无 论: (3)临溪而渔 渔: 2.翻译下面句子。 (1)村中闻有此人,咸来问讯。 (2)负者歌于途,行者休于树。 3.根据选段内容,在下面的空格处填入适当的成语。 (4分) 欲脱尘网,陶渊明志寄□□□□;□□□□,欧阳修情醉滁西琅琊。 4.【甲】【乙】两段文字都描写了人们的日常生活,请说说它们所表现的生活有哪些共同之处。 (4分) 第二文段(甲)土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。 其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 (乙)大道之行也,天下为公,选贤与能, 。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。 ,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。 1.在原文划横线的空缺处填写原句。 2.解释文中加点的词。 交通: 户: 3.甲、乙两文都反映了古人对人类美好社会的追求,不同的是,甲文对理想社会进行了 ,乙文则是 。 4.乙文中与甲文“黄发垂髫,并怡然自乐”相对应的句子是 。 5.概括甲文的大意 第三文段〔甲〕嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。 然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?(选自范仲淹《岳阳楼记》) 〔乙〕上①与群臣论止盗。 或请重法以禁之,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇②廉肚耳,肤当去奢省费,轻徭③薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?”自是数年之后,海内升平④,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。 (选自司马光《资治通鉴》)) 注①〔上〕皇上,这里指唐太宗,②〔不暇〕顾不上。 ③〔徭〕古时统治者强制人民承担的无偿劳动。④〔升平〕太平。 1.解释下列句中加点词。(2分) ①处江湖之远则忧其君( ) ②自是数年之后( ) 2.下列句子与成语中加点词意思相同的一项是( )(2分) A.予尝求古仁人之心 不求甚解B.然则何时而乐耶 怏怏不乐 C.或请重法以禁之 鸿鹄之志D.故不暇廉耻耳 温故知新 3.用现代汉语翻译下列句子。 (4分) (1)不以物喜,不以己悲。译句: (2)安用重法邪?译句: 4.用文中的句子回答下列各题。 (3分) (1)甲文表达了作者“ , ”的忧乐观。(1分) (2)乙文中唐太宗认为防止盗窃的三种办法是“ , , ” 。 (1分) (3)从乙文中可以看出,作为国君,唐太宗做到了“ ”。(用甲文中的语句回答,共九个字)(1分) 第四文段 [甲]予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? (节选自[乙]若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳未秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。 朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 (节选自(醉翁亭记)) 1.解释下列加点词在文中的意思。 (1)朝晖夕阴 (2)此则岳阳楼之大观也 (3)山间之四时也 2.翻译下面的句子。 (1)前人之述备矣。 (2)野芳发而幽香。 3.[甲][乙]两段都写了观景时的感触,请把有关句子摘写出来。 [甲]: [乙]: 4. [甲]写登楼所见,[乙]写登山所见。除此之外,两段文字所写的景物还有哪些不同? 第五文段(甲)若夫日出而林霖开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。 野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山之间四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 …… 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。 然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。 太守谓谁?庐陵欧阳修也。 (乙)修之来此①,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。 既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇②幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露。
2023-07-19 03:10:031

文言文《穿井得人》的原文及翻译

穿井得人意思是指家中打井后省得一个劳力,却传说成打井时挖得一个人。出自《吕氏春秋-慎行论-察传》。以下是我为大家整理的文言文《穿井得人》的原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。 《穿井得人》的原文: 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求闻之若此,不若无闻也。 《穿井得人》的翻译: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”早知道是这个结果,还不如不问。 文言文《穿井得人》注释: 1、选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 2、溉汲——从井里打水浇地。溉:浇灌。汲:音ji,从井里打水。 3、及——等到。 4、国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 5、闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 6、问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 7、使——使用,指劳动力。 穿井得人的.成语故事 《吕氏春秋·察传》里记载了这么一个故事:宋国有个姓丁的人,自家没有水井,用水要到远处去担。因此,他雇了一个人,每天专管担水。后来他觉得这样很不方便,就请人凿了一口井,辞退了专门担水的雇工。邻近的人见丁家的雇工多日不到远处担水,觉得奇怪,就问姓丁的:“你家为什么不到外面担水了呢?”他回答说:“吾穿井,得一人。”(意思是:我家打了一口井,省了一个劳动力。)听话的人没有弄清楚丁氏说话的意思,就当作一条奇闻到处传说:“丁氏穿井得一人。”(意思是:丁氏挖井挖出了一个人!)一传十,十传百,到处都轰动了,一直传到宋国国君那里去了。宋国国君觉得这是一件怪事,就派人前往查问。丁氏回答说“得一人使之,非得一人井中也。”(意思是:我挖了井,取水近便,节省了一个劳动力,并没有从井中挖出一个人来。)后来人们用“穿井得人”比喻消息相传有误。
2023-07-19 03:10:121

舟人传文言文题的答案

1. [[楚人学舟]]这篇文言文相关阅读题附答案 楚人学舟 楚①人有习操舟者,其始折②旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎③鼓径进,亟④犯在险,乃四顾胆落,坠桨失柁⑤。 注释: ①楚:古国名。②折:调头。旋:转弯。③椎:用椎敲:古代作战,前进时以击鼓为号。④亟:突然。犯:碰到。⑤柁:同“舵”。 1.解释下列句中加点的词语。 其始折旋疾徐( ) 乃四顾胆落( ) 2.用现代汉语翻译下列句子。 遂以为尽操舟之术。 椎鼓径进…… 3.本文告诉人们的道理是:_______________________________________________。 答案: (一)1、慢 看 2、于是就认为已经完全掌握了驾船方法(技术); 用椎敲着鼓,径直向前驶去 3、学习、工作不能浅尝辄止(不能自满或应该不断进取) 2. 《穿井得人》练习答案 穿井得人 启示 对于传闻勿轻信轻传,一定要详查。 汉·王充《论衡·书虚》:“丁氏穿家井,井中得一人。” 传说春秋时宋国有一个姓丁的人家家里没有水井,每天要到外面很远的地方取水。后来他请人和自己一起打水井,他觉得自己上阵省了一个劳动力,于是逢人便说:“吾穿井得一人”。外面就把这句话传成了丁家打井挖到了一个人 原文 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 注释 ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以要到远处打水洗涤,因此经常派一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。 中心思想 这则寓言提醒人们: 听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。 3. 江智渊传的文言文题答案 【江智渊传】 江智渊,济阳考城人。湘州刺史江夷的侄子。父亲僧安任太子中庶子。 智渊始任著作郎、江夏王刘义恭的太尉行参军、太子太傅主簿、随王刘诞的后军参军。叔父江夷有盛名,江夷的儿子江湛又有美誉,父子都显贵发达。而智渊的父亲没有什么名气,江湛就对智渊不太礼敬,智渊常常以此为恨,不是节日不到江湛家去。他在随王诞门下任职后,住在襄阳,刘诞十分看重他。当时咨议参军谢庄、府主簿沈怀文都和智渊关系密切。怀文常称赞智渊:“人应当有的都有,不应有的都没有,这就是江智渊啊!”元嘉末年他任尚书库部郎。当时出身名门的人不做台郎这类官,智渊门第孤清,没有援引,独独任此职,心里很不高兴,坚决辞绝不肯接受。竟陵王刘诞又征召他任骠骑将军,转任主簿,随府转任司空主簿。后又任记室参军,领南濮阳太守,调任从事中郎。刘诞要叛逆之前,智渊看出他的阴谋,请假预先离开了他。诞叛乱事发后,他就被朝廷任命为中书侍郎。 江智渊爱好文学,文章词采清赡,世祖非常信任赏识他,对他的恩遇超出他人之上。世祖经常举行私人宴会,总是让三五个大臣随后,智渊总是其中最突出的。同来的人还没有近前,皇帝就单独召见他。智渊总是为超越众人而感到惭愧,从没有得意的神色。他每次和诸大臣一起跟随皇帝游玩,看到皇帝的诏书过来就知道定是召见自己,不安惭愧的心情都表现在脸上,世人因此称赞他。 智渊调任骁骑将军、尚书吏部郎。世祖每当宴会喝酒兴奋时总喜欢辱骂大臣,并且让群臣相互嘲骂从中取乐。江智渊一向宽厚,渐渐不迎合皇帝的心意。世祖让他以王僧朗嘲笑戏弄其儿子王景文,智渊严肃地说:“恐怕不应这样戏弄取乐。”世祖恼怒地说:“江僧安呆痴人,你们痴人相互怜惜。”智渊趴在坐席上痛哭不已,从此后世祖对他的恩宠大减。他出朝任新安王刘子鸾的北中郎长史、南东海太守,加拜宁朔将军,管理南徐州事务。当初世祖的爱妃殷氏死了,群臣商议谥号,智渊提出谥“怀”。皇帝认为这不是美谥,心中记恨着这事。后来皇帝驾幸南山,乘马到殷氏墓地,群臣皆骑马随后,他用马鞭指着墓地石柱对智渊说:“这上面不许有‘怀"字!”江智渊愈发惶惑恐惧。大明七年(463),江智渊忧虑而死,时年四十六岁。 智渊的儿子季筠,任太子洗马,早亡。后来废帝即位追赠他为金紫光禄大夫。 网上找的翻译……题目你也没给啊╮(╯_╰)╭自己看着翻译做吧 4. 李崇矩传文言文翻译及关于阅读题材及答案 李崇矩[2]上党,史弘肇时为先锋都校,闻崇矩名,召署亲吏。乾祐初,弘肇总禁兵兼京城巡检,多残杀军民,左右惧,稍稍引去,惟崇矩事之益谨。及弘肇被诛,独得免。 周祖与弘肇素厚善,即位,访求弘肇亲旧,得崇矩。谓之曰:“我与史公受汉厚恩,戳力同心,共奖王室,为奸邪所构,史公卒罹大祸,我亦仅免。汝史氏家故吏也,为我求其近属,吾将恤之。”崇矩上其母弟福。崇矩素主其家,尽籍财产以付福,周祖嘉之,以崇矩隶世宗帐下。显德初,补供奉官。从征高平,以功转供备库副使,改作坊使。恭帝嗣位,命崇矩告哀于南唐。还判四方馆事。 宋初,李筠叛,命崇矩率龙捷、骁武左右射禁军数千人屯河阳,以所部攻大会砦,拔之,斩首五百级。改泽、潞南面行营前军都监,与石守信、高怀德、罗彦瑰同破筠众于碾子谷。及平泽、潞,遣崇矩先入城,收图籍,视府库。因上言曰:“上党,臣乡里也。臣父尚槁葬,愿护榇归京师。”许之,赐予甚厚。师还,会判三司张美出镇,拜右监门卫大将军,充三司使。从征李重进,还为宣徽北院使,仍判三司。 乾德二年,代赵普拜枢密使。五年,加检校太傅。时剑南初平,禁军校吕翰聚众构乱,军多亡命在其党中,言者请诛其妻子。太祖疑之,以语崇矩。崇矩曰:“叛亡之徒固当孥戮,然案籍合诛者万余人。”太祖曰:“朕恐有被其驱率,非本心者。”乃令尽释之。翰众闻之,亦稍稍自归。未几,翰败灭。 开宝初,从征太原。会班师,命崇矩为后殿。次常山,被病,帝遣太医诊视,命乘凉车还京师。崇矩叩头言:“凉车乃至尊所御,是速臣死尔。”固辞得免。[3] 时赵普为相,崇矩以女妻普子承宗,相厚善,帝闻之不悦。有郑伸者,客崇矩门下仅十年,性险诐无行,崇矩待之渐薄。伸衔之,因上书告崇矩阴事。崇矩不能自明。太祖释不问,出为镇国军节度,赐伸同进士出身,以为酸枣主簿;仍赐器币、袭衣、银带。六年,崇矩入为左卫大将军。 太平兴国二年夏,河防多决,诏崇矩乘传自陕至沧、棣,按行河堤。是秋,出为邕、贵、浔、宾、横、钦六州都巡检使。未几,移琼、崖、儋、万四州都巡检使,麾下军士咸惮于行,崇矩尽出器皿金帛,凡直数百万,悉分给之,众乃感悦。时黎贼扰动,崇矩悉抵其洞穴抚慰,以己财遗其酋长,众皆怀附。代还,拜右千牛卫上将军。雍熙三年,命代宋偓判右金吾街仗兼六军司事。端拱元年,卒,年六十五。赠太尉,谥元靖。 崇矩性纯厚寡言,尤重然诺。尝事史弘肇,及卒,见其子孙,必厚礼之,振其乏绝。在岭海四五年,恬不以炎荒婴虑。旧涉海者多舣舟以俟便风,或旬余,或弥月,崇矩往来皆一日而渡,未尝留滞,士卒僮仆随者皆无恙。信奉释氏,饭僧至七十万,造像建寺尤多。又喜黄白术,自远迎其人,馆于家以师之,虽知其诈,犹以为神仙,试已终无悔恨。子继昌
2023-07-19 03:10:181

文言文《穿井得人》翻译

  在日复一日的学习中,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是我为大家整理的文言文《穿井得人》翻译,希望对大家有所帮助。   原文   宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”   有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。   宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”   求闻之若此,不若无闻也。   注释   ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。   ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。   ③及——等到。   ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。   ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。   ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。   ⑦使——使用,指劳动力。   译文   宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”   有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。   宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。   《穿井得人》习题   一、解释加点的词   1.及其家穿井( ) 2.国人道之( ) 3.不若无闻也( )   二、辨析下列“得”字的用法   1.吾穿井得一人 ( )   2.寻向所志,遂迷,不复得路 ( )   3.今日有,明日去,吾不得而见之矣! ( )   三、翻译   1.国人道之,闻之于宋君。   _________________________   2.得一人之使,非得一人于井中也。   ______________________   四、“穿井得人”的故事告诉我们________________的危害。   《穿井得人》答案   一、1.等到 2.说、讲 3.不如   二、1.得到、获得 2.找到 3.能够   三、1.全国人都在说这件事,被宋君听到。 2.多得到一个人使用,不是从井里挖出一个人。   四、以讹传讹   拓展教案:   教学目标   1、通过多种形式朗读来理解文意,并积累文言字词。   2、学习多角度看问题的思维方法,提倡个性化解读文章。   教学重点   培养学习多角度看问题的思维方法和个性化阅读能力。   整体感悟   本课两篇文言文都属寓言故事。《枭逢鸠》又名《枭将东徙》,是一则动物寓言。“枭”即猫头鹰,是传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。枭意识到这一点于是决定搬家。可是斑鸠告诉它:除非它改变自己的叫声,也就是改变它们的生活习性,否则不管搬到哪里,都不会受到别人的欢迎。   本则寓言的寓意可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?既然枭鸣不是它的过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?群体如何对待个体的个性?如何做到既尊重个性、又尊重共性?这些都是同学们在现实生活中时常遇到的问题,通过学习此文可引导他们作进一步的思考与讨论。   《穿井得人》这则寓言选自《吕氏春秋察传》。“察”即细查明辨,“传”即传闻。《穿井得人》讲述了这样一个故事:宋国有个人打井节省了一个劳动力误传为从井挖出了一个人。告诉我们对于传闻不要轻信,也不要瞎传,一定要详察的道理。寓言的本义是为了说明求贤不应该仅凭传闻,对于传闻必须验之以理。引申到做学问既要注意“经典”的原义,又要躬身实践。其实,在现实生活中对待传闻都应采取调查研究的审慎的态度、去伪存真的求实精神。不要轻信,不能盲从,更不能以讹传讹。总之,这则轻喜剧带给我们的不应该仅仅是笑声,还应该有我们笑过之后的理性思考。   学习中要注意:一是理解文意,领悟文意内涵,学会多角度思考问题。二是掌握正确的学习古代文言的方法,培养学习古代文言的良好习惯,注重诵读和积累,为以后学习文言文打下良好的基础。   研读与赏析   1、探讨本则故事说明了什么道理?   提示:(1)可从如何对待自己的缺点和错误的角度来谈;如:一个人有了缺点错误,该力求改正,才能得到人们的信任,如果只埋怨别人,只改换环境是无济于事的。(2)可从尊重共性与尊重个性的角度来谈。   提示:枭的叫声是其本性决定的,也是它区别其他鸟类的本质属性,它没有错,也不须更鸣。乡人应该宽容地对待它的个性。   2、朗读课文,积累文言知识。包括文言实词和文言虚词及文化常识等。   3、自读课文。要求读准字音,不丢字,不添字,读准停顿,读出情节内容的意味,注意把握语气。   告人曰:“吾穿井得一人”。   提示:用轻松喜悦的语调来告诉别人打井的好处。   有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”   提示:此处是告诉别人一件奇闻,应用神秘的语调读出,挖井竟然挖出一个人可不是怪事?   丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”   提示:此处是纠正不实传闻,告诉他人事实真相。强调“不是挖出一个人而是节省了一个劳动力。”   学法指导   1、重在理解文意,领悟文章内涵的基础上,应注重诵读和积累。   2、要养成多角度思考问题的能力,进行个性化阅读。   3、运用比较阅读培养阅读能力。如阅读“三人成虎”的`故事,在比较阅读中,明确文中的寓意,培养文本解读和认识世界的能力。   体验反思   说说自己从故事中得到的启示。   明确:不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话;做学问既要注意“经典”的原义,又要躬身实践。   拓展延伸   阅读现代版《三人成虎》,回答问题。   王明是一个大公司的职员,才华横溢。他在那个公司干到了中层主管的职位,有一天,他觉得自己的知识该更新了,于是,他征得领导的同意,按照公司的规定报考了某个专业的研究生。经过努力,他被录取了。   半年的时间过去了。忽一日,他的一位直接领导在深夜打来了电话语重心长地说:“你在学校里好好学习,学好了公司自然会重用。可是你为什么起了离开公司的念头呢?”   领导的话使他一楞。他忙问:   “谁说我要离开公司了?”   “你和我还保什么密,公司里都传遍了。我可能是最后一个知道的。咱的老总可是对你有了看法啦。”   他感到很冤枉:“我只是在学习,还没想那些事情呢。这是谁造的谣?”   他还想解释什么,又觉得有口难辩。   问题:   1、如果你是那个职员,你遇到这种情况会怎么做?   2、从这个故事中,你得到了什么启发?
2023-07-19 03:10:401

穿井得一人文言文及翻译

1. 穿井得一人的原文与译文 原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人。"有闻而传之者:"丁氏穿井得一人。 "国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也。"求闻之若此,不若无闻也。 [1]译文:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,因此常有一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:"我家打水井得到了一个人。 "听了的人就去传播:"丁家挖井挖到了一个人。"居住在国都中的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。 宋国国君派人向丁家问明情况,丁家人答道,"得到一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。"像这样听到传闻,还不如不听。 拓展资料:出处:《穿井得一人》出于《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 ,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是"穿井得到一个活人",到处传谣言。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。 收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》,2016年收入人教社新版语文教科书中(与两篇《伊索寓言》及列子作品《杞人忧天》同属《寓言四则》 ,本则录音由梓君朗读 )。注释:宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。 溉汲:打水浇田。溉,浇灌;灌溉。 汲,从井里取水。及:待,等到。 国人:指居住在国都中的人。道:讲述。 闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道;听说,这里是"使知道"的意思。 对:应答,回答。得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。 启示:这凡事都要调查研究,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。 谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。要深入调查研究,切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云。 对于传言应开动脑筋思考,仔细辨别,不能轻信谣言,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。所有的流言都不可信,只有实际才是真理。 作者简介:吕不韦(前292年-前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。 战国末年著名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。 扶植秦国质子异人进入秦国政治核心,异人继位,为秦庄襄王,前249年以吕不韦为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户,门下有食客3000人,家僮万人。庄襄王去世后,年幼的太子政立为王,吕不韦为相邦,号称"仲父",权倾天下。 吕不韦主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),有八览、六论、十二纪共20余万言,汇合了先秦各派学说,"兼儒墨,合名法",故史称"杂家"。书成之日,悬于国32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333365653931门,声称能改动一字者赏千金。 此为"一字千金"。执政时曾攻取周、赵、卫的土地,立三川、太原、东郡,对秦王政兼并六国的事业有重大贡献。 后因嫪毐集团叛乱事受牵连,被免除相邦职务,出居河南封地。不久,秦王政复命让其举家迁蜀,吕不韦饮鸩自尽。 2. 文言文《穿井得一人》全文翻译 翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。” 全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 原文: 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者;“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可得到一个人的人力,不用派人去外面的井里打水;但是外人却理解错了意思,以为是“穿井是得到一个活人”,便到处传谣言。 本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。 扩展资料: 作者简介 吕不韦(?~约前235年),战国末年卫国濮阳人。原籍阳翟(今河南禹州)。吕不韦是阳翟的大商人,他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以积累起千金的家产。秦昭王四十年(前267年),太子去世了。 到了昭王四十二年(前265年),把他的第二个儿子安国君立为太子。而安国君有二十多个儿子。安国君有个非常宠爱的妃子,立她正夫人,称之为华阳夫人。 华阳夫人没有儿子。安国君有个排行居中的儿子名叫异人(后改名子楚),异人的母亲叫夏姬,不受宠爱。异人作为秦国的人质被派到赵国。秦国多次攻打赵国,赵国对子楚也不以礼相待。 凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。 参考资料来源:搜狗百科—穿井得一人 3. 文言文《穿井得一人》全文翻译 《穿井得一人》 原文:宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 译文:宋朝的一位丁氏,家里没有井,常到外面去担水,他又经常在外居住,便请人到他家钻井,他告诉别人说:“我钻一口井就是获得一个劳动力。” 有听说的又传给别人说:“丁氏钻井得到一个人。”本国的人就这样道听途说传着,被宋朝的国君知道了,国君便派人向丁氏询问这件事。 丁氏对询问的人说:“是一口井使我减少了一个人的工作量,并非从井中挖出一个人 。 这个故事就是告诉我们一个道理,不要道听途说,以讹传讹,这样会误事的。 4. 穿井得一人文言文翻译 译文: 宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。 等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。” 听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。” 国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。” 听到这样的传闻,还不如不听。 原文: 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 扩展资料: 一、文章注释 宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。 而:于是,就。 溉汲:打水浇田。溉,浇灌;灌溉。 汲,从井里取水。 居:停留。 于: 被 及:待,等到。 国人:指居住在国都中的人。 道:讲述。 闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。 闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。 对:应答,回答。 得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。 二、出处 出典故,意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去远处提水。 本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。 收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》,2016年收入人教社新版语文教科书中(与两篇《伊索寓言》及列子作品《杞人忧天》同属《寓言四则》) 三、启示 凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。 谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。 参考资料来源:百度百科-穿井得一人。 5. 文言文 穿井得人 全文翻译 ” 有人听到这话,丁家的人回答说。 宋君。 有闻而传之者曰,以致以讹传讹。” [提示]:“我家打井得到一个人。”都城的人都谈论这件事:介词。 ⑦使——使用,从井里打水:“丁氏穿井得一人:“丁家打井打出了一个人,传播说: 这则寓言提醒人们:古代国都也称“国”。溉原文] 宋之丁氏。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事,听到风就是雨。等到他家打了一眼井之后,引进主动者。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。国。 宋国国君派人去问姓丁的,指劳动力,不要人云亦云。汲: 宋国有一家姓丁的,因此经常有一个人住在外面,家无井而出溉汲:“吾穿井得一人”,并不是从井中挖出一个人来呀:音ji,常一人居外。 于:“得到一个人的劳力:听到什么传闻之后:音gai:“得一人之使⑦。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》,浇灌。 ③及——等到:代词:当“被”讲,指“丁氏穿井得一人”一事:介词,一直传到宋国国君那里,告人曰,便对别人说,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,须到外面打水浇地。 之。于,家中没有井,要动脑筋想一想是否合乎情理:当“向”讲:宋国国君,丁氏对曰。 穿井得一人 [译文]。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。 ②溉汲——从井里打水浇地,非得一人于井中也。”国人道之④。 第③其家穿井,是“闻”的宾语。 6. 文言文穿井得一人的译翻译 翻译如下: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。” 有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。” 全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。 宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。” 像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 注释: 溉汲:从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 及:等到。 国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 闻之于宋君:这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。 宋君:宋国国君。 问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 使:使用,指劳动力。 扩展资料: 作者详细资料: 吕不韦(战国末年秦国丞相 前292年—前235年) 姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。 战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。 早年经商于阳翟,扶植秦国质子异人回国即位,成为秦庄襄王,拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。 带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献。 庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为相邦,尊称“仲父”,权倾天下。受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽。 主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),包含八览、六论、十二纪,汇合了先秦诸子各派学说,“兼儒墨,合名法”,史称“杂家”。 7. 穿井得人 文言文 翻译 [译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。 等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。” 都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” [原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。 汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。 于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 穿井得一人。 8. 穿井得人全文翻译 最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:摇啊摇 《穿井得人》原文及翻译赏析原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 注释①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。②溉汲——从井里打水浇地。 溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。④国人道之——都城的人谈论这件事。 国:古代国都也称“国”。⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。 之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。 宋君:宋国国君。⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。 于:介词:当“向”讲。⑦使——使用,指劳动力。 译文宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。
2023-07-19 03:10:471

穿井得一人文言文寓意

1. 穿井得一人翻译和寓意 译文: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”都城的人纷纷传说这件事,被宋君听到了。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个人使用,并非在井内挖到了一个活人。”像这样听信传闻,不如不听。 启示: 凡事总要调查研究,才能弄清真相。切不可轻信流言,以讹传讹,造成视听混乱。不要为盲从,人云亦云,以讹传讹;要调查研究;凡事要动脑筋想一想,多加分析,以辨真伪。 2. 与穿井得一人寓意相同的故事 要文言文的原文 穿井得一人寓意谣言不可信。 类似的故事如“曾参杀人”、“三人成虎”等故事。三人成虎——《战国策·魏策二》:庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。” “二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。” 庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。 愿王察之矣。”王曰:“寡人自为知。” 于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。 曾参杀人——昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人!”曾子之母曰:“吾子不杀人。” 织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人!”其母尚织自若也。 顷之,一人又告之曰:“曾参杀人!”其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之;则慈母不能信也。 3. 《穿井得一人》这则寓言说明了一个什么道理 凡事都要调查研究,才能弄清真相。 耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。 要深入调查研究,切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云。 对于传言应开动脑筋思考,仔细辨别,不能轻信谣言,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。 流言不可信,要拥有分辨真伪的能力,尤其在现今信息量巨大的新时代里,请三思而后言。 出处:吕不韦《吕氏春秋》 原文: 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 译文: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,因此常有一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井,得到了一个人。” 听了的人就去传播:“丁家挖井挖到了一个活人。”居住在国都中的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。 宋国国君派人向丁家问明情况,丁家人答道,“得到一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 扩展资料: 穿井得一人含义相近的寓言故事:三人言成虎 出自《战国策·魏策二》书中说: 庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:”今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:”否。””二人言市有虎,王信之乎?”王曰:”寡人疑之矣。” ”三人言市有虎,王信之乎?”王曰:”寡人信之矣。”庞葱曰:”夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。 今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。愿大王察之矣。” 译文:魏国大臣庞葱,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有个一人来说街市上出现了老虎,大王可相信吗?"魏王道:"我不相信。"庞葱说:"如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?"魏王道:"我有些将信将疑了。 " 庞葱又说:"如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?"魏王道:"我当然会相信。"庞葱就说:"街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。 现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。希望大王明察才好。 " 成语“三人成虎”就是从这儿来的。现在人们用它比喻一句谣言,或一件虚假事物,说的人一多,就能使人认假为真。 参考资料来源:百度百科-穿井得一人 参考资料来源:百度百科-三人言成虎。 4. 《穿井得一人》的意思 《穿井得一人》 原文:宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 译文:宋朝的一位丁氏,家里没有井,常到外面去担水,他又经常在外居住,便请人到他家钻井,他告诉别人说:“我钻一口井就是获得一个劳动力。” 有听说的又传给别人说:“丁氏钻井得到一个人。”本国的人就这样道听途说传着,被宋朝的国君知道了,国君便派人向丁氏询问这件事。 丁氏对询问的人说:“是一口井使我减少了一个人的工作量,并非从井中挖出一个人 。 这个故事就是告诉我们一个道理,不要道听途说,以讹传讹,这样会误事的。 5. 《穿井得一人》的寓意 《穿井得一人》的寓意是:听到传言要调查研究,仔细辨别,弄清真相;不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,使事情的真相被传得面目全非的笑话。 《穿井得一人》选自《吕氏春秋u2022慎行论·察传》,“察传”即明察传闻之意。文中认为传闻中的事物往往有似是而非之处,应加以审察、深思和验证,否则将铸成大错,甚至导致国亡身死。 穿井得一人 为了论证“凡是听到传闻,都必须深透审察”的道理,作者举了“乐正夔一足、穿井得一人、三豕渡河的例子,有力地证明了中心论点。 。 6. 穿井得一人文言文中的之字的意思 穿井得一人文言文中的之字的意思为:之,代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。 出处:春秋·吕不韦《穿井得一人》宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 白话释义:宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 之拼音:zhī,注音:ㄓ,简体部首:丶部,部外笔画:2画,总笔画:3画,五笔:PPPP 仓颉:INO,郑码:WA,四角:30302,繁体部首:丿部,部外笔画:3画,总笔画:4画 结构:单一,电码:0037,区位:5414,统一码:4E4B,笔顺:丶フ丶 释义: 1.助词,表示领有、连属关系:赤子之心。 2.助词,表示修饰关系:缓兵之计。 不速之客。莫逆之交。 3.用在主谓结构之间,使成为句子成分:“大道之行也,天下为公”。 4.代词,代替人或事物:置之度外。 等闲视之。 5.代词,这,那:“之二虫,又何知”。 6.虚用,无所指:久而久之。 7.往,到:“吾欲之南海”。 扩展资料说文解字: 文言版《说文解字》:之,出也。象艹过屮,枝茎益大,有所之。 一者,地也。凡之之属皆从之。 白话版《说文解字》:之,长出。像植物过了发芽的阶段,枝茎日益茁壮,有所扩张。 字形底部的指事符号“一”,代表地面。所有与之相关的字,都采用“之”作边旁。 汉字演变: 相关组词: 1.之往[zhī wǎng] 去;到。 2.之流[zhī liú] 同一类的某人或某物。 3.之子[zhī zǐ] 这个人。 4.谓之[wèi zhī] 称这是。 5.上之[shàng zhī] 治法。 7. 穿井得一人文言文中的之字的意思 穿井得一人文言文中的之字的意思为:之,代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。 出处:春秋·吕不韦《穿井得一人》宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 白话释义:宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 之拼音:zhī,注音:ㄓ,简体部首:丶部,部外笔画:2画,总笔画:3画,五笔:PPPP 仓颉:INO,郑码:WA,四角:30302,繁体部首:丿部,部外笔画:3画,总笔画:4画 结构:单一,电码:0037,区位:5414,统一码:4E4B,笔顺:丶フ丶 释义: 1.助词,表示领有、连属关系:赤子之心。 2.助词,表示修饰关系:缓兵之计。不速之客。莫逆之交。 3.用在主谓结构之间,使成为句子成分:“大道之行也,天下为公”。 4.代词,代替人或事物:置之度外。等闲视之。 5.代词,这,那:“之二虫,又何知”。 6.虚用,无所指:久而久之。 7.往,到:“吾欲之南海”。 扩展资料 说文解字: 文言版《说文解字》:之,出也。象艹过屮,枝茎益大,有所之。一者,地也。凡之之属皆从之。 白话版《说文解字》:之,长出。像植物过了发芽的阶段,枝茎日益茁壮,有所扩张。字形底部的指事符号“一”,代表地面。所有与之相关的字,都采用“之”作边旁。 汉字演变: 相关组词: 1.之往[zhī wǎng] 去;到。 2.之流[zhī liú] 同一类的某人或某物。 3.之子[zhī zǐ] 这个人。 4.谓之[wèi zhī] 称这是。 5.上之[shàng zhī] 治法。 8. 《穿井得人》文言文的意思 原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 编辑本段译文宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,但要从井中取水灌溉,(就)经常派一个人在外面。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井得到了一个人。” 有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”全国人都在议论这件事。 消息传到了宋国国君那里。宋国国君派人到丁家去询问。 丁家的人回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 编辑本段注释1:溉汲——出门(到远处)打水洗涤。溉:音gài,浇灌、洗涤。 汲:音jí,从井里(下往上)打水。2:居---停留2:及——到了……的时候3:国人道之——全国人都在说这件事。 国:古代国都也称“国”。4:闻之于宋君——有人向宋君报告。 之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。 宋君:宋国国君。5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。 于:介词;当“向”讲。6:使——劳动力7:吾——我家8:于——向;在9:对——回答10:不若:不如11:穿井:打井。 穿,有“凿通”的意思。12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思,就是向宋君报告。 13:令:命令14:常一人居外:经常派一个人在外面。
2023-07-19 03:10:551

穿井得一人文言文对比

1. 古文:穿井得一人 原文: 宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问诸丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 译文: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 语出典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。 本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的一段。《吕氏春秋》又名《吕览》,是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得人》 2. 与穿井得一人意思相同的文言文 察传【题解】《察传(chá chuán)》为《吕氏春秋》篇名。 “察传”即明察传闻之意。文中认为传闻中的事物往往有似是而非之处,应加以审察、深思和验证,否则将铸成大错,甚至导致国亡身死。 文章多用寓言故事为论据,生动有趣。【原文】夫得言不可以不察,数传而白为黑,黑为白。 故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之与狗则远矣。此愚者之所以大过也。 闻而审,则为福矣;闻而不审,不若无闻矣。齐桓公闻管子于鲍叔,楚庄闻孙叔敖于沈尹筮,审之也,故国霸诸侯也。 吴王闻越王勾践于太宰嚭,智伯闻赵襄子于张武,不审也,故国亡身死也。凡闻言必熟论,其于人必验之以理。 鲁哀公问于孔子曰:“乐正夔一足,信乎?”孔子曰:“昔者舜欲以乐传教于天下,乃令重黎举夔于草莽之中而进之,舜以为乐正。夔于是正六律,和五声,以通八风。 而天下大服。重黎又欲益求人,舜曰:“夫乐,天地之精也,得失之节也。 故唯圣人为能和乐之本也。夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣"。 故曰‘夔一足",非‘一足"也。”宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求闻之若此,不若无闻也。子夏之晋,过卫,有读史记者曰:“晋师三豕涉河。” 子夏曰:“非也,是己亥也。夫己与三相近,豕与亥相似。” 至于晋而问之,则曰,晋师己亥涉河也。辞多类非而是,多类是而非,是非之经,不可不分,此圣人之所慎也。 然则何以慎?缘物之情及人之情,以为所闻,则得之矣。——《吕氏春秋·慎行论第二·察传》【注释】1、选自《吕氏春秋·慎行论第二·察传》。 2、溉汲:从井里打水浇地。溉:音gài,浇灌。 汲:音jí,从井里打水。3、及:等到。 4、国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 5、闻之于宋君:这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。 于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 6、问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 7、使:使用,指劳动力。8、于:到,向【译文】传闻不可以不审察,经过辗转相传白的成了黑的,黑的成了白的。 所以狗似玃,玃似猕猴,猕猴似人,人和狗的差别就很远了。这是愚蠢的人犯大错误的原因。 听到什么如果加以审察,就有好处;听到什么如果不加审察,不如不听。齐桓公从鲍叔牙那里得知管仲,楚庄王从沈尹筮那里得知孙叔敖,审察他们,因此国家称霸于诸侯。 吴王从太宰嚭那里听信了越王勾践的话,智伯从张武那里听信了赵襄子的事,没有经过审察便相信了,因此国家灭亡自己送了命。凡是听到传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进行检验。 鲁哀公问孔子说:“乐正夔只有一只脚,真的吗?”孔子说:“从前舜想用音乐向天下老百姓传播教化,就让重黎从民间举荐了夔而且起用了他,舜任命他做乐正。夔于是校正六律,谐和五声,用来调和阴阳之气。 因而天下归顺。重黎还想多找些象夔这样的人,舜说:‘音乐是天地间的精华,国家治乱的关键。 只有圣人才能做到和谐,而和谐是音乐的根本。夔能调和音律,从而使天下安定,像夔这样的人一个就够了。 "所以说‘一个夔就足够了",不是‘夔只有一只足"。”宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。 等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。” 都城的人纷纷传说这件事,被宋君听到了。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“现在家里有了井,无需转派一人住在外面打水,等于多得到一人使用,并不是在井中挖到一个人。” 像这样听信传闻,不如不听。子夏到晋国去,经过卫国,有个读史书的人说:“晋军三豕过黄河。” 子夏说:“不对,是己亥日过黄河。古文‘己"字与‘三"字字形相近,‘豕"字和‘亥"字相似。” 到了晋国探问此事,果然是说,晋国军队在己亥那天渡过黄河。言辞有很多似非而是,似是而非的。 是非的界线,不可不分辩清楚,这是圣人需要特别慎重对待的问题。虽然这样,那么靠什么方法才能做到慎重呢?遵循着事物的规律和人的情理,用这种方法来审察所听到的传闻,就可以得到真实的情况了。 3. 与穿井得一人意思相同的文言文 察传 【题解】 《察传(chá chuán)》为《吕氏春秋》篇名。“察传”即明察传闻之意。文中认为传闻中的事物往往有似是而非之处,应加以审察、深思和验证,否则将铸成大错,甚至导致国亡身死。文章多用寓言故事为论据,生动有趣。 【原文】 夫得言不可以不察,数传而白为黑,黑为白。故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之与狗则远矣。此愚者之所以大过也。 闻而审,则为福矣;闻而不审,不若无闻矣。齐桓公闻管子于鲍叔,楚庄闻孙叔敖于沈尹筮,审之也,故国霸诸侯也。吴王闻越王勾践于太宰嚭,智伯闻赵襄子于张武,不审也,故国亡身死也。 凡闻言必熟论,其于人必验之以理。鲁哀公问于孔子曰:“乐正夔一足,信乎?”孔子曰:“昔者舜欲以乐传教于天下,乃令重黎举夔于草莽之中而进之,舜以为乐正。夔于是正六律,和五声,以通八风。而天下大服。重黎又欲益求人,舜曰:“夫乐,天地之精也,得失之节也。故唯圣人为能和乐之本也。夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣"。故曰‘夔一足",非‘一足"也。”宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。子夏之晋,过卫,有读史记者曰:“晋师三豕涉河。”子夏曰:“非也,是己亥也。夫己与三相近,豕与亥相似。”至于晋而问之,则曰,晋师己亥涉河也。 辞多类非而是,多类是而非,是非之经,不可不分,此圣人之所慎也。然则何以慎?缘物之情及人之情,以为所闻,则得之矣。——《吕氏春秋·慎行论第二·察传》 【注释】 1、选自《吕氏春秋·慎行论第二·察传》。 2、溉汲:从井里打水浇地。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 3、及:等到。 4、国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 5、闻之于宋君:这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 6、问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 7、使:使用,指劳动力。 8、于:到,向 【译文】 传闻不可以不审察,经过辗转相传白的成了黑的,黑的成了白的。所以狗似玃,玃似猕猴,猕猴似人,人和狗的差别就很远了。这是愚蠢的人犯大错误的原因。 听到什么如果加以审察,就有好处;听到什么如果不加审察,不如不听。齐桓公从鲍叔牙那里得知管仲,楚庄王从沈尹筮那里得知孙叔敖,审察他们,因此国家称霸于诸侯。吴王从太宰嚭那里听信了越王勾践的话,智伯从张武那里听信了赵襄子的事,没有经过审察便相信了,因此国家灭亡自己送了命。 凡是听到传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进行检验。鲁哀公问孔子说:“乐正夔只有一只脚,真的吗?”孔子说:“从前舜想用音乐向天下老百姓传播教化,就让重黎从民间举荐了夔而且起用了他,舜任命他做乐正。夔于是校正六律,谐和五声,用来调和阴阳之气。因而天下归顺。重黎还想多找些象夔这样的人,舜说:‘音乐是天地间的精华,国家治乱的关键。只有圣人才能做到和谐,而和谐是音乐的根本。夔能调和音律,从而使天下安定,像夔这样的人一个就够了。"所以说‘一个夔就足够了",不是‘夔只有一只足"。”宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”都城的人纷纷传说这件事,被宋君听到了。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“现在家里有了井,无需转派一人住在外面打水,等于多得到一人使用,并不是在井中挖到一个人。”像这样听信传闻,不如不听。子夏到晋国去,经过卫国,有个读史书的人说:“晋军三豕过黄河。”子夏说:“不对,是己亥日过黄河。古文‘己"字与‘三"字字形相近,‘豕"字和‘亥"字相似。”到了晋国探问此事,果然是说,晋国军队在己亥那天渡过黄河。 言辞有很多似非而是,似是而非的。是非的界线,不可不分辩清楚,这是圣人需要特别慎重对待的问题。虽然这样,那么靠什么方法才能做到慎重呢?遵循着事物的规律和人的情理,用这种方法来审察所听到的传闻,就可以得到真实的情况了。 4. 文言文 穿井得一人 《穿井得一人》 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 宋朝的一位丁氏,家里没有井,常到外面去担水,他又经常在外居住,便请人到他家钻井,他告诉别人说:“我钻一口井就是获得一个劳动力。” 有听说的又传给别人说:“丁氏钻井得到一个人。”本国的人就这样道听途说传着,被宋朝的国君知道了,国君便派人向丁氏询问这件事。 丁氏对询问的人说:“是一口井使我减少了一个人的工作量,并非从井中挖出一个人 。 像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到来得好啊。 ================================ 宋之丁氏,家无井 氏(姓:姓氏,姓丁的人家) 及其家穿井 及(等到) 得一人之使 使(差遣,需要一个人来工作) 翻译句子: 1. 家无井,而出溉级。 他们家没有井,常到外面去担水。 2.国人道之闻之于宋君。 本国的人就这样道听途说传着,(后来)被宋朝的国君知道了。 故事告诉我们什么道理? 不要为盲从,以讹传讹;要调查研究;凡事要动脑筋想一想,多加分析,以辨真伪。 5. 古文:穿井得一人 原文:宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君.宋君令人问诸丁氏.丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也.”求闻之若此,不若无闻也.译文:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水.等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力.”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人.”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里.宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人.”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好.语出典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水.本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的一段.《吕氏春秋》又名《吕览》,是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作,共26卷,160篇.收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得人》。 6. 文言文 《穿井得一人》 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 宋朝的一位丁氏,家里没有井,常到外面去担水,他又经常在外居住,便请人到他家钻井,他告诉别人说:“我钻一口井就是获得一个劳动力。” 有听说的又传给别人说:“丁氏钻井得到一个人。”本国的人就这样道听途说传着,被宋朝的国君知道了,国君便派人向丁氏询问这件事。 丁氏对询问的人说:“是一口井使我减少了一个人的工作量,并非从井中挖出一个人 。 像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到来得好啊。 ================================ 宋之丁氏,家无井 氏(姓:姓氏,姓丁的人家) 及其家穿井 及(等到) 得一人之使 使(差遣,需要一个人来工作) 翻译句子: 1. 家无井,而出溉级。 他们家没有井,常到外面去担水。 2.国人道之闻之于宋君。 本国的人就这样道听途说传着,(后来)被宋朝的国君知道了。 故事告诉我们什么道理? 不要为盲从,以讹传讹;要调查研究;凡事要动脑筋想一想,多加分析,以辨真伪。 7. 古文:穿井得一人 原文:宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问诸丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 译文:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。” 有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。 宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 语出典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的一段。 《吕氏春秋》又名《吕览》,是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得人》。 8. 古文翻译:穿井得一人 穿井得一人释义:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。 等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。” 国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。” 听到这样的传闻,还不如不听。原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 此文出自春秋时代吕不韦所写的《吕氏春秋》。扩展资料 写作背景:吕不韦,姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。 战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。早年经商于阳翟,扶植秦国质子异人回国即位,成为秦庄襄王,拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。 在先秦诸子著作中,《吕氏春秋》被列为杂家,其实,这个“杂”不是杂乱无章,而是兼收并蓄,博采众家之长,用自己的主导思想将其贯穿。这部书以黄老思想为中心,“兼儒墨,合名法”,提倡在君主集权下实行无为而治,顺其自然,无为而无不为。 用这一思想治理国家对于缓和社会矛盾,使百姓获得休养生息,恢复经济发展非常有利。吕不韦编著《吕氏春秋》既是他的治国纲领,又给即将亲政的秦始皇提供了执政的借鉴。 可惜,由于吕不韦个人的过失,使秦始皇对这部书弃而不用,没有发挥应有的作用。《吕氏春秋》的价值逐渐为后人领悟,成为了解战国诸子思想的重要资料。 带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献。庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为相邦,尊称“仲父”,权倾天下。 受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽。文章启示:凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。 耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。 切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。文章简介:《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。 《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》,2016年收入人教社新版语文教科书中(与两篇《伊索寓言》及列子作品《杞人忧天》同属《寓言四则》。 《吕氏春秋》作为十二纪、八览、六论,注重博采众家学说,以道家思想为主体兼采阴阳、儒墨、名法、兵农诸家学说而贯通完成的一部著作。但主要的宗旨属于道家。 所以《汉书·艺文志》等将其列入杂家。高诱说《吕氏春秋》“此书所尚,以道德为标的,以无为为纲纪”,这说明最早的注释者早已点明《吕氏春秋》以道家为主导思想之特征。 《吕氏春秋》是战国末期吕不韦重要的巨著,公元前239年左右完成,当时正是秦国统一六国的前夕。其书“基本上以道家为宗,取各家之长而弃其短,所以能成一家之言 。” 是秦汉道家的代表作之一。吕不韦是秦国一代名相,任职于战国末年。 吕因散尽家财帮助在赵国为人质的嬴异人立嫡有大功劳,在异人继位为秦庄襄王后,被任用为秦国丞相。在战国时期,魏国有信陵君,楚国有春申君,赵国有平原君,齐国有孟尝君,他们都礼贤下士,结交宾客。 并在这方面要争个高低上下。吕不韦认为秦国如此强大,所以他也招来了文人学士,给他们优厚的待遇,门下多达三千人。 与四公子不同的是,吕不韦招揽门客,并不甚看重勇夫猛士,却十分注重文才。原来,吕不韦有他自己的见解。 他素来善于谋略,瞧不起那些头脑简单的勇夫。再说秦国猛将如云,军力强大,没有必要再蓄养征杀之士,还有一个原因,其时许多善辩之士纷纷著书立说,广为流传,不但天下闻名,还可传之后世,永垂青史,这一点尤其令吕不韦眼热。 吕不韦本是商人出身,没有条件去著书立说,但他可以借助这些擅长舞文弄墨的门人,来实现自己的抱负和愿望。那时各诸侯国有许多才辩之士,像荀卿那班人,著书立说,流行天下。 值得一提的是,这部作于战国时期的大作,其中保存了不少古代的遗文佚事和思想观念,具有一定的参考价值。《吕氏春秋》以道为主融合了先秦各派学说,“兼儒墨,合名法”,体现了道家的优点与特色。 吕不韦借门客之手撰写《吕氏春秋》,虽主要靠借他人之光提高其形象,但在文化事业上确实是作了件大好事,功不可没。吕不韦自己认为其中包括了天地万物古往今来的事理,所以称之为《吕氏春秋》。 “刻舟求剑”的故事就出自《吕氏春秋·察今》。
2023-07-19 03:11:021

穿井得人文言文翻译及注释

  《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的理解文中意思。穿井得人文言文翻译及注释是如何呢?本文是我整理的穿井得人文言文翻译及注释资料,仅供参考。   穿井得人文言文原文   宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”   有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。   宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。   穿井得人文言文注释   宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井而出门到远处打水浇灌,经常派一个人去外面打水。等到丁家打了水井的时候,告诉别人说:“我家打井得到了一个人。”有人听说了这件事,并传给其他人,说:“丁家挖井挖到了一个人。”国都中的人都在议论这件事,使这件事传到了宋国国君那里。宋国国君派人向丁家询问,丁家回答:“家里打了井,不必再派人到外面打水,节约了一个劳动力,等于得到一个人。并非在井中得到了一个人。”寻到的消息如此,不如不知道。   穿井得人文言文翻译   1:溉汲:打水浇田。溉,浇灌、灌溉。汲,从井里取水。   2:居:居住   3:及:待,等到   4:国人道之:居住在国都中的人都在议论这件事。国:国都。道,议论   5:闻之于宋君:有人向宋君报告。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:向、对。宋君:宋国国君。   6:问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词;向、对。   7:使:劳动力   8:吾:我家   9:于:在   10:对:回答   11:不若:不如   12:穿井:打井。穿,有“凿通”的意思。   13:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思,就是向宋君报告。   14:令:派   15:常一人居外:常常有一个人住在外面   穿井得人启示   不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己思考的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实   以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。   以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。
2023-07-19 03:11:091

愚人卖木文言文答案

1. 昔有长者子答案 *** j的 昔有长者子 阅读答案 昔有长者子① ,入海取沉水② .积有年载,方得一车,持来归家.诣市卖之,以其贵故,卒无买者.经历多日,不能得售⑧ .心生疲厌,以为苦恼.见人卖炭,时得速售.便生念言:不如烧之作炭,可得速售.即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直.世间愚人亦复如是.(选自《百喻经》) 【 注释】 ① 长者子:年长有声望之人的儿子.② 沉水:即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名.③售:卖出去.④直:通“值”.20 .解释下列句子中加点的词.(3 分) ① 方得一车 ② 以其贵故 ③ 世间愚人亦复如是 21 .用现代汉语写出下面句子的意思.(2 分) 即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直.22 .你从文中得到什么启示?( 3 分) 20 .( 3 分)①才② 因为③ 这样 21 .( 2 分)他立即把所有的沉香木烧成了炭,再运到集市上去卖,结果还不能卖到半车炭的价钱.22 .( 3 分)做事情不能急于求成,不能见异思迁,要有恒心和耐心 【原文】 昔有大长者子,共诸(诸:众,许多)商人入海采宝.此长者子善诵入海捉船(捉船:掌舵,驾船)方法,若入海水漩洑洄流矶(矶:水中岩石或石滩)激之处,当如是(如是:如此,这样)捉,如是正,如是住.语众人言:“入海方法,我悉(悉:全部)知之.” 众人闻已(已:了),深信其语.既(既:已经)至海中,未经几时,船师遇病,忽然便死.时长者子即便代处.至洄洑驶流(驶流:急流,湍急的水流)之中,唱(唱:大声报,大声念)言当如是捉,如是正.船盘回旋转,不能前进,至於宝所.举(举:全)船商人没(没:淹没)水而死.【译文】 从前,有一个富有老人的儿子,和许多商人到海上开采宝藏.这个老人的儿子善于背诵到海上行船方法,比如,进入海水有漩窝洄流或者有岩石激流的地方,就应该这样掌舵,这样摆正船身,或这样使船停下来(这些方法都是书上说的).他对众人说:"到海上行船的方法,我全都知道." 众人听了,都相信他说的话.已经进入海中,行不了多久,艄公(驾船的师傅)得了病,突然死了.当时那位老人的儿子立即便代替了艄公的工作.船行到了有漩窝急流的地方,他便大声背诵着要这样驾船,要这样摆正船身,船却随着漩窝来回打转,不能前进到达有宝藏的地方.全船的商人都沉没到海中淹死了.给我加分哦。 2. 愚人买鞋(文言文解释) 从前有个书呆子,成天埋在书堆里。 一天,读书时脚上的鞋被炉火烧着了 ,他急得不知如何是好,忙去找书本 。书上说,桔能降火。 他忙拿起一个 大桔子就咬,滴下的汁水把鞋上的火 灭了,书呆子大喜。但鞋头已被烧出 大洞。 于是他上街买鞋,掌柜问他尺 寸,书呆子答不上来,掌柜在他脚上 量了尺寸,为他拿了一双十寸的鞋。 可是书呆子想起尚未找到文字根据, 忙奔回家中,从书箱里找出家父留下 的书简,上面写着他穿六寸鞋子。 于 是定要掌柜给他六寸的鞋,掌柜无可 奈何地把鞋拿给他。书呆子使劲穿进 去,鞋破了,脚趾露在外面。 掌柜拿 过书简仔细看,上面写着:“吾儿七 岁,着鞋六寸,脚随人长,步步前进 。”书呆子断章取义,迷信书本,仍 旧穿着那双六寸的鞋子回去了。 3. 百阅经文言文方得一车方解释 文言文:“昔有长者子,入海取沉水。积有年载,方得一车,持来归家。诣市卖之,以其贵故,朱买者金立多日不能得售,新生郫县一维空间麦炭时得速售。便生念言:“不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭诣市卖之,不得半车炭之价直。世间愚人亦复如是。 很久以前,有一位有声望长者的儿子,到海中打捞沉香这种木料。过了一年,终于打捞了一车,并把它运回家。他把沉香木拿到市场上去卖,由于价格昂贵,一直没有人买。过了许多天,他都没能卖出去,感到很疲劳厌烦,十分苦恼。他看到卖木炭的,都很快地将木炭卖了出去,便想不如把沉香烧成木炭,这样就可以很快卖出去了,于是就把沉香木烧成木炭,运到市场卖掉,只卖了不到半车木炭的价钱。 世间上的愚人也是这样。 4. 中山狼传阅读答案及翻译 赵简子(春秋时晋国大夫)大猎于中山,虞人(掌管山泽的官吏)导前,鹰犬罗后,捷禽鸷(读音zhi四声,凶猛) 兽,应弦而倒者不可胜数。 有狼当道,人立而啼。简子唾手登车,援乌号之弓,(传说中黄帝的弓。 黄帝乘龙升天时,堕 下一弓,百姓抱弓而号哭,因此后人名此弓为‘乌号"。出自《史记》)挟肃慎之矢(我国东北方的少数民族,造的箭非 常有名,用一进贡),一发饮羽,狼失声而逋(读音bu一声,逃跑)。 简子怒,驱车逐之。惊尘蔽天,足音鸣雷,十步之 外,不辨人马。 翻译:赵简子在中山声势浩大地打猎,看山的官吏们在前面引路,老鹰和猎狗排在后面,敏捷的鸟凶猛的兽,应声 (弦的声音)而死的不可胜数。有只狼在道上,象人一样站在那号叫。 简子吐口唾沫到手上跳上车子,拿起宝弓,搭上利 箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼号叫着逃跑。简子恼怒,驱赶着车子追赶它。 扬起的尘埃遮天蔽日,马蹄之声如同鸣雷, 十步之外,看不清人马。 时墨者东郭先生将北适中山以干仕。 策蹇(读音jian三声,跛、瘸)驴,囊图书,夙(早晨)行失道,望尘惊悸。 狼奄(读音yan三声,突然)至,引首顾曰:“先生岂有志于济物哉?昔毛宝放龟而得渡(传说晋时预州刺史毛宝曾。 赵简子(春秋时晋国大夫)大猎于中山,虞人(掌管山泽的官吏)导前,鹰犬罗后,捷禽鸷(读音zhi四声,凶猛) 兽,应弦而倒者不可胜数。有狼当道,人立而啼。 简子唾手登车,援乌号之弓,(传说中黄帝的弓。黄帝乘龙升天时,堕 下一弓,百姓抱弓而号哭,因此后人名此弓为‘乌号"。 出自《史记》)挟肃慎之矢(我国东北方的少数民族,造的箭非 常有名,用一进贡),一发饮羽,狼失声而逋(读音bu一声,逃跑)。简子怒,驱车逐之。 惊尘蔽天,足音鸣雷,十步之 外,不辨人马。 翻译:赵简子在中山声势浩大地打猎,看山的官吏们在前面引路,老鹰和猎狗排在后面,敏捷的鸟凶猛的兽,应声 (弦的声音)而死的不可胜数。 有只狼在道上,象人一样站在那号叫。简子吐口唾沫到手上跳上车子,拿起宝弓,搭上利 箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼号叫着逃跑。 简子恼怒,驱赶着车子追赶它。扬起的尘埃遮天蔽日,马蹄之声如同鸣雷, 十步之外,看不清人马。 时墨者东郭先生将北适中山以干仕。策蹇(读音jian三声,跛、瘸)驴,囊图书,夙(早晨)行失道,望尘惊悸。 狼奄(读音yan三声,突然)至,引首顾曰:“先生岂有志于济物哉?昔毛宝放龟而得渡(传说晋时预州刺史毛宝曾将一 只小白龟放入江中,后毛为石勒所败,跳入江中,得白龟相助而活命。见《续搜神记》),隋侯救蛇而获珠(传说隋侯曾 治愈一条受伤的大蛇,后蛇于江中衔一大珠为报答。 见《淮南子》),龟蛇固弗灵于狼也,今日之事,何不使我得早处囊 中以苟延残喘乎?异时倘得脱颖而出,先生之恩,生死而肉骨也,敢不努力以效龟蛇之诚!” 翻译:当时墨家学者东郭先生要来北方的中山谋官。赶着跛脚驴,袋子装着图书,清早赶路迷了道,望见扬起的尘 埃非常害怕。 狼突然来到,伸着脑袋看着他说:“先生一定有志于救天下之物的吧?从前毛宝放生小白龟而在兵败落江时 得白龟相助得以渡江活命,隋侯就了条蛇而得到宝珠,龟蛇本来就没有狼有灵性,今天这情景,何不让我赶紧待在袋子里 得以苟延残喘呢?将来什么时候(我)如果能出人头地,先生的恩德,是把死救活让骨头长肉啊,(我)怎么会不努力效 仿龟蛇的诚心(相报)啊!” 先生曰:“私汝狼以犯世卿、忤权贵,祸且不测,敢望报乎?然墨之道,兼爱为本,吾终当有以活汝。脱(即使) 有祸,固所不辞也。” 乃出图书,空囊橐(土音tuo二声,袋子)徐徐焉实狼其中。前虞(担心)跋(踩、踏)胡(这里 指下巴),后恐疐(读音zhi四声,压)尾,三纳之而未克(成功)。 徘徊容与(本意是闲暇自在,此处指慢条斯理), 追者益近。狼请曰:“事急矣!先生果将揖(作揖、行礼)逊(谦逊、礼让)救焚(火灾)溺(溺水)而鸣鸾(车的鸾铃) 避寇盗耶?惟先生速图!”乃跼蹐(读音ju、ji二声,曲缩)四足,引绳而束缚之,下首至尾,曲脊掩胡,猬缩蠖(读音 huo四声,蛾蛹)屈,蛇盘龟息,以听命先生。 先生如其指,纳狼于囊,遂括(拴紧)囊口,肩举驴上,引避道左,以待 赵人之过。 翻译:先生说:“私藏你冒犯世袭公卿、忤逆权贵,祸将不测,那敢指望什么报答啊?然而墨家的宗旨,博爱为本, 我一定要救你活命的。 即使有祸,本来也不打算回避的。”便(从袋子里)拿出图书,空出袋子慢慢地江狼装入其中。 前 面怕踩着了它的下巴,后面怕压着了它的尾巴,再三装它都没成功。慢条斯理,追赶的人更加近了。 狼请求道:“事急啊! 先生当真要(这么)斯文有礼地救火救溺水之人、摇响车铃躲避盗贼的吗?还是请先生赶紧动手啊!”便蜷缩起四肢,拿 绳子(给先生)绑起袋子,低下头弯到尾巴,弓起背埋起下巴,像刺猬一样蜷缩像蛾蛹一样曲身,蛇一样盘曲龟一样屏息, 听凭先生(处置)。先生按照它的指示,装狼在袋子中,便栓紧袋口,抗上驴背,退避到路旁,等候赵简子的人过去。 已而简子至,求狼弗得,盛怒。 5. 湖南13年高考语文卷文言文翻译找不到最后一段的,互相抄袭原文 原文: 臣前被诏,使采三国异同以注陈寿国志。寿书铨叙可观,事多审正。诚游览之苑囿,近世之嘉史。然失在于略,时有所脱漏。臣奉旨寻详,务在周悉。上搜旧闻,傍摭遗逸。按三国虽历年不远,而事关汉、晋。首尾所涉,出入百载。注记纷错,每多舛互。其寿所不载,事宜存录者,则罔不毕取以补其阙。或同说一事而辞有乖杂,或出事本异,疑不能判,并皆抄内以备异闻。若乃纰缪显然,言不附理,则随违矫正以惩其妄。其时事当否及寿之小失,颇以愚意有所论辩。自就撰集,已垂期月。写校始讫,谨封上呈。 译文: 我之前接受了陛下的诏书,命我搜集三国时期多方面的史料,来注释陈寿的《三国志》,陈寿的书权衡轻重得当,史实大多精审而正确,实在是像一座适宜游览观赏的园林,是近代的一部难得的史书。然而此书的缺点在于太过简略,常常有遗漏的地方。我奉旨寻求历史的详情,致力于完备周全。上溯历史搜寻过去的见闻,旁征博引遗事逸闻。我考察三国时代虽然经历的年代并不久远,但它的历史却关涉到汉晋。从开始到结束所经历的时间,相差有一百年。这期间记载注释的史料纷乱错杂,经常有许多相互抵触的地方。对于那些陈寿没有记载,但却应该记录的史料,我就全部选取,来弥补他的缺漏。或者虽然说的是同一件事情,但言辞却背离交错的,或者对于发生的事情本来就说法不一,存疑不能下论断的,我就一并记录在书中来保存不同的说法。如果是错误非常明显的,言辞不符合常理的,就在错误之处予以纠正,来警戒他的荒诞。对他记录的时事不知恰当与否应该存疑之处和陈寿有小的失误的地方,就多按我自己的意思来做分析。自从我编辑完成此书,至今已经将近一月。写作校勘刚刚完成,恭敬地封合好呈给陛下。 6. 求短小文言文5篇附翻译急 愚人食盐 昔有愚人,至于他家。 主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。 既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故,况复多也。”愚人无智,便空食盐。 食已口爽,返为其患 有一个愚人到别人家做客 嫌汤菜淡而无味 主人为他加了点盐 愚人自以为悟到了盐的美味 自己料想:饭菜好吃是因为有盐的缘故,更何况多放些呢? 急忙回家空口去食盐 满口的咸苦还不明白自己愚在哪里 穿井得人① 宋之丁氏,家无井,而出溉汲②,常一人居外。 及其家穿井③,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 【字词注释】 ①选自《吕氏春秋》。 ②溉汲:取水。 ③穿井:挖井。 【诗文翻译】 宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,要到外边去取水,所以总有一个人在外边奔波。 后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井,家里就多了一个人。”有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。” 于是全国的人都争相传播这样一条奇闻。消息传到了宋国国君那里。 国君派人到丁家去查问。丁家的人回答说:“我们是说挖井之后多出一个人的劳力可供使用,不是说从井里挖出一个人来。 ” 鲁有执长竿入城门者,初坚执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。 俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。 字词理解 执:握,持。 俄:一会儿。 遂:就。 计:计谋,策略。 而:连词,表承接,然后。 以:用。 但:只。 译文: 鲁国有个人扛着根又粗又长的毛竹进城。 到了城门口,他把毛竹竖起来拿,被城门卡住了,他把毛竹横着拿,又被两边的城墙卡住了。 他折腾了半天,累得气喘吁吁,还是进不了城。旁边有个老头儿边看边乐:“你可真是个大草包!脑袋瓜里就只有一根弦!我这一大把年纪,过的桥比你走的路还多,你怎么不请教请教我呢?”卖毛竹的人连忙向他打躬作揖:“您老多指教吧!”老头儿捋(lǚ)着白胡子说:“这事儿简单。 你把毛竹锯为两段,不就进去了吗?”“毛竹锯断了就不顶用了。”“那总比你卡在城外强吧!”卖毛竹的人就借了把锯子,把毛竹锯断,拿进城去了。 鹬蚌相争 [原文] 蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。 鹬曰:"今日不雨,明日不雨,既有死蚌。 "蚌亦谓鹬曰:"今日不出,明日不出,即有死鹬。"两者不肯相舍,渔者得而并禽之。 译文: 一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。 鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌。 "河蚌也对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,就会有死鹬。"它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫把它们俩一块捉走了。 南橘北枳 [原文] 晏子将使楚,楚王闻之,谓左右曰:"晏婴,齐之习辞者也。 今方来,吾欲辱之,何以也?"左右对曰:"为其来也,臣请缚一人过王而行。 王曰:"何为者也?"对曰:"齐人也。"王曰:"何坐?"曰:“坐盗”。 "晏子至。楚王赐晏子酒。 酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:"缚者曷为者也?"对曰:"齐人也,坐盗。 "王视晏子曰:"齐人固善盗乎?"晏子避席对曰:"婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。 所以然者何?水土异也。 今民生于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?"王笑曰:"圣人非所与熙也,寡人反取病焉。" 译文: 晏子将要出使楚国。 楚王得知这个消息后,对左右的大臣说:"晏婴是齐国能言善辩的人,如今到来我国,我想羞辱他一番,大家看用什么办法好?" 有个大臣献计说:"他来了以后,请绑一个人从大王面前走过。 大王问:"他是哪里的人?"回答说:"是楚国人。 "大王再问:"他犯了什么罪?"回答说:"他犯了盗窃的罪。""楚王觉得这个主意不错。 晏婴来到楚国,楚王用酒招待他。宾主正喝到兴头上,两名小吏捆着一个人来到楚王面前。 楚王故意问:"这捆着的是个什么人?" 小吏回答:"是个齐国人。因为盗窃犯了罪。 " 楚王转过头来望着晏婴说:"齐国人生来就喜欢偷盗吗?" 晏子离开座位,走到楚王面前,回答说:"我听说,橘树生长在淮河以南就结橘子,如果生长在淮河以北,就会结出枳子。 橘子和枳子,叶子差不多,但果实的味道却不一样。 这是为什么呢?因为水土不同啊。现在捉到的这个人,生活在齐国的时候,并没有盗窃的行为,来到楚国以后却偷盗起来,难道是因为楚国的水土容易使人变成小偷吗?" 楚王听了,尴尬地笑着说:"圣贤的人是不可戏弄呀!我反而是自讨没趣了。 "。
2023-07-19 03:11:221

文言文令人仪不

1. 文言文 令人不认欺 的翻译 魏文帝问王朗等曰:昔子产治郑,人不能欺;子贱治单父人不忍欺;西门豹治邺,人不敢欺;三子之才,与君德孰优? 这段是说魏文帝曹丕,问他的大臣王朗他们:根据历史的记载,春秋战国的时候,郑国的大臣子产,能够不受部下和老百姓的欺骗;孔子的学生子贱治单父的时候,受他道德的感化,一般人不忍心骗他;而西门豹治邺都的时候,一般人不敢骗他。 不能骗、不忍骗、不敢骗,三个不同的反应,在今天(曹丕当时)看来你认为哪一种好? 对曰:君任德则臣感义而不忍欺,君任察则臣畏觉而不能欺,君任刑则臣畏罪 而不敢欺,任德感义,与夫导德齐礼,有耻且格,等趋者也;任察畏罪,与夫导政 齐划免而 *** ,同归者也,优劣之悬,在于权衡,非徒钧铢之觉也。 2. 是仪古文翻译..急~ 是仪,字子心,北海营陵县人。本来姓氏,最初在县里为属吏,后到郡中任官。郡相孔融嘲笑他,你“氏”字似“民”而无上,可以改为“是”,他于是改姓“是”。后来又依附刘繇,在江南躲避战乱。刘繇失败以后,是仪又迁徙到会稽。 孙权主持东吴大政之后,优待文人,征召是仪。见面后予以亲信任用,专门负责机密事务,拜官为骑都尉。 吕蒙企图偷袭关羽,孙权向是仪咨询,是仪很赞同吕蒙的主张,劝孙权予以采纳。随同大军征讨关羽,拜为忠义校尉。是仪面陈孙权谢恩。孙权对他说:“我虽然不是赵简子,爱卿怎么不自己委屈些做周舍呢?”平定荆州之后,东吴定都武昌,拜是仪为裨将军,后又封为都亭侯,任守侍中。孙权欲授给他兵权,是仪认为自己不是带兵的人才,坚决推辞,拒不接受黄武年间,派是仪到皖城刘邵那里,设计引诱曹休前来。曹休来到后,遭到惨败,是仪因功迁升为偏将军,回朝负责尚书事务,对外总领评定官员们的成绩,兼任辞讼之事,还受命教各位公子书学。 东吴向东迁都之后,太子孙登留下镇守武昌,孙权命是仪辅佐太子。太子对他非常敬重有事都先征询他的意见,然后再去施行。进封为都乡侯。后来随从太子回到建业,又被拜为侍中、中执法,评定各官、负责辞讼依然如旧。典校郎吕壹诬告前江夏太守刁嘉诽谤国家政策,孙权大怒,将刁嘉逮捕入狱,彻底追查审问。当时与刁嘉一起在座的人都惧怕吕壹,同声说刁嘉曾有过此事,只有是仪说没听到过。当时追究深查,诘问数日,诏令愈来愈严厉,群臣吓得连大气都不敢出。是仪回答说:“如今刀锯已压在臣的脖子上,臣下怎敢为刁嘉隐瞒自取灭亡,成为对君王不忠之鬼!但是知与不知当有始未。”他据实回答,毫不改口。孙权只好把他放了,刁嘉也因此而免遭处罚。 蜀汉丞相诸葛亮去世,孙权留心西部事务,派是仪出使蜀汉,重申固守盟约,双方和好是仪奉命出使,很合孙权之意,后拜为尚书仆射。 南王和鲁王初封,是仪以本职兼领鲁王王傅。是仪认为二王地位太高,很不好。于是上疏说:“臣认为鲁王天生具有高贵的品德,文武兼备,当今妥善的办法是,应当派他镇守四方作为国家的屏障。宣扬他的美德,广泛显耀其威望,这是国家良好的制度,全国人民的期望只是臣下言辞粗俗,不能完全表达出这些意思。我认为对二王的地位应有所降低,以端正上下的等级秩序,申明教化的根本。”接连上书三四次。作为王傅,他忠心耿耿,动辄规谏劝止对上勤勉,对他人恭敬。 他不治自家产业,不受人恩惠,所居的房子刚够自家居住。他有位邻居盖起大宅院,孙权外出时看见了,便问这所大宅院的主人是谁,左右随从回答说:“大概是是仪的家。”孙权说:“是仪很俭朴,肯定不是。”一询问,果然是别人的房子。是仪就是这样被孙权所了解信任。 他从 *** 华贵的衣服,不吃讲究的饭菜,能够忍受清贫,家中没有储蓄。孙权听说后,亲到他的家中,来看看他们吃的饭菜,并亲口尝过,非常感叹,当即增加他的俸禄和赏赐,扩大他的田地、宅邸。是仪多次推辞,对这样的恩宠深感不安。 是仪经常向孙权提出建议,从不谈论他人的短处。孙权常责备是仪不谈论时事,是非不明,是仪回答说:“圣明的君主在上,臣下尽忠职守,唯恐不能称职,实在不敢以臣下愚陋的言论,干扰圣上的视听。” 他为国家服务数十年,未曾有过过错。吕壹普遍告发将相大臣,有些人,一个人便有三四项过错,唯独没告发过是仪。孙权感叹说:“假使人们都像是仪一样,还用得着法令科条吗?” 及至病危,留下遗嘱要用素棺,以平时所穿的衣服下葬,务必要减省节约。八十一岁时去世。 3. 公而忘私文言文翻译 郭子仪初与李光弼俱为安思顺牙将,不相能,虽同席不交谈。后子仪代思顺为将,老弼恐见诛,乃跪请曰:“死所甘心,但乞贷妻子。”子仪趋堂下,握其手曰:“今国乱主辱,非公不能定,仪岂怀私心忿哉!”因涕泣勉以忠义,即荐之为节度使,遂同破贼,无纤毫猜忌。 刚开始郭子仪与李光弼同为安思顺的麾下将领时,二人(关系)不融洽,即使坐在一起也不交谈。后来子仪代替思顺当上将军后,老弼恐怕被诛杀,于是(对子仪)下跪请罪说:“我甘愿一死,只希望(你)放过我的妻子和儿子。”子仪走下堂来,握住他的手说:“如今国家动乱,主人受人侮辱,不是您不能平定,我子仪又怎能心怀私怨呢!”于是一边流着涕泪一边(对李光弼)用忠义之道加以勉励,并立即推荐他为节度使,两人一起攻破乱贼,没有丝毫猜忌了。 4. 古文 穿井得人 原文 版本一 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 版本二 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”编辑本段译文 版本一 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗涤。 等到他家打了一口井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有听说并传开这件事的人说:“姓丁的人挖了一口井,井里出来了一个人。” 全国的人都谈论这件事,宋国国君也听说了这件事宋国国君派人去问丁家的人。姓丁的人回答说:“是节约一个人的劳动力,而不是在井中得到一个人。” 早知道是这个结果,还不如不问。 版本二 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗涤。 后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井,家里就多了一个人。”有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。” 于是全国的人都争相传播这样一条奇闻。消息传到了宋国国君那里。 国君派人到丁家去查问。丁家的人回答说:“我们是说挖井之后多出一个人的劳力可供使用,不是说从井里挖出一个人来。” 5. 阅读下面的文言文 小题1:B (2分) 小题2:(1)你平常很少犯过错,为什么今天要做贼呢? (3分)(2)你太穷了,晚上背着十贯铜钱回家,恐怕会被人责难(怀疑)的。 (3分) 小题3:①宽厚大度(心胸宽阔);②有同情心(处处为别人着想);③讲究教育方法;④考虑问题周到。 (意思对,写出两点即可。) (2分) 小题1: 试题分析:先要大致了解全文内容,弄清例句中字词的意思,然后根据自己对文言常用词的掌握来判断各项中字义,注意辨析词义和用法的变化,进行比较。可用排除法,将明显不符合答案的项先行排除。 小题2: 试题分析:疏通全文,在全文语境中大致了解句子的意思,解释清楚关键词语“素”“ 寡”“ 悔”“ 苦”“死”“安乐”“ 负”“诘”,最后疏通句子。 小题3: 试题分析:疏通文意,了解内容,抓旦筏测禾爻鼓诧态超卡住人物的言行分析概括人物性格特点。
2023-07-19 03:11:291

司马X文言文翻译

1. 姜公辅文言文翻译 白居易,字乐天,太原人。 居易文辞富艳,尤精于诗笔。自雠校至结绶畿甸,所著歌诗数十百篇,皆意存讽赋,箴时之病,补政之缺。 而士君子多之,而往往流闻禁中。章武皇帝纳谏思理,渴闻谠言,二年十一月,召入翰林为学士。 三年五月,拜左拾遗。居易自以逢好文之主,欲以生平所贮,仰酬恩造。 居易与河南元稹相善,同年登制举,交情隆厚。稹自监察御史谪为江陵府士曹掾,翰林学士李绛、崔群上前面论稹无罪,居易累疏切谏。 又淄青节度使李师道进绢,为魏徵子孙赎宅。居易谏曰:徵是陛下先朝宰相,太宗尝赐殿材成其正室,尤与诸家第宅不同。 子孙典贴,其钱不多,自可官中为之收赎,而令师道掠美,事实非宜。宪宗深然之。 上又欲加河东王锷平章事,居易谏曰:宰相是陛下辅臣,非贤良不可当此位。锷诛剥民财,以市恩泽,不可使四方之人谓陛下得王锷进奉,而与之宰相,深无益于圣朝。 乃止。王承宗拒命,上令神策中尉吐突承璀为招讨使,谏官上章者十七八。 居易面论,辞情切至。既而又请罢河北用兵,凡数千百言,皆人之难言者,上多听纳。 唯谏承璀事切,上颇不悦,谓李绛曰:白居易小子,是朕拔擢致名位,而无礼于朕,朕实难奈。绛对曰:居易所以不避死亡之诛,事无巨细必言者,盖酬陛下特力拔擢耳,非轻言也。 陛下欲开谏诤之路,不宜阻居易言。上曰:卿言是也。 由是多见听纳。五年,当改官,上谓崔群曰:居易官卑俸薄,拘于资地,不能超等,其官可听自便奏来。 居易奏曰:臣闻姜公辅为内职,求为京府判司,为奉亲也。臣有老母,家贫养薄,乞如公辅例。 于是,除京兆府户曹参军。六年四月,丁母陈夫人之丧,退居下邽。 九年冬,入朝,授太子左赞善大夫。十年七月,盗杀宰相武元衡,居易首上疏论其冤,急请捕贼以雪国耻。 宰相以宫官非谏职,不当先谏官言事。会有素恶居易者,掎摭居易,言浮华无行,其母因看花堕井而死,而居易作《赏花》及《新井》诗,甚伤名教,不宜置彼周行。 执政方恶其言事,奏贬为江表刺史。诏出,中书舍人王涯上疏论之,言居易所犯状迹,不宜治郡,追诏授江州司马。 1.对下列句子加点词语的解释,不正确的一项是( )(3分) A.士君子多之 多:赞赏 B.以市恩泽 市:收买 C.凡数千百言 凡:凡是 D.会有素恶居易者 素:向来2.下列各组句子中,表现白居易仰酬恩造,耿直进谏的一组是( )(3分) ①意存讽赋,箴时之病,补政之缺②自可官中为之收赎,而令师道掠美,事实非宜③与之宰相,深无益于圣朝④请罢河北用兵,凡数千百言,皆人之难言者⑤甚伤名教,不宜置彼周行 A.①②③ B.①④⑤ C.②③④ D. ③④⑤3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )(3分) A.白居易文辞丰富艳丽,尤精于做诗。从学习写作到任职京师,所著诗歌数十百篇,皆含讽谏之意,针砭时弊,弥补政务之缺漏,往往流传到宫中。 B.淄青节度使李师道献绢,为魏征子孙赎买住宅,白居易上奏皇帝,希望可由公家为魏征子孙赎买,不要让李师道占取美名。宪宗皇帝赞赏他的看法。 C.白居易在进谏吐突承璀之事时,言辞太尖锐,让皇上很不高兴。皇上认为白居易是对他无礼,难以忍受。 李绛劝说皇上,白居易事无巨细必定要说,并非说话轻佻,是为报答陛下,皇上想广开言路,就不宜阻止白居易讲话。D.盗贼诛杀宰相武元衡,白居易领头上疏论其冤屈。 正碰上有人嫉恨白居易,便挑他的毛病,说他浮华无德行。执政宰相正厌恶他多言,奏请皇上贬他为江表刺史。 诏令发出,中书舍人王涯上疏替白居易求情,于是追发诏令授任江州司马。4.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 (6分) (1)居易自以逢好文之主,欲以生平所贮,仰酬恩造。(3分) (2)上曰:卿言是也。 由是多见听纳。(3分) 参考答案1.C2.C3.D4.(1)白居易认为遇到了喜好文治的主上,决心用生平所贮积的才识,仰报圣恩。 (2)皇上说:卿所说的正确。从此(白居易的意见)多被采纳。 【解析】 试题分析:1.凡数千百言意为(奏文)总共有几百上千个字。凡:总共。 所以选C。本题难度不大。 2.①白居易年轻时所写文章的特点,还未做官进谏。⑤是中书舍人王涯的上疏内容3.中书舍人王涯上疏没有替白居易求情,反而是落井下石。 4.要注意关键点:(1)自以的以,贮;(2)是、由是、见。考点:理解常见文言实词在文中的含义;理解常见文言虚词在文中的意义和用法;归纳内容要点,概括中心思想;理解并翻译文中的句子。 参考译文 白居易字乐天,太原人。白居易文辞丰富艳丽,尤精于做诗。 从学习写作到任职京师,所著诗歌数十百篇,皆含讽谏之意,针砭时弊,弥补政务之缺漏,受到 那些有志有识之士的赞赏,并往往流传到宫中。章武皇帝纳谏思治,渴望听到正直言论,元和二年(807)十一月,白居易被召入长安任翰林学士。 元和三年 (808)五月,官拜左拾遗。白居易认为遇到了喜好文治的主上,自己被破格提升,决心竭尽生平所贮积的才识,仰报圣恩。 白居易与河南人氏元稹相友善,同年应制举之试得中,彼此交谊深厚。元稹从监察御史贬为江陵府士曹属吏,翰林学士李绛、崔群在皇上面前辩说元稹无罪,白居易也屡。 2. 路敬淳 旧唐书 文言文翻译 这段文字出自《旧唐书·列传第一百三十九·儒学下·路敬淳传》 【原文】 路敬淳,贝州临清人也。父文逸。隋大业末,阖门遇盗,文逸潜匿草泽,昼伏于死人中,夜行避难。自伤穷梗,闭口不食。同侣闵其谨愿,劝以不当灭性,捃拾以食之,递负之而行,遂免于难。贞观末,官至申州司马。 敬淳与季弟敬潜俱早知名。敬淳尤勤学,不窥门庭,遍览坟籍,而孝友笃敬。遭丧,三年不出庐寝。服免,方号恸入见其妻,形容羸毁,妻不之识也。 后举进士。天授中,历司礼博士、太子司议郎,兼修国史,仍授崇贤馆学士。数受诏修缉吉凶杂仪,则天深重之。万岁通天二年,坐与綦连耀结交,下狱死。 敬淳尤明谱学,尽能究其根源枝派,近代已来,无及之者。撰《著姓略记》十卷,行于时。又撰《衣冠本系》,未成而死。神龙初,追赠秘书少监。 敬潜仕至中书舍人。 【注释】 1、阖门:全家。 2、潜匿:潜藏隐匿。 3、草泽:低洼积水野草丛生的地带。 4、自伤:自我伤感 5、穷梗:窘迫到极点,生活难以为继。 6、同侣:同伴。 7、谨愿:谨慎、诚实。 8、灭性:谓因丧亲过哀而毁灭生命。 9、捃(jùn)拾:拾取;收集。 10、食:动词的使动用法,使……食;提供饮食。 11、递负:交替承担。指轮换帮衬他。 12、遂免于难。贞观末,官至申州司马。 13、季弟:最小的弟弟。 14、不窥门庭:不偷看门院。指学习精力集中,心无旁骛。意思类似于“目不窥园”。 15、坟籍:古代典籍。 16、孝友:事父母孝顺、对兄弟友爱。 17、笃敬:笃厚敬肃。 18、庐寝:古人服丧所住的墓旁小屋。也说庐墓。 19、服免:丧期已过。 20、形容:形体容貌;外貌;模样。 21、羸毁:指身体因哀伤过度而成疾。 22、坐:因……罪受牵连。 23、下狱:关进牢狱。 24、谱学:研究谱牒的学问。 【译文】 路敬淳是贝州临清县人。他的父亲是路文逸。隋朝大业末年,他全家遇到盗匪,路文逸潜藏隐匿在低洼积水野草丛生的地方,白天趴在死人中,夜里行走避难。因穷途末路无以为生而自我伤感,闭口不吃东西。同伴们同情他谨慎、诚实,都劝他不应当谓因丧亲过哀而毁灭生命,于是都一起接济来给他提供饮食,轮换着帮衬他度日,这才幸免于难。贞观末年,官至申州司马。 路敬淳与他的幼弟路敬潜都是很早就闻名。路敬淳尤其勤于学习,学习专精,广泛地学习了古代典籍,而且孝顺父母友爱亲朋友,笃厚敬肃。遭遇大丧,三年不出守陵的墓庐。丧期已过,才悲恸地号哭,进入室内见他的妻子,形体容貌瘦弱毁败,因过度哀伤而不像样子了,他的妻子都认不出他来了。 后来考中进士。天授年间,历任司礼博士、太子司议郎,兼修撰国史,仍然授予崇贤馆学士之职。多次接受诏令修撰缉有关吉凶的各项仪制,武则天皇帝非常器重他。万岁通天二年,因与綦连耀结交而受牵连,下狱而死。 路敬淳尤其精通谱学,能深透地探究谱牒的根源支派流变,近代已来,没有赶上他的人。撰写了《著姓略记》十卷,在当时印行。又撰写了《衣冠本系》,未写完就死了。神龙初年,(被朝廷)追赠为秘书少监。 路敬潜出仕后官至中书舍人。 3. 王司马文言文的翻译 大司马王霁宇是河北新城人,他镇守北方边境时,曾经让铁匠特意打了一把大杆刀,刀面宽一尺,重千斤。 他每次巡视边防的时候,就让四个大力士抬着。每到一处,他总是让人把大杆刀丢在地上,故意让北边敌兵来拿。 敌兵发现大杆刀,打算扛回去,可就是拼尽全力,刀还是一动不动。王司马又暗里用桐木照大杆刀的样子另做了一把,宽窄大小一模一样,外面贴上银纸,经常拿着这把假刀在马上挥舞。 北边敌兵看了,无不震惊他力大无穷。王司马还在边关外插上芦苇作边界,芦苇墙横斜几十里,像篱笆一样,他还扬言说:“这就是我的长城。” 北边敌兵一来,把那些芦苇都拔下烧掉了。王司马又命人重新插上。 不久,又被烧了。这样搞了三次。 到第四次时,王司马在芦苇下埋上火药炮石。当敌兵再来焚烧时,火药炮石爆炸,敌人死伤很多。 敌人逃跑后,王司马又像先前一样插上芦苇。敌兵远远望见,都退走了。 因此北边敌兵害怕王司马,对他服服帖帖。后来,王司马年纪大了,请求告老还乡。 他一走,边塞又紧张了。朝廷只得召他复职。 当时,王司马已是八十多岁高龄的老人了,便在皇帝面前极力推辞。皇帝安慰他说:“只是麻烦你躺在那里镇守就行了。” 于是,王司马又到了边塞。他每巡视一处,就躺在帷帐中。 北边敌兵听说王司马来了,都不相信。于是假说议和,准备检验王司马是不是真的来了。 议和时,卫兵掀开帘幕,他们看见王司马真的安然地躺在里面,连忙惊慌逃走了。 4. 朱冲文言文翻译 译文 朱冲,字巨容,西晋南安郡人(治今陇西三台)。他是陇西历史上有记载的一位安贫乐道、隐逸不仕的高人。年轻时就注重修养德行,闲静寡欲,好钻研经典。因家境贫困,一直过着半耕半读的日子。他宽容忍让,厚德载物,以自己的行为风范乡村。邻居的牛犊跑丢了,误把他家的牛犊牵回去。后来邻居在树林里找到了自己的牛犊,又把误认的牛还回来,他没有接受也没有横加指责。 有位村民放纵自家的耕牛大肆踩践他家的田禾,他却主动地在路边备草喂养这些暴牛,从无怨恨的神色。时间长了,耕牛的主人羞惭难当,于是就严加看管,不再让耕牛侵暴。成宁四年(278),晋武帝下诏征举贤良,地方官府把他推荐上去,朝廷拟任为国子博士,他称疾不应征诏。 不久,武帝又颁诏书,再次延揽,诏书说:"东宫官员也要选择那些履蹈至行、敦悦典籍的人,任命朱冲为太子右庶子。"每次听到征书下达,他便逃入深山。当时的人认为他属于梁鸿、管宁一流的人物。 朱冲生活的地方与夷人错壤,有很浓厚的尚武强悍、不耻寇盗的习俗,但附近的羌人对他却像君王一样尊敬,他能以礼让倡导并以身作则,使周围的风气发生很大变化,乡里路不拾遗,村落没有行凶的恶人。 扩展资料 原文 朱冲,字巨容,南安人也。少有至行,闲静寡欲,好学而贫,常以耕艺为事。邻人失犊,认冲犊以归,后得犊于林下,大惭,以犊还冲,冲竟不受。有牛犯其禾稼,冲屡持刍送牛而无恨色。主愧之,乃不复为暴。咸宁四年,诏补博士,冲称疾不应。 寻又诏曰:“东宫官属亦宜得履蹈至行、敦悦典籍者,其以冲为太子右庶子。”冲每闻征书至,辄逃入深山,时人以为梁管之流。冲居近夷俗,羌戎奉之若君,冲亦以礼让为训,邑里化之,路不拾遗,村无凶人,毒虫猛兽皆不为害。卒以寿终。 朱冲,字巨容,西晋南安郡人(治今陇西三台)。以《朱冲送牛》的故事美誉中华,其多次征召不应,以美德感化百姓,以礼让倡导并以身作则,使周围的风气发生很大变化。 5. 《穿井得人》的文言文的翻译 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。
2023-07-19 03:11:481

穿井得人文言文翻译

导语:穿井得人原是指家中打井后省得一个劳力,却传说成打井时挖得一个人,用来比喻话传来传去而失真。《穿井得人》属于初中必学文言文。以下是我整理关于穿井得人文言文翻译的资料,欢迎阅读参考。 原文 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 译文 宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井而出门到远处打水浇灌,经常派一个人去外面打水。等到丁家打了水井的`时候,告诉别人说:“我家打井得到了一个人。”有人听说了这件事,并传给其他人,说:“丁家挖井挖到了一个人。”国都中的人都在议论这件事,使这件事传到了宋国国君那里。宋国国君派人向丁家询问,丁家回答:“家里打了井,不必再派人到外面打水,节约了一个劳动力,等于得到一个人。并非在井中得到了一个人。”寻到的消息如此,不如不知道。 注释 1:溉汲:打水浇田。溉,浇灌、灌溉。汲,从井里取水。 2:居:居住 3:及:待,等到 4:国人道之:居住在国都中的人都在议论这件事。国:国都。道,议论 5:闻之于宋君:有人向宋君报告。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:向、对。宋君:宋国国君。 6:问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词;向、对。 7:使:劳动力 8:吾:我家 9:于:在 10:对:回答 11:不若:不如 12:穿井:打井。穿,有“凿通”的意思。 13:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思,就是向宋君报告。 14:令:派 15:常一人居外:常常有一个人住在外面
2023-07-19 03:12:041

穿井得一人文言文翻译少

1. 穿井得一人文言文翻译 《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。[1] 译文 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,常常有一人停留在外面。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”居住在国都中的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁家问明情况,丁家人答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样听到传闻,还不如不听。 2. 文言文《穿井得一人》全文翻译 翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。” 全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 原文: 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者;“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可得到一个人的人力,不用派人去外面的井里打水;但是外人却理解错了意思,以为是“穿井是得到一个活人”,便到处传谣言。 本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。 扩展资料: 作者简介 吕不韦(?~约前235年),战国末年卫国濮阳人。原籍阳翟(今河南禹州)。吕不韦是阳翟的大商人,他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以积累起千金的家产。秦昭王四十年(前267年),太子去世了。 到了昭王四十二年(前265年),把他的第二个儿子安国君立为太子。而安国君有二十多个儿子。安国君有个非常宠爱的妃子,立她正夫人,称之为华阳夫人。 华阳夫人没有儿子。安国君有个排行居中的儿子名叫异人(后改名子楚),异人的母亲叫夏姬,不受宠爱。异人作为秦国的人质被派到赵国。秦国多次攻打赵国,赵国对子楚也不以礼相待。 凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。 参考资料来源:搜狗百科—穿井得一人 3. 文言文《穿井得一人》全文翻译 《穿井得一人》 原文:宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 译文:宋朝的一位丁氏,家里没有井,常到外面去担水,他又经常在外居住,便请人到他家钻井,他告诉别人说:“我钻一口井就是获得一个劳动力。” 有听说的又传给别人说:“丁氏钻井得到一个人。”本国的人就这样道听途说传着,被宋朝的国君知道了,国君便派人向丁氏询问这件事。 丁氏对询问的人说:“是一口井使我减少了一个人的工作量,并非从井中挖出一个人 。 这个故事就是告诉我们一个道理,不要道听途说,以讹传讹,这样会误事的。 4. 文言文 穿井得人 全文翻译 ” 有人听到这话,丁家的人回答说。 宋君。 有闻而传之者曰,以致以讹传讹。” [提示]:“我家打井得到一个人。”都城的人都谈论这件事:介词。 ⑦使——使用,从井里打水:“丁氏穿井得一人:“丁家打井打出了一个人,传播说: 这则寓言提醒人们:古代国都也称“国”。溉原文] 宋之丁氏。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事,听到风就是雨。等到他家打了一眼井之后,引进主动者。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。国。 宋国国君派人去问姓丁的,指劳动力,不要人云亦云。汲: 宋国有一家姓丁的,因此经常有一个人住在外面,家无井而出溉汲:“吾穿井得一人”,并不是从井中挖出一个人来呀:音ji,常一人居外。 于:“得到一个人的劳力:听到什么传闻之后:音gai:“得一人之使⑦。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》,浇灌。 ③及——等到:代词:当“被”讲,指“丁氏穿井得一人”一事:介词,一直传到宋国国君那里,告人曰,便对别人说,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,须到外面打水浇地。 之。于,家中没有井,要动脑筋想一想是否合乎情理:当“向”讲:宋国国君,丁氏对曰。 穿井得一人 [译文]。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。 ②溉汲——从井里打水浇地,非得一人于井中也。”国人道之④。 第③其家穿井,是“闻”的宾语。 5. 文言文《穿井得一人》翻译是什么 穿井得一人 出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。 本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的一段。《吕氏春秋》又名《吕览》,是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作,共26卷,160篇。 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求能之若此,不若无闻也。 注释 (1)选自《吕氏春秋·慎行论第二·察传》。 (2)溉汲:从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 (3)及:等到。 (4)国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 (5)闻之于宋君:这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 (6)问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 (7)使:使用,使唤,指劳动力。于:到,向。 (8)穿:挖井(解释为“打井”、“钻井”、“凿井”)。 (9)闻之于宋君:指这件事传到宋国国君的耳朵里面。 (10)国人:指城都的人。 (11)对:回答。 (12)宋之丁氏家无井:“之”助词,的。 (13)有闻而传之者曰:“之”代词,指“穿井得一人”。 (14)国人道之:“之”代词,指“穿井得一人”。 (15)闻之于宋君:“之”代词,指“穿井得一人”。 (16)宋君令人问之于丁氏:“之”代词,指“穿井得一人”。 (17)得一人之使:“之”助词,的。 (18)求能之若此:“之”定语后置标志。 (19)闻之于宋君:“于”表被动。译为:被宋君听到了。 译文: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋君的耳朵里。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到来得好啊。 【释词】 “氏”:姓。 “溉汲”:取水。 “穿”:挖井(解释为“打井”、“钻井”、“凿井”均可)。 “使”:使用。 "者”:的人。 “对”:回答。 【释“之”】 宋之丁氏家无井:助词,的。 有闻而传之者曰:代词,指“穿井得一人”。 国人道之:代词,指“穿井得一人”。 闻之于宋君:代词,指“穿井得一人”。 宋君令人问之于丁氏:代词,指“穿井得一人”。 得一人之使:助词,的。 求闻之若此:定语后置标志。 【被动句】 闻之于宋君。——“于”表被动。译为:被宋君听到了。 启示 凡事都要调查研究,才能弄清真相。眼见为实,耳听为虚。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。要深入调查研究,切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云。 所有的流言都不可信,只有实际才是真理。
2023-07-19 03:12:221

你知道穿井得人的道理吗?

1、凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相,耳听为虚,眼见为实。2、谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。3、不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。扩展资料《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。这篇文章已被收入2016年人教版语文课本七年级上册第二十四课《寓言四则》里(2017年,教育部审定的人教版教材调整,《寓言四则》课数上调至22课。
2023-07-19 03:12:291

人梯的文言文

1. 《穿井得人》的文言文的翻译 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 2. 形容一个人“光明磊落”的文言文有什么 1、屈原《楚辞·招魂》 例句:“朕幼清以廉洁兮,身服义尔未沫。” 释文;我自幼清洁廉政,学习那些有仁有义的事。 2、《宋史·丰稷传》 例句:“为 谷城令,以廉明称。 释文;谷城的命令,是以廉洁天下而称名的。 3、《韩诗外传》卷七 例句:“正直者顺道而行,顺理而言,公平无私,不为安肆志,不为危激行。” 释文;正直的人走的道路事顺畅的,顺着道理说话,公平而且无私。 4、李东阳 《重修琼州府二贤祠记》 例句:“宣德 间自户部郎中奉勅知琼 ,廉正寡欲。” 释文:宣德皇帝在 *** 做自律部的郎中时,非常正直廉洁。 5、《汉书·赵广汉传》 例句:“ 广汉虽坐法诛,为 京兆 尹廉明,威制豪强,小民得职。” 释文;那广汉虽然被法律控制住了,但他当京城官员的时候,是廉洁的。 6、叶盛 《水东日记·郑武安刚正》 例句;“ 武安侯 郑亨守大同 ,年已七十馀,刚正有为,一志为国。” 释文;武安侯郑亨守大同的时侯,已经七十多岁了,但他依旧刚正廉洁,一心为国。 7、《史记·循吏列传》 例句“ 石奢 者, 楚昭王 相也。坚直廉正,无所阿避。” 释文;楚国的昭王,是个宰相,坚持廉政,不会躲避。 8、《卜居》 例句:屈原宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽,如脂如韦,以洁楹乎? 释文;屈原宁愿做一个廉洁清正的人,将那些不廉洁的人 抛掷脑后,不与其为伍。 9、《劝学》荀子 例句:“嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。 释文;那些君子,不管是否死去,他们都是正直的人。 10、《谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼》韩愈 例句:潜心默祷若有应,岂非正直能感通! 释文;当你潜心祈祷的时候,若有人回应你,那就是正直的力量在感化着这通达。 3. 大全及答案:甘当人梯(猜一哲学词语)的 甘当人梯(猜一哲学词语) 谜底:自为阶级。 自为阶级 【拼音】 zì wèi jiē jí 【解释】 指进入自觉斗争阶段的无产阶级。 【出处】 《实践论》:“但是到了他们实践的第二个时期--有意识有组织的经济斗争和政治斗争的时期,由于实践,由于长期斗争的经验,经过马克思、恩格斯用科学的方法把这种种经验总结起来,产生了马克思主义的理论,用以教育无产阶级,这样就使无产阶级理解了资本主义社会的本质,理解了社会阶级的剥削关系,理解了无产阶级的历史任务,这时他们就变成了一个‘自为的阶级"。” 【英文翻译】 class-for-itself 4. 关于做人,为人处事的文言文,全文, 尺有所短,寸有所长。(《楚辞·卜居》) 满招损,谦受益。(《尚书》) 人非圣贤,孰能无过?过而能改,善莫大焉。(《左传》) 己所不欲,勿施于人。(《论语·颜渊》) 君子坦荡荡,小人常戚戚。(《论语·述而》) 有则改之,无则加勉。(《论语》) 凡事预则立,不预则废。(《礼记·中庸》) 临渊羡鱼,不如退而结网。(《汉书·董仲舒传》) 大行不顾细谨,大礼不辞小让。(《史记·项羽本记》) 文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋(离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,兵法修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非国秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。(司马迁《报任安书》) 行百里者,半于九十。(汉(逸诗句风雅逸篇四》) 5. 写人的文言文 芋老人者,慈水祝渡人也。 子佣出,独与妪居渡口。一日,有书生避雨檐下,衣湿袖单,影乃益瘦。 老人延入坐,知从郡城就童子试归。老人略知书,与语久,命妪煮芋以进。 尽一器,再进,生为之饱,笑曰:“他日不忘老人芋。”雨止,别去。 十余年,书生用甲第为相国,偶命厨者进芋,辍箸叹曰:“何向者祝渡老人之芋之香而甘也!”使人访其夫妇,载以来。丞、尉闻之,谓老人与相国有旧,邀见,讲钧礼,子不佣矣。 至京,相国慰劳曰:“不忘老人芋,今乃烦尔妪一煮芋也。”已而,妪煮芋进,相国亦辍箸曰:“何向者之香而甘也!”老人前曰:“犹是芋也,而向之香而甘者,非调和之有异,时、位之移人也。 相公昔自郡城走数十里,困于雨,不择食矣;今日堂有炼珍,朝分尚食,张筵列鼎,尚何芋是甘乎?老人犹喜相公之止于芋也。老人老矣,所闻实多:村南有夫妇守贫者,织纺井臼,佐读勤苦,幸或名成,遂宠妾媵,弃其妇,致郁郁而死,是芋视乃妇也。 城东有甲、乙同学者,一砚、一灯、一窗、一榻,晨起不辩衣履,乙先得举,登化路,闻甲落魄,笑不顾,交以绝,是芋视乃友也。更问谁氏子,读书时,愿他日得志,廉干如古人某、忠孝如古人某,及为吏,以污贿不饬罢,是芋视乃学也。 是犹可言也;老人邻有西塾,闻其师为弟子说前代事,有将相、有卿、尹、有刺使,守、令,或绾黄纡紫,或揽辔褰帏,一旦事变中起,衅孽外乘,辄屈膝叩首迎款,惟恐落后,竟以宗庙、社稷、身名、君宠,无不同于芋焉。然则世之以今日而忘昔日者,岂独一箸间哉! 老人语未毕,相国遽惊谢曰:“老人知道者!”厚资而遣之。 于是,芋老人之名大著。 赞曰:“老人能于倾盖不意作缘相国,奇也!不知相国何似,能不愧老人之言否?然就其不忘一芋,固已贤未并老人而视芋之者。 特怪老人虽知书,又何长于言至是,岂果知道者欤?或传闻之过实耶?嗟夫!天下有缙绅士大夫所不能言,而野老鄙夫能言者,往往而然。芋老人,他是慈水县祝家渡人。 儿子出外当佣工赚钱,自己和老妻住在渡口边。有一天,有名书生在他家屋檐下躲雨,衣袖单薄而且都湿透了,身影非常瘦弱憔悴。 芋老人请他进屋里坐坐,(闲聊中)知道对方是刚到郡城参加童生考试完,要回家去的读书人。芋老人略懂诗书,和书生聊得很久,就叫老妻煮芋头拿来请书生吃,书生吃光了满满的一碗;芋老妻人再为他盛一碗,书生吃得肚子饱饱的。 笑著说:「我以后一定不会忘记老人家您请芋头的温情啊!」雨停了后,书生就告别离开。 十多年后,书生为科举考上高的等第,还当到宰相的地位。 偶尔一次,他吩咐厨师煮芋头给他吃,吃了吃,他放下手中的筷子而感叹说:「为什麽从前祝家渡那老人家的芋头是那麽香,那麽甜呢!」於是就派人去找那渡口边的老夫妇,用车马载他们来。当地郡县的官员听到这事情之后,都以为老人和宰相有旧交情,纷纷邀请芋老夫妇来见面,和他们行平等的礼节;芋老人的人也不再到外面当佣工赚钱了。 到京城后,宰相慰劳他们说:「我一直忘不了老人家您以前请的那顿芋头,今天还想再麻烦您妻子为我煮一次芋头呢!不久,芋老妻煮好芋头端给宰相吃,宰相吃了吃,也放下手中的筷说:「为什麽从前吃的芋头就那麽香,那麽甜呢!」芋老人向前说:「都是同样的芋头啊!从前芋头之所以那麽香甜,并不是烹调有什麽两样,而是时势地位改变人的口味啊!从前(那时候),相公您从郡城出来,走了几十里路,又被雨淋得湿透了,(又饿又冷),吃东西是不会挑剔的。现在您的厨房多的是精美的食物,又有朝廷当赐的膳食,经常摆设酒席,陈列食物,那里还吃得出芋头的甘甜呢?(不过),我还是很高兴相公您的改变仅仅止於芋头而已呢!我的年纪老了,听到的事情实在太多太多了。 我村子南边有对贫苦的夫妻,妻子每天织布纺纱,取水舂米,勤苦地帮助丈夫读书;丈夫幸运地考中科举,得到功名后,就宠爱其他的姬妾,抛弃家里的妻子,以致妻子忧伤过度,郁郁而终。这种情形,就是把他的妻子看成像芋头一样啊!城东边有甲、乙两名同学,共用一方砚台、一盏灯火,住的地方只有一扇窗户,一张床铺,连早晨起来穿的衣服、鞋子都不分彼此。 后来乙先考中及第,进入官场当了官,听说甲落魄潦倒,还讥笑他,不管他。两人的交情因此断绝了。 这种情形,就是把他的朋友看成像芋头一样了。我更听说过某某谁家的孩子在读书的时候,立志说未来自己如果得志显达的话,就要廉洁干练如某某古人,就要忠孝如某某古人。 可是真的做了官后,却因为贪污不检点、操守不佳而被罢官。这种情形,就是把他所学的道理看成像芋头一样了。 我老人家邻居有家私塾,听里头的老师向学生讲述前代(明朝末年)的事情,有将相、卿相、卿尹、刺史、太守、县令,他们有人腰佩紫绶金印,有人上下轿由仆从折帘撩幔。然而一旦国内发生事变,异族自外入侵,他们往往就下跪叩头,争先恐后地投降了,竟然把宗庙、社稷(整个国家)、自己的名誉、君王的荣宠,统统等同於芋头了。 这麽说来,世人由於眼前(的遭遇)而忘掉了过去,那里单单只是一双筷子之间而已呢!」老人话。
2023-07-19 03:12:431

定不可文言文

1. 约不可失 文言文翻译 魏文侯①与虞人②期③猎。是⑩日,饮酒乐,天雨④。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将⑾焉⑤之⑥?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂⑦可不一会期哉?”乃⑧往,身自罢⑨之。魏于是乎始强。(选自《魏文侯书》) 注释 ①魏文侯:战国时魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹卫螂守。 ②虞人:掌管山泽、森林的小官,侍卫。 ③期:约定时间,约会。 ④雨:下雨. 名词活用动词 ⑤焉:哪里。 ⑥之:到……地方去。 ⑦岂:怎能。 ⑧乃:便。 ⑨罢:停止,取消。 ⑩是:这 ⑾将:将要 ⑿哉:语气助词,啊。 译文:魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,魏文侯准备去赴约。周围的官员们说:"今天您喝酒喝得高兴,天又下雨,您将要到什么地方去(玩呢)?"魏文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐趣,但是怎么能不去赴约呢?"魏文侯于是前往(约定的地方),亲自赶去取消了约会。魏国从此开始变得强盛了。 2. 当然用古文怎么说 “当然”用古文表示为:“固”,生乎吾前,其闻道也固先乎吾(生在我前面,他懂得道理当然就早于我),(表示让步,固然,当然)。 固拼音:gù,注音:ㄍㄨˋ,部首:囗部,部外笔画:5画,总笔画:8画,五笔:LDD,仓颉:WJR 郑码:JDEJ,四角:60604,结构:全包围,电码:0942,区位:2544,统一码:56FA 笔顺:丨フ一丨丨フ一一 释义: 1、结实,牢靠:坚固。稳固。巩固。凝固。加固。 2、坚定,不变动:固执。固定。固本。 3、本,原来:固有。固步自封(亦作“故步自封”)。 4、鄙陋(见识浅少)。 5、姓。 扩展资料 汉字笔画: 相关组词: 1、加固[jiā gù] 使建筑物等坚固。 2、保固[bǎo gù] 承包工程的人保证工程在一定时期内不会损坏,损坏时由承包人负责修理。 3、稳固[wěn gù] 安稳而巩固。 4、固陋[gù lòu] 指见闻不广。 5、颛固[zhuān gù] 固执。颛,通专。 3. 文言文 穿井得人 定翻译 穿井得一人 出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。 本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的一段。《吕氏春秋》又名《吕览》,是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作,共26卷,160篇。 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求能之若此,不若无闻也。 注释 (1)选自《吕氏春秋·慎行论第二·察传》。 (2)溉汲:从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 (3)及:等到。 (4)国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 (5)闻之于宋君:这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 (6)问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 (7)使:使用,使唤,指劳动力。于:到,向。 (8)穿:挖井(解释为“打井”、“钻井”、“凿井”)。 (9)闻之于宋君:指这件事传到宋国国君的耳朵里面。 (10)国人:指城都的人。 (11)对:回答。 (12)宋之丁氏家无井:“之”助词,的。 (13)有闻而传之者曰:“之”代词,指“穿井得一人”。 (14)国人道之:“之”代词,指“穿井得一人”。 (15)闻之于宋君:“之”代词,指“穿井得一人”。 (16)宋君令人问之于丁氏:“之”代词,指“穿井得一人”。 (17)得一人之使:“之”助词,的。 (18)求能之若此:“之”定语后置标志。 (19)闻之于宋君:“于”表被动。译为:被宋君听到了。 译文: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋君的耳朵里。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到来得好啊。 【释词】 “氏”:姓。 “溉汲”:取水。 “穿”:挖井(解释为“打井”、“钻井”、“凿井”均可)。 “使”:使用。 "者”:的人。 “对”:回答。 【释“之”】 宋之丁氏家无井:助词,的。 有闻而传之者曰:代词,指“穿井得一人”。 国人道之:代词,指“穿井得一人”。 闻之于宋君:代词,指“穿井得一人”。 宋君令人问之于丁氏:代词,指“穿井得一人”。 得一人之使:助词,的。 求闻之若此:定语后置标志。 【被动句】 闻之于宋君。——“于”表被动。译为:被宋君听到了。 启示 凡事都要调查研究,才能弄清真相。眼见为实,耳听为虚。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。要深入调查研究,切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云。 所有的流言都不可信,只有实际才是真理。 4. 文言文翻译 郭子仪初与李光弼①俱为安思顺牙将②,不相能③,虽同席不交谈。后子仪代思顺为将,光弼恐见诛,乃跪请曰:“死所甘心,但乞贷④妻子。”子仪趋堂下,所握其手曰:“今国乱主辱,非公不能定,仆岂敢怀私忿哉!”因涕泣勉以忠义,即荐之为节度使⑤,遂同破贼,无纤毫猜忌。 ①郭子仪、李光弼(bì):唐朝人, 平安“安史之乱”的主要将领。②牙将:副将。③不相能:互相看不起。④贷:宽恕。⑤节度使:古代官名,总揽数州军事。 郭子仪最初和李光弼都是安思顺的副将,但是相互看不起。即使是坐在一张席上也相互不说话。后来郭子仪代替了安思顺做将军,李光弼害怕被杀掉,就跪下请求说:“我死了也心甘情愿,但是请饶过我的妻子。”郭子仪走到堂下,握住李光弼的手说:“现在国家混乱主上受辱,非要你来安定不可,我怎么敢怀有私心呢?”于是李光弼就痛哭流涕相互用忠义勉励,李光弼就被推荐做了节度使。于是两人就一起平定了叛乱,没有一丝的猜忌。 5. 在古文中“何”可不可以翻译为“怎么”、“怎样” ⑴什么。例:①子何而往?(何:凭什么。)②大铁椎,不知何许人。③一旦山陵崩,长安君何以自托于赵? ⑵怎么样。例:①如太行、王屋何?②其如土石何? ⑶哪里。例:①又何往而不金玉其外、败絮其中也哉?(何往:到哪里。)②却看妻子悉何在。③豫州今欲何至?④何由知吾可也。 ⑷多么。例:①水何澹澹,山岛竦峙。②吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中国!③作计何不量! ⑸为什么。例:①予尝求古仁人之心,或者二者之为,何哉?②肉食者谋之,又何间焉?③安陵群不听寡人,何也?④所在皆是也,而此独以钟名,何哉?⑤齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉? ⑹怎么。例:①若为佣耕,何富贵也?②徐公何能及君也? ⑺作语助词相当于“啊”。例:新妇车在后,隐隐何甸甸。 [8]何:通“呵”,喝问。例:信臣精卒陈利兵而谁何。(谁何:呵问他是谁何意思是检查盘问。) 「何如」怎么样,怎样。例:①吾欲之南海,何如?②今日之事何如?③君谓皇上何如人也?④痛定思痛,痛何如哉!⑤求,尔何如? 「何消」哪用得着。例:这自然,何消吩附。 「何若」如何。怎样。例:此为何若人。 「何尝」并非。例:你说的何尝不是。 「何为」 ⑴什么是。例:何为“护官符”? ⑵怎么会?例:则众何为而不汹汹? ⑶作什么。例:①客何为者?②敬杰多而财有余,何为而不成? 「何意」 ⑴什么意思。例:却不害我,倒与我好差使正不如何意? ⑵岂料,哪里料到。例:女行无偏斜,何意致不厚? 「何由」 ⑴如何。例:长夜沾湿何由彻。 ⑵什么原因。例:致之何由?由于疾病。 ⑶从什么地方。例:何由知吾可也? 「何乃」怎么能。例:何乃太区区! 「何得」怎么能。例:生之者甚少而靡之者甚多,天下财产何得不蹶? 「何加」有什么益处。例:万钟于我何加焉! 「何曾」有什么益处。例:可又是胡说,你又何曾见过他? 「何其」多么。例:何其衰也! 6. 文言文王鬷全文翻译 原文: 天圣中,鬷尝使河北,过真定,见曹玮,谓曰:「君异日当柄用,愿留意边防。」鬷曰:「何以教之?」玮曰:「吾闻赵德明尝使人以马榷易汉物,不如意,欲杀之。少子元昊方十余岁,谏曰:"我戎人,本从事鞍马,而以资邻国易不急之物,已非策,又从而斩之,失众心矣。"德明从之。吾尝使人觇元昊,状貌异常,他日必为边患。」鬷殊未以为然也。比再入枢密,元昊反,帝数问边事,鬷不能对。及西征失利,议刺乡兵,又久未决。帝怒,鬷与陈执中、张观同日罢,鬷出知河南府,始叹玮之明识。未几,得暴疾卒。赠户部尚书,谥忠穆。 译文: 北宋宋仁宗天圣年间,鬷曾经出使河北,路过真定,拜见曹玮,曹玮对他说:“您日后一定会被委以重任(当柄用我不知道怎么翻译),希望您能留意边防的事务。”王鬷说:“有什么可以赐教的?”曹玮说:“我听说赵德明曾经派人用马榷来交换汉朝的东西,不合自己的心意,想要杀了他。他的小儿子才十几岁,进谏说:‘我们戎族人,原本以鞍马为生的(这个翻译我不确定对不对),却来资助邻国,交换不是急需的物品,已经不是什么好的计策,然而又把它交换回来,却要把它斩了,这样会失去民心啊。"德明听从了他的话。我曾经派人暗中观察元昊,形状外貌不平常,将来一定会成为边疆的祸患。”王鬷没有认为是这个样子的(要是直译的话就是“他没有把这些话放在心上”)。等到第二次进入枢密的时候,元昊造反了,皇帝几次询问边疆的事务,王鬷不能回答上来。等到西征失败,,讨论……(刺乡兵是什么玩意),又很久没有决断。皇帝大怒,王鬷和陈执中、张观同一天被罢免,王鬷担任河南府的长官,才感叹曹玮的明智的认识。没过多久,王鬷得了急症重病死了。追赠户部尚书,谥号是忠穆。
2023-07-19 03:12:501

文言文和洽传阅读训练

1. 陈洽传 文言文翻译 陈洽,字叔远,武进人。他好古勤学,与兄陈济、弟陈浚都有名。洪武年间,他因擅长书法被推荐授予兵科给事中。他曾奉命阅军,只要从他眼前一过,他便能记下来。有的人再来一次,总是被他斥退。皇上嘉奖他有才能,赐给他金织衣。父亲戍守五开亡故,陈洽奔丧。正值蛮人反叛,道路阻塞,陈洽冒险间道而行,终于背着父亲遗骨回来。建文年间因茹王常的推荐,被召回任文选司郎中。 太祖即位后,他被升为吏部右侍郎,又改为大理寺卿。安南战事开始时,朝廷命陈洽赴广西,与韩观挑选士卒从征。到大军出发时,遂命他参赞军务,主管粮饷。安南平定后,陈洽转为吏部左侍郎。当时黄福掌管布政、按察二司事务,政策上专务宽大,安抚安南人民。陈洽选拔有才能的人,振肃风纪,核实将士功罪,设置土官,处理军队粮饷,都办得有条不紊。回到朝廷后,皇上命他兼代礼部、工部事务。永乐七年(1409),他又参佐张辅的部队讨伐简定,将其平定。回来后,随从皇上北征,与张辅在塞外练兵。九年,他又与张辅前往交趾,讨伐陈季扩。五年之后,他升为兵部尚书,又留下赞佐李彬军事。 仁宗将黄福召回,以陈洽掌管布政、按察二司,仍参佐军务。宦官马骐贪婪残暴,陈洽无法控制,致使安南反叛者四起,而黎利尤为凶狠狡猾。而荣昌伯陈智、都督方政无能为力,贼寇的势力越来越大。陈洽上疏说:“贼人虽然请求投降,但他们内怀诡诈,到党羽逐渐壮大后,将不可控制。乞请传谕诸将从速灭贼,不要为贼人所收买。”宣宗颁敕严厉责备陈智等人,令他们进兵,他们又败于茶笼州,皇上于是削去陈智、方政的官职和爵位,命成山侯王通佩征夷将军印前往征讨,陈洽仍赞佐其军事。宣德元年(1426)九月,王通到达交趾。十一月进军应平,到达宁桥。陈洽与将领们说地形险恶,恐怕有伏兵,应该驻扎下来察看贼人动静。王通不听,指挥部队径直渡江,结果陷在泥淖中。贼人伏兵齐起,官军大败。陈洽跃马冲入敌阵,因受伤过重而坠下马。左右想把他扶回去,陈洽瞪眼呵叱道:“我作为国家大臣,食禄四十年,报国就在今日,义不苟且而生还!”挥刀杀死数名贼人后,自刎而死。事情报到朝廷后,皇上叹道:“大臣以身殉国,一代能有几人?”赠少保,谥节愍。授予他的儿子陈枢为刑科给事中。 2. 文言文阅读专项训练 6.用现代汉语写出文中画线句子的意思。(4分) ⑴不探虎穴,安得虎子? 不进入老虎的洞穴,能得到老虎吗? ⑵吕将军功名日显,不可以故意待也。 吕将军功名日益增长,不能不好的待他。 7.细读节选的文字回答,鲁肃对吕蒙的态度前后有什么变化?(3分) 答:前:看不起,认为他没文化只会打仗。后:看到吕蒙的知识比以前好多了,就对他十分客气十分敬重了。 8.根据节选文字,联系下面材料,你认为吕蒙是个怎样的人?(3分) 蒙始就学,笃志不倦,其所览见,旧儒不胜。鲁肃过蒙言议,曰:“吾谓大弟但有武略耳,至于今者,学识英博,非复吴下阿蒙。”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待。” (节选自裴松之注引《江表传》,有改动) 答:是个知错就改,认真听取别人意见的人,认识到自身的不足就补充,很让人佩服! 问问加点的字是什么? 3. 古文阅读训练及答案四篇越短越好,题目要少急 第一篇:虎求百兽而食之,得互。 狐曰:“子(你)无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走。 虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。 1。 解释下列字含义(1)虎以为然然:__对,正确__(2)兽见之皆走走:_逃跑___2。百兽为什么‘见之皆走"?__因为看到狐狸后面的老虎,它们怕的实际上是老虎______________________3。 这则寓言的寓意是什么?___狐假虎威告诉我们不能看表面现象,看表面现象容易被迷惑_______第二篇:王戎七岁,尝与诸小儿游,看道边梨树多子折枝,诸小儿竟走取之,唯戎不动。 人问之,答曰:“树在道边而子多,此必苦梨”取之信然1。 请给故事拟一个标题:_王戎析梨___2。解释词语在句子中的意思(1)尝与诸小儿游:尝_曾经,有一次___(2)诸小儿竟走取之走:_跑去__(3)唯戎不动:唯___只有3。 看了短文,你觉得王戎是一个怎样的孩子?试着结合原文分析_____善于分析事物的聪明孩子_____第三篇原文:东安①一士人善画,作鼠一轴②,献之邑令③。令初不知爱,漫④悬于壁。 旦⑤而过之,轴必坠地⑥,屡悬屡坠。 令怪之⑦,黎明物色⑧,轴在地而猫蹲其旁。 逮⑨举轴,猫则踉跄⑩逐之。以试群猫,莫不然⑾着,于是始知其画为⑿逼真。 翻译:①东安:县名,现在湖南省衡阳一带。善,精通,擅长。 ②一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。 轴:画卷③邑令:县令。 ④漫:漫不经心,随便。⑤旦:早晨。 ⑥必坠地:总是落在地上。⑦怪之:对这种情况感到奇怪。 怪,认为u2022u2022u2022u2022u2022u2022奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。 ⑧物色:察看;观察⑨逮:等到,及。 ⑩踉锵:形容猫跳跃捕捉的样子。⑾然:这样。 ⑿为:是。译文:东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。 县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。 县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。 等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。 县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。 到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜。第四篇孝庄文皇后,博尔济吉特氏,科尔沁贝勒寨桑女,孝端皇后侄也。 天命十年二月,来归。 崇德元年,封永福宫庄妃;三年正月甲午,世祖生。 世祖即位,尊为皇太后。顺治十三年二月,太后万寿,上制诗三十首以献。 圣祖即位,尊为太皇太后。康熙十一年,幸赤城汤泉,经长安岭,上下马扶辇,至坦道始上马以从。 还度岭,正大雨,仍下马扶辇。 太后命骑从,上不可,下岭乃乘马傍辇行。 吴三桂乱作,频年用兵,太后念从征将士劳苦,发宫中金帛加犒;闻各省有偏灾,辄发帑赈恤。布尔尼叛,师北征,太后以慈宁宫庶妃有母年九十余居察哈尔,告上诫师行毋掳掠。 国初故事:后妃,王、贝勒福晋,贝子、公夫人,皆令命妇更番入侍。 至太后,始命罢之。 宫中守祖宗制,不蓄汉女。太后不预政,朝廷有黜陟,上多告而后行。 尝勉上曰:“祖宗骑射开基,武备不可弛;用人行政,务敬以承天,虚公裁决。”又作书以诫,曰:“古称为君难,苍生至众,天子以一身临其上,生养抚育,莫不引领。 必深思得众得国之道,使四海咸登康阜,绵历数于无疆,惟休。 汝尚宽裕慈仁,温良恭敬,慎乃威仪,谨尔出话,夙夜恪勤,以祗承祖考遗绪,俾予亦无疚于厥心!”二十四年夏,上出塞避暑,次博洛和屯,闻太后不豫,即驰还京师。 太后疾良已。二十六年九月,太后疾复作,上昼夜在视。 十二月,步祷天坛,请减算以益太后。 读祝,上泣,陪祀诸王大臣皆泣。 太后疾大渐,命上曰:“太宗奉安久,不可为我轻动。况我心恋汝父子,当于孝陵近地安厝,我心始无憾。” 己巳崩,年七十五。上哀恸,欲于宫中持服二十七月,王大臣屡疏请遵遗诰,以日易月,始从之。 (《清史稿·孝庄文皇后传》节选)8。 下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是①上制诗三十首以献A。 ②请减算以益太后①下岭乃乘马傍辇行B。②是乃仁术也,见牛而未见羊也①古称为君难C。 ②不可为我轻动①当于孝陵近地安厝D。②青出于蓝而青于蓝解析:A。 “以”:表目的的连词,可译为“来”。B。 “乃”:①才;②是。C。 “为”:①做;②为了。 D。 “于”:①在;②比。答案:A9。 康熙曾满怀 *** 地颂扬他的祖母说:“设无祖母太皇太后,断不能有今日成立(暗指清廷所获的成就)。”下列句子分别编为四组,全部表现孝庄文皇后对两代皇帝的帮助的一组是①上制诗三十首以献②念从征将士劳苦,发宫中金帛加犒③告上诫师行毋掳掠④朝廷有黜陟,上多告而后行⑤尝勉上⑥上哀恸,欲于宫中持服二十七月A。 ①②⑥B。①④⑤C。 ②③⑤D。③④⑥解析:排除①⑥。 答案:C10。下列叙述,不符合原文意思的一项是A。 孝庄文皇后是科尔沁贝勒寨桑的女儿,孝端皇后的侄女,清世祖顺治即位后,被尊为。 4. 阅读下面一段文言文,完成下题殷不害传殷不害字长卿,陈郡长平人也 【小题】C【小题】A【小题】C【小题】D【小题】A解析:【小题】C (将,带领。 )【小题】A ①被动句;②介宾短语后置句。且①②均为判断句;C、均为省略句,①的“哭”后省略了介词“于”,②的 “征”后省略了代词“于”D.均为以“者”为标志的定语后置句,①中“冻死”是“老弱”的定语,②中“可使报秦”是“人”的定语。 )【小题】C(两个“以”都是介词,第一个译作“把”,第二个译作“用”。A项的“之”都是三人称代词,代事。 B项的“所”都是助词,……的地方。D项的“于”都是介词,在)【小题】D据文意正选和排除【小题】A(殷不害得梁武帝赏识得原因,还有他“兼饰以儒术”,敢于上书言事)。 参考译文 殷不害字长卿,陈郡长平县人。极有孝心,在办父亲的丧事时,礼节甚恭,因此从小就很知名。 他家世代崇尚节俭,平时家里很穷困,侍奉老母亲,抚养小弟弟,勤劳辛苦无所不至,士大夫都称赞他行为惇厚。 十七岁那年,做了廷尉属官。 殷不害长于处理政事,兼治儒家学术,名分和法治有轻重不便利之处,就上书指出,很多都被皇上采用。梁武帝曾对庾肩吾说:“你是有文才的人,做官处理政事不是你的长处,为何不让殷不害来呢?”他被皇上了解到如此地步。 侯景叛乱,殷不害随简文帝进宫城。 到了宫城陷落,简文帝住在中书省,侯景带领穿着铠甲的士兵入朝谒见天子,经过简文帝住处顺路进见他。 侯景的士兵都是羌、胡等杂族人,在简文帝身边争执互斗,一点也不恭顺,侍卫无不害怕被惊退,只有殷不害与中庶子徐摛陪在旁边不动。到简文帝被侯景囚禁,派人请求殷不害同他居住,侯景答应了,殷不害侍奉更加恭敬。 简文帝晚上梦见吞了一块土,心里很不高兴,把它告诉殷不害,殷不害说:“从前晋文公重耳出奔,一个平民送给他土块,最终返回晋国夺得君位,皇上此梦,征兆正合于此!”简文帝说:“若上天有预兆,希望你的话不是谎言。”梁元帝即位,让殷不害做中书郎,兼任廷尉卿,于是带家属西上。 江陵沦陷时,殷不害就先到别处去督战了,母亲所在的地方失守了。当时很寒冷,冰雪交加,老弱冻死的填满水渠壕沟。 殷不害哭着走在路上,远远近近到处都找遍了,遇见沟渠中有死人,就跳进水中,扶着尸体察看,全身都打湿冻僵,饭食不沾口,高声哭泣不停,这样经过七天,才找到母亲的尸体。 殷不害靠在母亲尸体上痛哭,每当说话就憋不过气来,路人见了没有不为之流泪的。 就在江陵暂且安葬了母亲,与王裒、庾信一起到长安,从此吃粗食穿布衣,面色憔悴极度消瘦,看见他的人没有不伤心的。 5. 求5篇课外文言文阅读训练 (一)欧阳修苦读《欧阳公事迹》 【阅读训练】 1.文中“教以书字”的“书”的含义,跟下面哪一句中的“书”相同?( ) A. 卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。 B. 惟予之公书与张氏之吝书若不相类。 C. 一男附书至,二男新战死。 D.乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。 2. 翻译句子。 ①欧阳修四岁而孤。 译文:( ) ②惟读书是务。 译文:( ) 3. 就本文而言,欧阳修值得我们学习的精神是:( ) 4. 欧阳修的成功,除了他自身的努力之外,还有一个促进他成长的原因是 :( ) (二)师旷论学 【阅读训练】 1.解释下列句中加点的词。 ①晋平公问『于』师旷曰( ) ②臣『安』敢『戏』其君 ( ) ③孰与『昧行』乎( ) ④何不『炳烛』乎 ( ) 2.文中师旷用了三个比喻,意在说明一个什么道理? 答: ( ) (三)程门立雪《宋史》 【阅读训练】 1. 解释句中加点的词。 时与游酢侍立不『去』 ( ) 颐既『觉』 ( ) 2. 你从文中得到什么启发? 答: ( ) (四)凿壁借光《西京杂记》 【阅读训练】 1. 解释下列句中加点的词。 ①邻居有烛而不『逮』 ( )②衡乃与其『佣作』 ( )③『资』给以书 ④遂成『大学』( ) 2. 翻译下面的句子。 ①衡乃穿壁引其光,以书映光而读之 译文: ( ) ②衡乃与其佣作而不求偿 译文: ( ) 3.与句中“资给以书”中“以”字的用法相同的一项是( ) A.以俟夫观人风者得焉 B.不以物喜,不以己悲 C.何以战 D.必以分人 4.出自这个故事的一个成语是 ,从字面上看,这个成语的意思是 ( ), 现在用这个成语形容 ( )(用四字短语作答) (五)七录《明史·张溥传》 【阅读训练】 1. 解释下列句中加点的词。 ①所读书必手『钞』( ) ②如是者六七『始』已 ( ) ③日『沃』汤数次( ) ④后『名』读书之斋曰…… ( ) 2.与“如是者六袋子始已”中的“已”意义相同的有( ) A, 可以已大风挛瘘疠 B.钞已朗诵一过 C.情不能自已 D.扁鹊已逃秦矣 3.翻译句子。 ①如是者六七始已 译文: ( ) ②后名读书这斋曰“七录” 译文: ( ) 4.对下列句中加点的词的意义判断正确的一项是( ) ①后名读书之斋曰:“七录” ②名之者谁 ③不能名其一处也 ④山不在高,有仙则名 A.①与②相同,③与④也相同 B.①与②不相同,③与④也不相同 C.①与②相同,③与④不相同 D.①与②不相同,③与④相同 (六)学弈 【阅读训练】 1. 解释下列句中加点的词。 ①使弈秋『诲』二人弈 ( ) ②非『然』也 ( ) ③思『援』弓缴而射之( ) ④为是其『智』弗若与( ) 2.下列各句与“弈秋,通国之善弈者也”句式不同的一项是( ) A.夫战,勇气也 B.此则岳阳楼之大观也 C.甚矣,汝之不惠 D.莲,花之君子者也 3.翻译:惟弈秋之为听 译文: ( ) 4.本文通过学弈这件小事,作者意图在说明一个什么道理?。 6. 初中文言文阅读训练 初中课外文言文阅读试题及答案 原文 1.赵襄主学御 赵襄主学御于王子期①,俄而与子期逐②,三易马而三后③.襄主曰:"子之教我御,术未尽也."对曰:"术已尽,用之则过也.凡御之所贵,马体安于车,人心调④于马,而后可以追速致远.今君后则欲速臣,先则恐逮于臣.夫诱⑤道争远,非先则后也.而先后心皆在于臣,尚何以调于马 此君之所以⑥后也." 导读: 王子期教赵襄主学御,特别指出:"凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以追速致远."其实我们做任何事情皆如此,要全神贯注,目标明确. 注释: ①赵襄主:赵襄子.御:驾车.王子期:古时善于驾车的人.②逐:追赶,这里指驾车赛马.③易:更换.后:方位名词做动词,落后.④调:谐调.⑤诱:引导.⑥此……所以:这就是……的原因. 精练 一.解释加点的词 1.赵襄主学御于王子期( ) 2.术未尽也( ) 3.先则恐逮于臣( ) 4.夫诱道争远( ) 二.翻译 1.术已尽,用之则过也. ___________________________ 2.人心调于马,而后可以追速致远. ______________________ 3.而先后心皆在于臣,尚何以调于马 ________________________________ 三.你认为赵襄王落后的原因是什么 你赞成王子期的看法吗 _____________________________________. 原文 2.老马识途 管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹①,春往而冬反,迷惑失道②.管仲曰:"老马之智可用也."乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:"蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水."乃掘③地,遂得水. 导读 :自然万物都有其独特的个性,人能善于向大自然学习,则万物可为我所用,为人类造福. 注释:①管仲,隰(x )朋:皆齐桓公时大臣,帮助桓公成就了霸业.孤竹:古国名.②迷惑失道:迷路而找不到归途.③掘:挖. 精练 一,解释加点的词 1.春往而冬反( ) 2.迷惑失道( ) 3.遂得水( ) 二,翻译 1.管仲曰:"老马之智可用也." ________________________________ 2.蚁冬居山之阳,夏居山之阴. ________________________________ 三,文中故事是成语_____的来历,现比喻________________. 原文 3.穿井得人 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外①.及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人."有闻而传之者曰:"丁氏穿井得一人."国人道之②,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:"得一人之使③,非得一人于井中也."求闻之若此,不若无闻也. 导读:传言不可轻信,要实事求是.尤其"以讹传讹"更要不得. 注释:①常一人居外:经常派一个人在外面.②国人道之:全国人都在说这件事.③得一人之使:意思是说,家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多得到一个人使用. 精练 一,解释加点的词 1.及其家穿井( ) 2.国人道之( ) 3.不若无闻也( ) 二,辨析下列"得"字的用法 1.吾穿井得一人 ( ) 2.寻向所志,遂迷,不复得路 ( ) 3.今日有,明日去,吾不得而见之矣! ( ) 三,翻译 1.国人道之,闻之于宋君. _________________________ 2.得一人之使,非得一人于井中也. ______________________ 四,"穿井得人"的故事告诉我们________________的危害. 原文 4.南辕北辙 今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾①,告臣曰:"我欲之②楚."臣曰:"君之楚,将奚为北面 "曰:"吾马良!"臣曰:"马虽良,此非楚之路也."曰:"吾用③多!"臣曰:"用虽多,此非楚之路也."曰:"吾御者④善!"此数者愈善,而离楚愈远耳. 导读 : 成语"南辕北辙"可谓人人皆知,如果行动和目的相反的话,所得结果也只能是背道而驰. 注释:①持其驾:拿着缰绳,驾着他的车子.②之:动词,往,到.③ 用:资用,即路费.④御者:驾车的仆夫. 精练 一,解释加点的词 1.我欲之楚( )2.将奚为北面( )3.吾马良( )4.此数者愈善( ) 二,翻译 1.马虽良,此非楚之路也. _________________________ 2.此数者愈善,而离楚愈远耳. _______________________ 三,成语______出自本文,比喻____________________. 原文 5.千里之马 古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得.涓人言于君曰:"请求之."君遣之.三月得千里马;马已死,买其骨五百金,返以报君.君大怒曰:"所求者生马,安事死马① 而捐②五百金!"涓人对曰:"死马且买之五百金,况生马乎 天下必以王为能市③马.马今至矣!"于是不能期年,千里之马至者三. 导读: "死马且买之五百金,况生马乎 "涓人的一句反问可谓直接点出其举动的真正用意.而最后"不能期年,千里之马至者三",可谓是在意料之中的事. 注释:①安事死马:要死马做什么 ②捐:白白费掉.③市:买. 精练 一,解释加点的词 1.君遣之( ) 2.而捐五百金( ) 3.于是不能期年( ) 二,辨析下列"以"字的意义 1.有以千金求千里马者( ) 2.天下必以王为能市马( ) 3.而吾以捕蛇独存( ) 4.以俟夫观人风者得焉( ) 三,涓人为什么用五百金买下马的骨头 (用文中的话回答) ______________________________________ 四,翻译 1.所求者生马,安事死马 ________________________. 2.于是不能期年,千里之马至者三. _____________________. 。 7. 初中文言文阅读训练25篇 1.钟毓、钟会小时趁父亲值夜偷酒喝。其父假装睡觉,看见钟毓先行礼再喝酒,钟会是只喝酒不行礼。父亲问他们愿意,钟毓说酒是一种文化礼数,不能不拜。钟会说,偷酒喝本身就是非礼,只能不拜了 2.常羊子向屠龙子朱学射箭。屠龙子朱对他说:从前楚王曾到云梦涉猎,想射左边的鹿,右侧的鹿又出来,刚想开弓,头上又飞来一只鹄鸟。楚王看着弓箭不知向哪里射去。大臣养书进谏说:我能百步穿杨,但给我十枚树叶,我也不知道能不能射中了 3.有个荆州人叫次非,在干遂得了一把宝剑。坐船回家的途中,遇见了两条蛟龙。次非问:船遇两条蛟龙人能活下来吗?船手答道:没有能活下的。次非便拿着宝剑,跳进江里跟蛟龙搏斗。蛟龙死了,船上的人都活着回家去了。 4.南岐在蜀中的山谷中,那里的水甜但是水质不好,喝了的人都会得病。因此那里的人没有一个不是有病的。当他们看到了外地人,都会耻笑外地人的脖子平滑,不像内地人有很多突出的包囊。外地人告诉他们说,他们都是有病的,应该吃药看病。内地人说,当地人都这样干么去看病啊。始终他们都不知道自己有多丑。 5.高阳应要盖房子,工匠对他说:不行,木材还没干透,再涂上漆,一定会腐烂的。用湿木材盖房子,现在看是挺好,将来会腐烂败坏的。高阳应说:依你所说,则新房子不会败破的——木头越干越有劲力,涂料越干越轻,用大的劲力承受轻的会越来越坚固(不会败坏)。工匠无言以对,接受命令盖房。房子刚盖成时很好,后来果然腐烂败破了。
2023-07-19 03:12:571

尉迟运文言文阅读译文

1. 或人所称今见《老子》书怎么翻译 【原句】或人所称今见《老子》书。 【翻译】有人所说的现在见到《老子》一书。【注释】1、这句话出自2013年高考全国新课标卷1论述类文本阅读、社科文章《老子其人其书的时代》,是文章引述的朱熹的话。 2、或人:某人;有些人。汉扬雄《法言·学行》:“或曰:‘《书》与经同而世不尚,治之可乎?"曰:‘可。 "或人哑尔笑曰:‘须以发策决科。"”《周书·尉迟运等传论》:“斯数子者,岂非社稷之臣欤?或人以为不忠,则天下莫之信也。” 清陈确《大学辨》:“朱子对或人之问,亦云无他左验。”鲁迅《花边文学·小品文的生机》:“或人曰:‘中国无幽默。 "这正是一个注脚。”3、称:说。 2. 文言文 《陶侃逸事》的翻译 侃在广州无事,辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳。”…… 侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也!” 译文 陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房里。别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐不能承担大事,所以才使自己辛劳罢了。” 陶侃聪慧灵敏,对人谦逊有礼,做事勤奋。.整日盘腿端坐,检查管理没有遗漏,没有稍稍的闲适。他常对他人说:“大禹是圣人,还如此珍惜的时间,对于我们众人,来说就更应当珍惜时间,怎么可以只想着安逸、游玩、醉生梦死的生活呢?活着的时候不能对国家有好处,死了以后后人听不到你的美名,这是自暴自弃。” 3. 夏元吉 文言文阅读原文翻译 夏原吉,字维哲,他的祖先是德兴人。 他的父亲夏时敏在湘阴做教谕官,于是在这里安家。夏原吉很早就成了孤儿,他努力学习,奉养母亲。 因州县地方官荐举进入太学,后被选入宫中书写皇帝的诏令。诸生中有的人大声说笑,夏原吉端正地坐着很严肃。 明太祖暗中观察认为他与众不同,提拔他做户部主事。明成祖即位,调任他任左侍郎。 浙西发大水,主管官员治水不见成效,永乐元年,命令夏原吉去治水。夏原吉穿着布衣徒步行走,日夜治理谋划,最热的天气不张伞盖,他说:“百姓劳苦,我怎么忍心独自舒适呢。” 治水完毕,他回到京城。永乐七年,皇帝北巡,命令夏原吉兼代理皇帝所至之地的礼部、兵部、都察院政事。 有两个禁卫军官冒领月俸,皇帝要斩他们。夏原吉说:“这个不合法律,假如他们确实是盗窃,将施加什么刑罚呢?”皇帝于是停止了斩他们的诏令。 明宣宗三年,随从皇帝北巡,皇帝拿夏原吉袋子里的干粮尝了尝,笑着说:“怎么这么难吃啊?”夏原吉回答说:“军队中还有挨饿的人呢。”皇帝命令把高官的饭食赐给他,而且犒劳了将士。 夏原吉有宏大的气量,人们不能测量它的边际。同在朝班的官员有优点,他就采纳接受;有的人有小过失,他一定为他们掩盖不张扬。 有一次一个官吏弄脏了他所穿的皇帝赐给的金织衣服,夏原吉说:“别害怕,脏污可以洗掉。”又有一次一个官吏弄脏了精微的文书,磕头请求死罪。 夏原吉不追问,自己入朝把过失归在自己身上,皇帝命令换了文书。吕震曾排挤夏原吉。 吕震为他的儿子请求官职,夏原吉认为吕震在“靖难”时守城有功,为他向朝廷请求。平江伯陈 起初也厌恶夏原吉,夏原吉反而时常称赞陈 有才能。 有的人问夏原吉:“气量可以学吗?”他说:“我年幼时,有人触犯了我,我不曾发怒。开始在脸色忍耐,中间一段时间在内心忍耐,时间长了就没有什么可忍耐的了。” 他曾经夜晚审阅记录罪犯口供的文书,拍着桌子叹息,笔要下落总是停止。妻子问他,他说:“这是年终执行死刑的奏章啊。” 有一次他与同朝班里的官员到别的地方饮酒,晚上回来时赶上下雪,经过宫门,有人想要不下马。夏原吉说:“君子不能因要昏暗中使品行堕落。” 他谨慎如此。 4. 高崇文文言文阅读翻译 旧唐书·高崇文传》原文及翻译【原文】高崇文,其先渤海人。 崇文生幽州,朴厚寡言,少从平卢军。贞元中,随韩全义镇长武城,治军有声。 五年夏,吐蕃三万寇宁州,崇文率甲士三千救之,战于佛堂原,大破之,死者过半。韩全义入觐,崇文掌行营节度留务,迁兼御史中丞。 十四年,为长武城使,积粟练兵,军声大振。永贞元年冬,刘辟阻兵,朝议讨伐,宰臣杜黄裳以为独任崇文,可以成功。 元和元年春,拜检校工部尚书、兼御史大夫,充左神策行营节度使,兼统左右神策、奉天麟游诸镇兵以讨辟。时宿将专征者甚众,人人自谓当选,及诏出大惊。 崇文在长武城,练卒五千,常若寇至。及是,中使至长武,卯时宣命,而辰时出师五千,器用无阙者。 军至兴元,军中有折逆旅之匕箸,斩之以徇。西从阆中入,遂却剑门之师,解梓潼之围,贼将邢泚遁归。 屯军梓州,因拜崇文为东川节度使。先是,刘辟攻陷东川,擒节度使李康;及崇文克梓州,乃归康求雪己罪,崇文以康败军失守,遂斩之。 城以成都北一百五十里有鹿头山,扼两川之要,辟筑城以守,又连八栅,张掎角之势以拒王师。是日,破贼二万于鹿头城下,大雨如注,不克登,乃止。 明日,又破于万胜堆。堆在鹿头之东,使骁将高霞寓亲鼓,士扳缘而上,矢石如雨;又命敢死士连登,夺其堆,烧其栅,栅中之贼歼焉。 遂据堆下瞰鹿头城,城中人物可数。凡八大战皆大捷,贼摇心矣。 八月,阿跌光颜与崇文约,到行营愆一日。惧诛,乃深入以自赎,故军于鹿头西大河之口,以断贼粮道,贼大骇。 是日,贼绵江栅将李文悦以三千人归顺,寻而鹿头将仇良辅举城降者众二万。辟之男方叔、子婿苏强,先监良辅军,是日械系送京师,降卒投戈面缚者弥十数里,遂长驱而直指成都。 德阳等县城皆镇以重兵,莫不望旗率服,师无留行。辟大惧,以亲兵及逆党卢文若赍重宝西走吐蕃。 吐蕃素受其赂,且将启之。崇文遣高霞寓、郦定进倍道追之,至羊灌田及焉。 辟自投岷江,擒于涌湍之中。西蜀平,乃槛辟送京师伏法。 文若赴水死。王师入成都,介士屯于大逵,军令严肃,珍宝山积,市井不移,无秋毫之犯。 衣冠先是,贼将邢泚以兵二万为鹿头之援,既降又贰,斩之以徇。衣冠陷逆者,皆匍匐衙门请命,崇文条奏全活之。 制授崇文检校司空,兼成都尹,充剑南西川节度、管内度支营田观察处置、统押近界诸蛮,西山八国云南安抚等使。改封南平郡王,食实封三百户,诏刻石纪功于鹿头山下。 崇文不通文字,厌大府案牍谘禀之繁,且以优富之地,无所陈力,乞居塞上以扞边戍,恳疏累上。二年冬,制加同中书门下平章事、邠州刺史、邠宁庆三州节度观察等使,仍充京西都统。 恃其功而侈心大作,帑藏之富,百工之巧,举而自随,蜀都一罄。以不习朝仪,惮于入觐,优诏令便道之镇。 居三年,大修戎备。元和四年卒,年六十四,废朝三日,赠司徒,谥曰威武,配享宪宗庙庭。 【译文】高崇文,他的祖先是渤海人。高崇文生于幽州,他淳朴宽厚少话语,年轻时参加过平卢军。 贞元中,跟随韩全义安定长武城,治军很有声望。贞元五年的夏天,三万吐蕃军侵犯宁州,高崇文率领三千披甲的士兵救援宁州,与吐蕃军在佛堂原大战,大败了吐蕃军,使敌方死者超过一半。 韩全义到朝廷去朝见皇帝,崇文便主管行营节度的政务,而后又被任命兼任御史中丞。贞元十四年,崇文担任长武城的使者,囤积粮食勤加练兵,使得军队的名声大大地提高。 永贞元年的冬天,刘辟仗恃着军队造反,朝堂讨论去讨伐他,宰相杜黄裳认为只需任命高崇文去做这件事,便能够办好。元和元年的春天,授给高崇文检校工部尚书的官职,兼任御使大夫,又担任左神策行营节度使,兼任主管左右神策,遵奉天子的命令去游说各镇的军队来讨伐刘辟。 当时经验丰富的专门征讨叛军的将领很多,他们人人都说自己应当被选上,等到皇帝的文稿出来都大大地惊讶了。高崇文在长武城时,训练了五千士兵,平常便严阵以待好像敌人要到了一般。 等到这时,宦官使臣到了长武,卯时宣布命令,高崇文辰时就能率五千军队出发,兵器用品都不缺少。军队到了兴元,军中有损失旅舍食物的行为,高崇文把这些人杀了来巡行示众。 高崇文率军走西边从阆中进入,成功击退剑门的敌军,解了对梓潼的包围,犯上作乱的贼人将领邢泚逃了回去。高崇文把军队驻扎在梓州,朝廷于是授予他官职东川节度使。 在此以前,刘辟攻陷东川,捉住了节度使李康;等到崇文攻克了梓州,于是李辟让李康返回请求能够洗刷自己已犯下的罪过,崇文因为李康使军队打了败仗让东川失守,于是斩杀了他。成都北面一百五十里处有一座鹿头山,据守着两川重要的地方,刘辟修筑城墙来防守,又连接了八座营寨,陈列出互相支援的形势来抵御朝廷的军队。 这一天,高崇文在鹿头城下打败了两万犯上作乱的贼人,雨下得很大,像往下灌一样,没能够成功进入鹿头城,于是中止了进攻。第二天,又在堆打败了千万的敌军取得胜利。 堆在鹿头城的东面,高崇文派遣骁勇的将领高霞寓亲自击鼓,士兵们攀援而上,箭石如雨一般落下;崇文又命令敢死之士连续攀登,终于夺下了堆,烧毁了他们的营寨,营寨中的。 5. 《穿井得人》的文言文的翻译 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 6. 文言文 穿井得人 全文翻译 ” 有人听到这话,丁家的人回答说。 宋君。 有闻而传之者曰,以致以讹传讹。” [提示]:“我家打井得到一个人。”都城的人都谈论这件事:介词。 ⑦使——使用,从井里打水:“丁氏穿井得一人:“丁家打井打出了一个人,传播说: 这则寓言提醒人们:古代国都也称“国”。溉原文] 宋之丁氏。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事,听到风就是雨。等到他家打了一眼井之后,引进主动者。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。国。 宋国国君派人去问姓丁的,指劳动力,不要人云亦云。汲: 宋国有一家姓丁的,因此经常有一个人住在外面,家无井而出溉汲:“吾穿井得一人”,并不是从井中挖出一个人来呀:音ji,常一人居外。 于:“得到一个人的劳力:听到什么传闻之后:音gai:“得一人之使⑦。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》,浇灌。 ③及——等到:代词:当“被”讲,指“丁氏穿井得一人”一事:介词,一直传到宋国国君那里,告人曰,便对别人说,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,须到外面打水浇地。 之。于,家中没有井,要动脑筋想一想是否合乎情理:当“向”讲:宋国国君,丁氏对曰。 穿井得一人 [译文]。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。 ②溉汲——从井里打水浇地,非得一人于井中也。”国人道之④。 第③其家穿井,是“闻”的宾语。 7. 梁谳字闻山文言文阅读翻译 梁巘,字闻山,安徽亳州人。乾隆二十七年举人,官四川巴县知县。晚辞官,主讲寿春书院,以工李北海书名於世。初为咸安宫教习,至京师,闻钦天监正何国宗曾以事系刑部,时尚书张照亦以他事在系,得其笔法,因诣家就问。国宗年已八十馀,病不能对客,遣一孙传语。巘质以所闻,国宗答曰:“君已得之矣。”赠以所临米、黄二帖。 后巘以语金坛段玉裁曰:“执笔之法,指以运臂,臂以运身。凡捉笔,以大指尖与食指尖相对,笔正直在两指尖之间,两指尖相接如环,两指本以上平,可安酒杯。平其肘,腕不附几,肘圆而两指与笔正当胸,令全身之力,行於臂而凑於两指尖。两指尖不圆如环,或如环而不平,则捉之也不紧,臂之力尚不能出,而况於身?紧则身之力全凑於指尖,而何有於臂?古人知指之不能运臂也,故使指顶相接以固笔,笔管可断,指锲痛不可胜,而后字中有力。其以大指与食指也,谓之单勾;其以大指与食指中指也,谓之双勾;中指者,所以辅食指之力也,总谓之‘拨镫法"。王献之七、八岁时学书,右军从旁掣其笔不得,即谓此法。舍此法,皆旁门外道。二王以后,至唐、宋、元、明诸大家,口口相传如是,董宗伯以授王司农鸿绪,司农以授张文敏,吾闻而知之。本朝但有一张文敏耳,他未为善。王虚舟用笔祗得一半,蒋湘帆知握笔而少作字乐趣。世人但言无火气,不知火气使尽,而后可言无火气也。如此捉笔,则笔心不偏,中心透纸,纸上飒飒有声。直画粗者浓墨两分,中如有丝界,笔心为之主也。如此捉笔,则必坚纸作字,輭薄纸当之易破。其横、直、撇、捺皆与今人殊,笔锋所指,方向迥异,笔心总在每笔之中,无少偏也。古人所谓屋漏痕、折钅义股、锥画沙、印印泥者,於此可悟入。”巘少著述,所传绪论仅此。当时与梁同书并称,巘曰“北梁”,同书曰“南梁”。(选自《清史稿》 8. 后有王溥者 文言文翻译 王溥是桂林人 洪武末年是广东省的参政(官名)同时因为清廉而闻名 他的弟弟来探望他 他的下属与其弟同船 用布袍相赠 王溥命令其弟把布袍还给他 说 一件衣服 虽然不值钱 不能不小心 这种不好的行为是让我耻辱的苗头 从海路运送的粮食 大多漂走或沉没 王溥来到庾岭 观察形势 命令有司(官职)开凿石头 填平沟壑 修建大桥 使车辆容易运送 人们感到很方便 做了多年的官 家里没有值钱的衣服 厨房里没有多余的食物 因为被诬告而 被下诏投入监狱 同事与下属送给他饭食和财物都不接受 说 我怎么能因为遭受苦难而改变我的思想呢 事情被澄清后回到家中 死了。
2023-07-19 03:13:061

穿井得一人阅读答案

《穿井得人》选自《 吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的一段。《 吕氏春秋》又名《 吕览》,是战国末秦相 吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。下面给大家搜集整理了穿井得一人阅读答案,希望对大家有所帮助! 穿井得人 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外①。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之②,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使③,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 注释:①常一人居外:经常派一个人在外面。②国人道之:全国人都在说这件事。③得一人之使:意思是说,家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多得到一个人使用。 精练 一、解释加点的词 1.及其家穿井( ) 2.国人道之( ) 3.不若无闻也( ) 二、辨析下列“得”字的`用法 1.吾穿井得一人 ( ) 2.寻向所志,遂迷,不复得路 ( ) 3.今日有,明日去,吾不得而见之矣! ( ) 三、翻译 1.国人道之,闻之于宋君。 _________________________ 2.得一人之使,非得一人于井中也。 ______________________ 四、“穿井得人”的故事告诉我们________________的危害。 穿井得人翻译 宋国有个姓丁的,家中没有井,只好到外边去洗涤、打水,经常要一个人居住在外面。等到他家打了井,告诉人家说:“我家打井得了一个人。”有人听到这句话,就传出去说:“丁家打井得了一个人。”全国的人都在说这件事,后来被宋国的国君听到了。他就派人向那个姓丁的人家查问,姓丁的人回答说:“我家打了一口井,多得了一个劳动力使用,并不是从井里挖出一个人。”像这样听到传闻,还不如不听。 穿井得人阅读答案 一、1.等到 2.说、讲 3.不如 二、1.得到、获得 2.找到 3.能够 三、1.全国人都在说这件事,被宋君听到。 2.多得到一个人使用,不是从井里挖出一个人。 四、以讹传讹
2023-07-19 03:13:251

穿井得人阅读答案

  无论是在学习还是在工作中,许多人都需要跟阅读答案打交道,阅读答案是由资深教育者参与拟订的。什么样的阅读答案才是好阅读答案呢?下面是我整理的穿井得人阅读答案,希望能够帮助到大家。   宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外①。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之②,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使③,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。   导读:传言不可轻信,要实事求是。尤其“以讹传讹”更要不得。   注释:①常一人居外:经常派一个人在外面。②国人道之:全国人都在说这件事。③得一人之使:意思是说,家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多得到一个人使用。   一、解释加点的"词   1.及其家穿井()2.国人道之()3.不若无闻也()   二、辨析下列“得”字的用法   1.吾穿井得一人()   2.寻向所志,遂迷,不复得路()   3.今日有,明日去,吾不得而见之矣!()   三、翻译   1.国人道之,闻之于宋君。   _____   2.得一人之使,非得一人于井中也。   _____   四、“穿井得人”的故事告诉我们___的危害。   参考答案   宋国有个姓丁的,家中没有井,只好到外边去洗涤、打水,经常要一个人居住在外面。等到他家打了井,告诉人家说:“我家打井得了一个人。”有人听到这句话,就传出去说:“丁家打井得了一个人。”全国的人都在说这件事,后来被宋国的国君听到了。他就派人向那个姓丁的人家查问,姓丁的人回答说:“我家打了一口井,多得了一个劳动力使用,并不是从井里挖出一个人。”像这样听到传闻,还不如不听。   一、1.等到2.说、讲3.不如   二、1.得到、获得2.找到3.能够   三、1.全国人都在说这件事,被宋君听到。2.多得到一个人使用,不是从井里挖出一个人。   四、以讹传讹
2023-07-19 03:13:321

1.再读《穿井得一人》,说说都有哪些人参与其中?

穿井得人》阅读原文附答案  导语:现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。下面就由小编为大家带来《穿井得人》阅读原文附答案,欢迎阅读学习!  穿井得人  宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外①。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之②,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使③,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。  导读:传言不可轻信,要实事求是。尤其“
2023-07-19 03:13:401

文言文穿井得人

 传言不可轻信,要实事求是。尤其“以讹传讹”更要不得。文言文《穿井得人》讲述的就是这个道理。其实今天小编给大家分享的是“穿井得人阅读答案”,要想快速提高语文阅读能力,是需要同学们在反复完成阅读习题中积累和磨练的——穿井得人阅读答案,赶紧练习一下。  穿井得人  宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外①。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之②,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使③,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。  注释:①常一人居外:经常派一个人在外面。②国人道之:全国人都在说这件事。③得一人之使:意思是说,家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多得到一个人使用。  精练  一、解释加点的词  1.及其家穿井(    ) 2.国人道之(    ) 3.不若无闻也(    )  二、辨析下列“得”字的用法  1.吾穿井得一人            (   )  2.寻向所志,遂迷,不复得路     (   )  3.今日有,明日去,吾不得而见之矣! (   )  三、翻译  1.国人道之,闻之于宋君。  _________________________  2.得一人之使,非得一人于井中也。  ______________________  四、“穿井得人”的故事告诉我们________________的危害。  穿井得人翻译  宋国有个姓丁的,家中没有井,只好到外边去洗涤、打水,经常要一个人居住在外面。等到他家打了井,告诉人家说:“我家打井得了一个人。”有人听到这句话,就传出去说:“丁家打井得了一个人。”全国的人都在说这件事,后来被宋国的国君听到了。他就派人向那个姓丁的人家查问,姓丁的人回答说:“我家打了一口井,多得了一个劳动力使用,并不是从井里挖出一个人。”像这样听到传闻,还不如不听。  穿井得人阅读答案由查字典语文小编整理,仅供参考:  一、1.等到    2.说、讲    3.不如  二、1.得到、获得    2.找到   3.能够  三、1.全国人都在说这件事,被宋君听到。   2.多得到一个人使用,不是从井里挖出一个人。  四、以讹传讹  以上是小编收集整理的穿井得人阅读答案,仅供各位同学参考和学习,旨在让同学们更好的把握《穿井得人》这篇文章的重点内容,并有所启发和收获。上一篇::赵襄主学御阅读答案
2023-07-19 03:14:141

穿井得人文言文答案

一,1.等到 2.说,讲 3.不如 二,1.得到,获得 2.找到 3.能够 三,1.全国人都在说这件事,被宋君听到. 2.多得到一个人使用,不是从井里挖出一个人. 四,以讹传讹
2023-07-19 03:14:221

舟人传文言文答案

1. 《穿井得人》练习答案 穿井得人 启示 对于传闻勿轻信轻传,一定要详查。 汉·王充《论衡·书虚》:“丁氏穿家井,井中得一人。” 传说春秋时宋国有一个姓丁的人家家里没有水井,每天要到外面很远的地方取水。后来他请人和自己一起打水井,他觉得自己上阵省了一个劳动力,于是逢人便说:“吾穿井得一人”。外面就把这句话传成了丁家打井挖到了一个人 原文 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 注释 ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以要到远处打水洗涤,因此经常派一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。 中心思想 这则寓言提醒人们: 听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。 2. [[楚人学舟]]这篇文言文相关阅读题附答案 楚人学舟 楚①人有习操舟者,其始折②旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎③鼓径进,亟④犯在险,乃四顾胆落,坠桨失柁⑤。 注释: ①楚:古国名。②折:调头。旋:转弯。③椎:用椎敲:古代作战,前进时以击鼓为号。④亟:突然。犯:碰到。⑤柁:同“舵”。 1.解释下列句中加点的词语。 其始折旋疾徐( ) 乃四顾胆落( ) 2.用现代汉语翻译下列句子。 遂以为尽操舟之术。 椎鼓径进…… 3.本文告诉人们的道理是:_______________________________________________。 答案: (一)1、慢 看 2、于是就认为已经完全掌握了驾船方法(技术); 用椎敲着鼓,径直向前驶去 3、学习、工作不能浅尝辄止(不能自满或应该不断进取) 3. 文曲星谢太傅泛海文言文答案 世说新语 谢太傅泛海 阅读答案 谢太傅盘桓①东山。 时,与孙兴公诸人泛海戏。风起浪涌,孙、王②诸人色并遽③,便唱④使还。 太傅神情方王,吟啸不言。舟人以公貌闲意说,犹行不止。 既而风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。谢公徐云:“如此,将无归。” 众人即承响⑤而坐。于是审其量,足以镇安朝野。 (选自《世说新语 谢太傅泛海 》) 【注释】①【盘桓】徘徊,逗留。②【孙、王】孙:孙绰,字兴公,孙楚之孙;王:指王羲之。 ③【遽】惊慌。④【唱】提议。 ⑤【承响】响应。 13. 仔细品味文中“太傅神情方王,吟啸不言”一句,发挥你的想象,生动描绘谢太傅当时的动作和神情。 (30字左右)(2分) (30字) 参考答案:语文网 评分意见:本题2分。语句抄写正确1分;词语解释正确1分。 13. 谢太傅此时兴致勃勃,只见他昂首捋须,迎着风浪或高声吟诵或吹口哨,一言不发。 评分意见:本题共2分。 句意理解正确1分;在此基础上加入合理的想象,能生动展现谢太傅的神情动作得2分。(注:字数不足20字扣除1分) 参考译文: (译)谢太傅(谢安)隐居东山时,和孙兴公(孙绰)等人乘船出海游玩.突然风起浪涌,孙绰、王羲之等人神色惊慌,提议叫回去.太傅这时兴致正旺,吟啸不语.船夫觉得太傅散淡高兴,就继续向前划去.不久,风越发大了,浪也猛起来,众人都大声叫嚷,坐立不安.太傅徐徐说道:“这样,我们还是回去吧.”大家立即响应,掉头返回.于此可以知道谢安的器量,足以镇服朝廷内外.。 4. 陈鼎《八大山人传》文言文答案八大山人者,明宁藩宗室,号人屋 八大山人,是明朝宁藩的宗室,号人屋。 “人屋”就是“广厦万间”的意思。他生性孤傲,有骨气,聪明绝伦,无人能比。 八岁便能作诗,善于书法,长于篆刻,尤其精于绘画。曾经画一枝荷花,半开于池中,败叶散乱,横斜在水面,生气勃勃;张挂在堂中,好像有清风徐徐吹来,香气常充满整个屋子。 又曾画龙,在丈幅之中蜿蜒升降,想要飞动一般;如果叶公见到了,也一定会大叫着惊慌逃跑的。他言语诙谐,喜欢议论,总是娓娓而谈,不知疲倦,使四座的人为之倾倒。 其父某某,也长于书画,在长江下游西部地区名声很响,然而喑哑不能说话。甲申年明朝灭亡,父亲随着去世。 人屋继承父志,也喑哑不能说话,他身边跟随着的奉命办事的人,都用眼睛给他示意;如果合他的心意,人屋就点点头,如果不合心意,人屋就摇摇头。对宾客他用手表示寒暄之意,听人讲古今的事情,听到会心处,则不出声地发笑。 这么着过了十多年,他便抛离家庭做和尚,自己取了个号叫“雪个”。 没有多久就患了癫狂病,起初是伏在地上低声哭泣,过了一会就仰天大笑,笑完,忽然又不断跳跃,大声叫号痛哭。 有时敲着肚皮高歌,有时在集市上乱舞。一天之内,癫狂之态种种不一。 集市上的人讨厌他的扰乱,就用酒将他灌醉,他的癫狂也就停止了。过了一年多,他的病有了好转,就更号为“个山”。 过了不久又自己抚摸着头顶说:“我已经做了和尚,为什么不用驴命名呢?”便改号为“个山驴”。过了几年,妻子儿女都死了。 有人对他说:“断绝对祖先的祭祀,这可不是用来做先祖后代的办法,你难道不有所害怕吗?”个山驴便感慨地蓄发娶妻生育后代,并号为“八大山人”。 他自己说:“所谓八大,就是四方四角,都是我为大,而没有比我大的。” 山人既已嗜好喝酒,也就没有其他的嗜好。人们喜欢他的画,大多置办了酒来招待他,预先准备几升墨汁、若干纸张在座位右边。 山人酒醉后见到了,便高兴地泼墨在宽大的画纸上,有时候用破笤帚洒,用坏帽子涂,弄得满纸肮脏,不堪入目。 这以后他提笔渲染,有的成山林,有的成丘壑,有的成花鸟竹石,无不精妙。 如果碰到他爱画,那就撸起袖子,伸长胳膊,撮起裤管,狂叫大呼着,数十幅画片刻就画成了,他酒醒了,要想求他片纸只字都无法得到,即使将百镒黄金陈放在他的面前,他也不屑一顾,他就癫狂到这样的地步。 外史氏说:“山人果真癫吗?为什么他的笔墨那样雄豪呢?我曾经阅看山人诗画,觉得大有唐宋的气魄。 至于书法,则是从魏晋脱胎而来的。问他的同乡人,都说那些书画都是从他醉后得。 5. 李崇矩传文言文翻译及关于阅读题材及答案 李崇矩[2]上党,史弘肇时为先锋都校,闻崇矩名,召署亲吏。乾祐初,弘肇总禁兵兼京城巡检,多残杀军民,左右惧,稍稍引去,惟崇矩事之益谨。及弘肇被诛,独得免。 周祖与弘肇素厚善,即位,访求弘肇亲旧,得崇矩。谓之曰:“我与史公受汉厚恩,戳力同心,共奖王室,为奸邪所构,史公卒罹大祸,我亦仅免。汝史氏家故吏也,为我求其近属,吾将恤之。”崇矩上其母弟福。崇矩素主其家,尽籍财产以付福,周祖嘉之,以崇矩隶世宗帐下。显德初,补供奉官。从征高平,以功转供备库副使,改作坊使。恭帝嗣位,命崇矩告哀于南唐。还判四方馆事。 宋初,李筠叛,命崇矩率龙捷、骁武左右射禁军数千人屯河阳,以所部攻大会砦,拔之,斩首五百级。改泽、潞南面行营前军都监,与石守信、高怀德、罗彦瑰同破筠众于碾子谷。及平泽、潞,遣崇矩先入城,收图籍,视府库。因上言曰:“上党,臣乡里也。臣父尚槁葬,愿护榇归京师。”许之,赐予甚厚。师还,会判三司张美出镇,拜右监门卫大将军,充三司使。从征李重进,还为宣徽北院使,仍判三司。 乾德二年,代赵普拜枢密使。五年,加检校太傅。时剑南初平,禁军校吕翰聚众构乱,军多亡命在其党中,言者请诛其妻子。太祖疑之,以语崇矩。崇矩曰:“叛亡之徒固当孥戮,然案籍合诛者万余人。”太祖曰:“朕恐有被其驱率,非本心者。”乃令尽释之。翰众闻之,亦稍稍自归。未几,翰败灭。 开宝初,从征太原。会班师,命崇矩为后殿。次常山,被病,帝遣太医诊视,命乘凉车还京师。崇矩叩头言:“凉车乃至尊所御,是速臣死尔。”固辞得免。[3] 时赵普为相,崇矩以女妻普子承宗,相厚善,帝闻之不悦。有郑伸者,客崇矩门下仅十年,性险诐无行,崇矩待之渐薄。伸衔之,因上书告崇矩阴事。崇矩不能自明。太祖释不问,出为镇国军节度,赐伸同进士出身,以为酸枣主簿;仍赐器币、袭衣、银带。六年,崇矩入为左卫大将军。 太平兴国二年夏,河防多决,诏崇矩乘传自陕至沧、棣,按行河堤。是秋,出为邕、贵、浔、宾、横、钦六州都巡检使。未几,移琼、崖、儋、万四州都巡检使,麾下军士咸惮于行,崇矩尽出器皿金帛,凡直数百万,悉分给之,众乃感悦。时黎贼扰动,崇矩悉抵其洞穴抚慰,以己财遗其酋长,众皆怀附。代还,拜右千牛卫上将军。雍熙三年,命代宋偓判右金吾街仗兼六军司事。端拱元年,卒,年六十五。赠太尉,谥元靖。 崇矩性纯厚寡言,尤重然诺。尝事史弘肇,及卒,见其子孙,必厚礼之,振其乏绝。在岭海四五年,恬不以炎荒婴虑。旧涉海者多舣舟以俟便风,或旬余,或弥月,崇矩往来皆一日而渡,未尝留滞,士卒僮仆随者皆无恙。信奉释氏,饭僧至七十万,造像建寺尤多。又喜黄白术,自远迎其人,馆于家以师之,虽知其诈,犹以为神仙,试已终无悔恨。子继昌 6. 文言文大全 《息庐剩稿》的翻译 舟人传[清]张光纬 舟人不知何姓名,亦未悉其里居,及其所操何业。 偶遇之舟,遂以舟人名。吾郡陈泰岩者,文士也,遣仆买舟,收债远乡。 携其侄与仆抵舟,见舟人髯如戟,目如炬,风仪伟甚,裸而刺船①。泰岩心异之。 至舟中,复见一十六七女郎,依约闺中之秀。泰岩又窃窃然疑之。 既放舟,鼓棹如飞,顷刻至岸。岸旁有牛三头,蹲水中,妨舟泊。 舟人招牧者牵之起,二牛起,其一犹浮沉水滨,格格不就牵。舟人乃探手掇牛后肘,掷岸上。 岸上聚观,无不辟易,泰岩愈疑。 收债毕,泰岩持金数十归舟。 语舟人曰:“日且西,盍止诸?”舟人曰:“毋恐。虽数百万缗,行数万里,可不辱命,何虑此琐琐也。” 泰岩不能强,姑听之。至中流,落日衔山,微风拂波,舟人忽舣舟就岸。 泰岩恐甚,询泊故。舟人曰:“风雨至矣。” 稍顷,天半霹雳,水立云飞,舟依巨柳而荫。雨止,复行,卒无恙。 未抵郡数里,泰岩复语舟人曰:“前村隐隐,帘出树杪,可沽酒乎?”舟人曰:“诺。”提壶去。 泰岩乃询船尾女郎曰:“子何为?子何自从彼髯者行乎?吾恐彼髯非良人,且彼髯复何为?子心知之,试语余。”女郎掩涕曰:“不然,妾亦宦之息也。 向从父母行三泖②间,夜遇强盗,杀父母投之湖,掳资财及妾行。忽见此髯从暗中跃入舟,手刃群盗数十人,复携妾去,妾涕泣请死。 彼髯者曰:‘今子父母既死,茕茕何依。幸子仇既歼,吾当徐访子亲属,送子归,纵无所归,吾更当觅倩③嫁子。 吾义勿污子,效彼群盗为也。"妾故忍死留此。” 言讫,泪如雨下。泰岩又曰:“舟甚窄,奈起居何?且彼髯终何为?”女郎曰:“自妾来,彼髯恒卧篷橹间,虽风雨无所苦。 舣舟亦无定踪,所往来不一人。所谈者,妾皆不解,每痛饮辄去。 夜必登高陵星斗,还舟恒猝猝不乐,亦未知甚何为。” 舟人沽酒至,斜睨女郎,若已知其所言而嗔之者,泰岩乃稔为异人,长揖请罪。 因煮酒扶坐,相语甚欢。舟人乃曰:“萍踪相遇,愿赠以言。 天下大乱,各自爱,余亦从此去。”讯之姓氏里居,舟人曰:“四海紊紊,安用此乎?”竟勿言。 至郡,慷慨分手,后卒不遇。 (选自《息庐剩稿》,有删节)【注】①刺船:用篙撑船。 ②三泖:湖名。③倩:古代男子的美称。 参考译文: 没有人知道舟人的姓与名,也不知道他的家乡住处,以及从事什么职业。与他偶然在舟中相遇,就用“舟人”来称呼他。 我们郡中的陈泰岩,是一位文士,派仆人雇船,到远乡收债。他同侄子与仆人来到船上,看到舟人胡须如戟,眼光如炬,仪态风度十分壮伟,光着膀子用篙撑船。 陈泰岩心中就觉得他与众不同。来到舟中,又看见一个十六七岁的女子,依稀有大家闺秀的风度。 陈泰岩又私下里感到疑虑。等撑起船后,划船像飞一般,一会儿就到了32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333335336461岸边。 岸边有三头牛在水中,妨碍小船停泊。舟人招呼放牛的人牵牛起来,两头牛被牵走了,另一头仍在水中,牵不走。 舟人就伸出手,抓住牛后肘,将牛扔到岸上。岸上的人原本聚集在一起观看,见这举动,都躲避了。 这令陈泰岩更加疑虑。 收完债,陈泰岩拿着数十金回到舟中。 对舟人说:“太阳将要落山,为什么不在这里住宿呢?”舟人说:“你不要害怕。即使是带着几百万缗钱,行数万里路,我也不会辱没使命,你为什么要担心这么点儿钱呢。” 泰岩不能勉强他,姑且听从了他。船在河中行驶,太阳快落山了,微风吹动着波浪,舟人忽然撑着船靠了岸。 泰岩非常害怕,询问泊船的原因。舟人说:“风雨来到了。” 一会儿,半空中电闪雷鸣,大雨瓢泼而至,船依在柳树下,被柳树遮蔽着。雨停后,又起程,最终安然无恙。 距离郡中还有数里,泰岩又对舟人说:“前面村子树木掩映,有酒旗从树梢中露出,应该能买到酒吧?”舟人说:“好的。”就拿着酒壶离开了。 泰岩就询问船尾的女子:“你是干什么的啊?你为什么一个人跟从那个髯者行舟呢?我担心那髯者不是个好人,更何况那髯者又是做什么的啊?你心里一定明白,向我说一说吧。”女子抽泣着说:“你说得不对,我也是为官者的女儿。 从前跟从父母出行到三泖湖,夜里遇到了强盗,他们杀死了我的父母,扔到湖中,掳掠了钱财和我。忽然见那髯者从黑暗中跃入舟中,一个人杀死了数十名强盗,又带着我离开,我哭着求死。 那髯者说:‘现在你父母已经死了,你孤单单的一个人要依靠谁呢?幸而你的仇人已被杀死,我会慢慢地寻找你的亲戚,送你回去,即使找不到你的亲戚,我也会给你找一个好男子,让你出嫁。我坚守道义不会污辱你,不会像那群强盗的做法一样。 "我因此忍死留在此处。”说罢,泪如雨下。 泰岩又说:“船很小,你们两个人怎么一起生活呢?那髯者最终怎么做的?”女子说:“自从我来了后,那髯者总是睡在船板上,即使刮风下雨也不叫苦。他停船没有固定的地方,所交往的,也不止一个人。 他们在一起所谈论的话,我都不明白,他们每次都是痛饮后离去。夜晚,他一定登到高处观星斗,回到舟中常闷闷不乐,我也不太了解他为什么这样。” 舟人买酒回来后,斜视着那女子,好像已知道她所说的话,看起来有点儿生气。 7. 文言文《杨国夫人传》,急求翻译 好长啊,翻译要人命。。 韩世忠的小妾梁红玉(此名不见史书),嫁给韩世忠之前,做过军妓。 看韩世忠有前途,自赎妾之。 靖康年间,苗傅反。梁红玉勤王有功,被封护国夫人。 后又因黄天荡大捷,被封杨国夫人。而被封为护国和杨国这两个称呼的女子,只有梁一人。 后,梁自帅一军,号娘子军,与金兵战于淮水。被伏击,突围不成,战死,被金军分尸。 金兀术听说此事后,感其忠勇,敛尸还于韩世忠。皇帝为这事赐布银五百匹两 绍兴二十一年八月,韩世忠去世,孝宗把梁和韩世忠葬于灵岩 作者说,梁氏是女英雄,韩世忠和梁氏是上天派下来复兴宋的,然而功败垂成,很可惜。 这是文章大概,逐字逐句的翻译太慢了。
2023-07-19 03:14:311

尉景文言文阅读答尉景文言文阅读答案_案 急啊

原文翻译尉景,字士真,善无人氏。秦、汉设置尉侯官,他的祖先有任此职者,因此以尉为姓氏。景性格温和,却颇有豪侠之气。魏孝昌中,北镇人反叛,景与神武投奔杜洛周,又一块归附尔朱荣。以军功封博野县伯。后随从神武在信都举兵。韩陵之战,只有景统领的部众失败。神武入据洛阳,留景镇守邺城。不久晋爵为公。景妻常山君,神武的姊姊。由于是姻亲,每有要事,就同厍狄干一道被委以重任,然而却没有忘记追求财利,神武常常责备他。转任冀州刺史,又公然地接受贿赂,召征民夫打猎,丢掉性命的有三百人。厍狄干与景同神武一道议事,干请求作御史中尉。神武问:“你为什么要作这样的卑官?”厍狄干说:“想抓尉景。”神武听后哈哈大笑,令优人石董桶戏弄他。董桶剥掉景的衣服,说:“公剥百姓,董桶为何不能剥公?”神武告诫景说:“不可以贪得无厌。”景说:“同你比较,谁的生计多些?我只要大官的,你却伸手向天子索取。”神武笑而不答。 改封长乐郡公。历位太保、太傅,因匿藏逃人受囚拘。景派崔暹对文襄说:“告诉阿惠儿,他富贵了就想杀我吗?”神武听说后为他掉泪,亲自进宫游说:“我如果没有尉景,就没有今天的好时光。”多次请求,帝才同意不杀景。因此贬黜为骠骑大将军、开府仪同三司。神武去拜访他,他躺在床上不动,大喊:“杀我的时候到了!”常山君对神武说:“老人离死期不远了,为什么还要给以折磨。”又说:“我舀水来帮你洗手。”景伸出手。神武抚摸着景,甚至弯曲了膝盖。早先,景有一匹果下马,文襄想要,景不给,说:“土相扶为墙,人相扶为王,一匹马也不让我养,却来索要。”神武当着景和常山君的面责备、杖击文襄。常山君抽泣着为文襄求情。景说:“这小儿太放纵了,你还偏袒他,为什么要干啼湿哭地不让打呀!” 不久授青州刺史,操行有很大的改变,百姓也安定下来了。征授大司马。因病,死在刺史任上。赠太师、尚书令。齐立国,以景为元勋,诏令祭告其墓。皇建初,配享神武庙庭,追封为长乐王。
2023-07-19 03:14:402

穿井得人课外文言文

1. 文言文 穿井得人 全文翻译 原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 穿井得一人 [译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” [提示]: 这则寓言提醒人们:听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。 2. 文言文《穿井得人》 穿井得人 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君使人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗涤。等到他家打了一口井之后,便对别人说:“我家打井得到(得děi)一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了(得这里读dé)一个人。”全城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问丁家的人。丁家的人回答说:“打井需要一个人,并不是从井中挖出一个人来呀。”早知道是这个结果,还不如不问。 3. 《穿井得人》的文言文的翻译 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 4. 文言文《穿井得人》的翻译 宋国有一户姓丁的人家,因为家中没有井,所以经常要到很远的有井的地方打水用于灌溉。直到他家打了一口井之后,(才减少了远处取水的问题),对别人说:“我家打井得到一个人。”听到了这话的人很惊奇,并对其他人说:“丁家打井时在井中发现一个人。”这话在宋国议论传播开来,宋国国君也闻知此事了。 宋国国君派人去问丁家的人。丁家的人回答说:“是节省了一个人的劳动力,不是在井中发现一个人。” 第③ 直到 道之④ 议论传说这奇事 君⑤皇帝 丁氏⑥丁家的 人 使⑦劳动力 5. 《穿井得人》文言文的意思 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 编辑本段译文 宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,但要从井中取水灌溉,(就)经常派一个人在外面。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井得到了一个人。”有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”全国人都在议论这件事。消息传到了宋国国君那里。宋国国君派人到丁家去询问。丁家的人回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 编辑本段注释 1:溉汲——出门(到远处)打水洗涤。溉:音gài,浇灌、洗涤。汲:音jí,从井里(下往上)打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——有人向宋君报告。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力 7:吾——我家 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如 11:穿井:打井。穿,有“凿通”的意思。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思,就是向宋君报告。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 6. 文言文穿井得人解释 恩,我没有具体答案,但有整篇文章的解释~~~! 宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,要到外边去取水,所以总有一个人在外边奔波。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井,家里就多了一个人。”有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”于是全国的人都争相传播这样一条奇闻。消息传到了宋国国君那里。国君派人到丁家去查问。丁家的人回答说:“我们是说挖井之后多出一个人的劳力可供使用,不是说从井里挖出一个人来。” 希望能帮助你喔~~~! 7. 求《穿井得人》文言文翻译、原文、注释、含义 《穿井得一人》 【原文】宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 【译文】宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。都城中的人都把这个消息相互传说着,使宋国的国君知道了这件事。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”。 获得像这样的消息,还不如什么都没听到的好。 注释 2溉汲取水汲水浇田:溉gai浇灌。汲jí。从井里打水。 3及:等到。 4 国人道之:国都中的人都讲述这件事。 道:(讲述) 5.有闻而传之者:”有人听了就去传播 传:(传播) 5闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。 闻:(使知道) 6问之于丁氏:向丁氏问这件事。 7得一人之使 使:(指劳动力。) 8穿井:解释为“打井”、“钻井” 10国人:指国都的人。 11丁氏对曰:姓丁的回答说 对:(回答) 12者:…的人。 启示 1.不要轻信流言,眼见为实,耳听为虚。 2.不要传播未经自己考察的话。 3.不要道听途说。 句子翻译: 1.宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。 2.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打井得到一个空闲的人力。 3.有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。” ”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。 4.国人道之,闻之于宋君。 都城中的人都把这个消息相互传说着,使宋国的国君知道了这件事。 5.宋君令人闻之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使非得一人于井中也。 宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”。 (本材料来自《百度文库》) 8. 古文 穿井得人 原文 版本一 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 版本二 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”编辑本段译文 版本一 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗涤。 等到他家打了一口井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有听说并传开这件事的人说:“姓丁的人挖了一口井,井里出来了一个人。” 全国的人都谈论这件事,宋国国君也听说了这件事宋国国君派人去问丁家的人。姓丁的人回答说:“是节约一个人的劳动力,而不是在井中得到一个人。” 早知道是这个结果,还不如不问。 版本二 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗涤。 后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井,家里就多了一个人。”有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。” 于是全国的人都争相传播这样一条奇闻。消息传到了宋国国君那里。 国君派人到丁家去查问。丁家的人回答说:“我们是说挖井之后多出一个人的劳力可供使用,不是说从井里挖出一个人来。” 9. 《穿井得人》的文言文的翻译 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。” 有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。 宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。 汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。 于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。 耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。
2023-07-19 03:14:481

文言文《穿井得人》

1. 文言文《穿井得人》全文解释 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 我认为造成这样的错,国人和宋君都有错,国人不应该对子虚乌有之事不加思考便误传,而国君更不应该听到什么传闻之后就相信,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云。 不用谢我啊 O(∩_∩)O哈哈~ 2. 文言文 穿井得人 全文翻译 原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 穿井得一人 [译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” [提示]: 这则寓言提醒人们:听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。 3. 《穿井得人》的文言文的翻译 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 4. 《穿井得人》文言文的意思 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 编辑本段译文宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,但要从井中取水灌溉,(就)经常派一个人在外面。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井得到了一个人。” 有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”全国人都在议论这件事。 消息传到了宋国国君那里。宋国国君派人到丁家去询问。 丁家的人回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 5. 文言文《穿井得人》的翻译 宋国有一户姓丁的人家,因为家中没有井,所以经常要到很远的有井的地方打水用于灌溉。直到他家打了一口井之后,(才减少了远处取水的问题),对别人说:“我家打井得到一个人。”听到了这话的人很惊奇,并对其他人说:“丁家打井时在井中发现一个人。”这话在宋国议论传播开来,宋国国君也闻知此事了。 宋国国君派人去问丁家的人。丁家的人回答说:“是节省了一个人的劳动力,不是在井中发现一个人。” 第③ 直到 道之④ 议论传说这奇事 君⑤皇帝 丁氏⑥丁家的 人 使⑦劳动力 6. 文言文《穿井得人》 穿井得人 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君使人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗涤。等到他家打了一口井之后,便对别人说:“我家打井得到(得děi)一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了(得这里读dé)一个人。”全城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问丁家的人。丁家的人回答说:“打井需要一个人,并不是从井中挖出一个人来呀。”早知道是这个结果,还不如不问。 7. 《穿井得人》文言文的意思 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 编辑本段译文 宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,但要从井中取水灌溉,(就)经常派一个人在外面。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井得到了一个人。”有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”全国人都在议论这件事。消息传到了宋国国君那里。宋国国君派人到丁家去询问。丁家的人回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 编辑本段注释 1:溉汲——出门(到远处)打水洗涤。溉:音gài,浇灌、洗涤。汲:音jí,从井里(下往上)打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——有人向宋君报告。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力 7:吾——我家 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如 11:穿井:打井。穿,有“凿通”的意思。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思,就是向宋君报告。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 8. 求《穿井得人》文言文翻译、原文、注释、含义 《穿井得一人》 【原文】宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 【译文】宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。都城中的人都把这个消息相互传说着,使宋国的国君知道了这件事。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”。 获得像这样的消息,还不如什么都没听到的好。 注释 2溉汲取水汲水浇田:溉gai浇灌。汲jí。从井里打水。 3及:等到。 4 国人道之:国都中的人都讲述这件事。 道:(讲述) 5.有闻而传之者:”有人听了就去传播 传:(传播) 5闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。 闻:(使知道) 6问之于丁氏:向丁氏问这件事。 7得一人之使 使:(指劳动力。) 8穿井:解释为“打井”、“钻井” 10国人:指国都的人。 11丁氏对曰:姓丁的回答说 对:(回答) 12者:…的人。 启示 1.不要轻信流言,眼见为实,耳听为虚。 2.不要传播未经自己考察的话。 3.不要道听途说。 句子翻译: 1.宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。 2.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打井得到一个空闲的人力。 3.有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。” ”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。 4.国人道之,闻之于宋君。 都城中的人都把这个消息相互传说着,使宋国的国君知道了这件事。 5.宋君令人闻之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使非得一人于井中也。 宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”。 (本材料来自《百度文库》)
2023-07-19 03:14:551

文言文穿井得人

1. 《穿井得人》的文言文的翻译 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 2. 文言文 穿井得人 “吾穿井得一人”的穿什么什么意思 穿井得人① [原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。 溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。 国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。 之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。 宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。 于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 3. 文言文《穿井得人》全文解释 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 我认为造成这样的错,国人和宋君都有错,国人不应该对子虚乌有之事不加思考便误传,而国君更不应该听到什么传闻之后就相信,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云。 不用谢我啊 O(∩_∩)O哈哈~ 4. 文言文 穿井得人 全文翻译 ” 有人听到这话,丁家的人回答说。 宋君。 有闻而传之者曰,以致以讹传讹。” [提示]:“我家打井得到一个人。”都城的人都谈论这件事:介词。 ⑦使——使用,从井里打水:“丁氏穿井得一人:“丁家打井打出了一个人,传播说: 这则寓言提醒人们:古代国都也称“国”。溉原文] 宋之丁氏。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事,听到风就是雨。等到他家打了一眼井之后,引进主动者。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。国。 宋国国君派人去问姓丁的,指劳动力,不要人云亦云。汲: 宋国有一家姓丁的,因此经常有一个人住在外面,家无井而出溉汲:“吾穿井得一人”,并不是从井中挖出一个人来呀:音ji,常一人居外。 于:“得到一个人的劳力:听到什么传闻之后:音gai:“得一人之使⑦。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》,浇灌。 ③及——等到:代词:当“被”讲,指“丁氏穿井得一人”一事:介词,一直传到宋国国君那里,告人曰,便对别人说,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,须到外面打水浇地。 之。于,家中没有井,要动脑筋想一想是否合乎情理:当“向”讲:宋国国君,丁氏对曰。 穿井得一人 [译文]。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。 ②溉汲——从井里打水浇地,非得一人于井中也。”国人道之④。 第③其家穿井,是“闻”的宾语。
2023-07-19 03:15:121

穿井得人文言文译文

1. 《穿井得人》的文言文的翻译 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 2. 穿井得人 文言文 翻译 [译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。 等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。” 都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” [原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。 汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。 于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 穿井得一人。 3. 穿井得人全文翻译 最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:摇啊摇 《穿井得人》原文及翻译赏析原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 注释①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。②溉汲——从井里打水浇地。 溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。④国人道之——都城的人谈论这件事。 国:古代国都也称“国”。⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。 之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。 宋君:宋国国君。⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。 于:介词:当“向”讲。⑦使——使用,指劳动力。 译文宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。 4. 穿井得人注释翻译 穿井得人① [原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。 溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。 国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。 之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。 宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。 于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 穿井得一人 [译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” [提示]: 这则寓言提醒人们:听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。 5. 《穿井得人》文言文的意思 原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 编辑本段译文宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,但要从井中取水灌溉,(就)经常派一个人在外面。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井得到了一个人。” 有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”全国人都在议论这件事。 消息传到了宋国国君那里。宋国国君派人到丁家去询问。 丁家的人回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 编辑本段注释1:溉汲——出门(到远处)打水洗涤。溉:音gài,浇灌、洗涤。 汲:音jí,从井里(下往上)打水。2:居---停留2:及——到了……的时候3:国人道之——全国人都在说这件事。 国:古代国都也称“国”。4:闻之于宋君——有人向宋君报告。 之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。 宋君:宋国国君。5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。 于:介词;当“向”讲。6:使——劳动力7:吾——我家8:于——向;在9:对——回答10:不若:不如11:穿井:打井。 穿,有“凿通”的意思。12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思,就是向宋君报告。 13:令:命令14:常一人居外:经常派一个人在外面。 6. 古文:穿井得一人 原文:宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君.宋君令人问诸丁氏.丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也.”求闻之若此,不若无闻也.译文:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水.等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力.”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人.”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里.宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人.”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好.语出典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水.本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的一段.《吕氏春秋》又名《吕览》,是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作,共26卷,160篇.收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得人》。
2023-07-19 03:15:191

《穿井得人》告诉我们什么道理?

前言  《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思. 来自   穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文   宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”   有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君.   宋君令人问之于丁氏.丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也.” 译文   宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水.等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人.”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人.”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告.宋国国君派遣人向丁家询问这件事.姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人.” 注释   1:溉汲——打水洗涤.溉:音gài,浇灌.汲:音jí,从井里打水.   2:居---停留   2:及——到了……的时候.   3:国人道之——全国人都在说这件事.国:古代国都也称“国”.   4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了.之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语.于:介词:当“被”讲,引进主动者.宋君:宋国国君.   5:问之于丁氏——向丁氏问这件事.于:介词;当“向”讲.   6:使——劳动力.   7:吾——我家.   8:于——向;在   9:对——回答   10:不若:不如.   11:穿:凿通.   12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思.   13:令:命令   14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示   不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说.耳听为虚,眼见为实   以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹.   以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义.
2023-07-19 03:15:251

穿井得人文言文翻译

1. 《穿井得人》的文言文的翻译 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 2. 文言文《穿井得人》全文解释 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。 等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。” 都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 我认为造成这样的错,国人和宋君都有错,国人不应该对子虚乌有之事不加思考便误传,而国君更不应该听到什么传闻之后就相信,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云。不用谢我啊 O(∩_∩)O哈哈~。 3. 穿井得人 文言文 翻译 [译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。 等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。” 都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” [原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。 汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。 于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 穿井得一人。 4. 求《穿井得人》文言文翻译、原文、注释、含义 《穿井得一人》【原文】宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 【译文】宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打井得到一个空闲的人力。” 有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。都城中的人都把这个消息相互传说着,使宋国的国君知道了这件事。 宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”。 获得像这样的消息,还不如什么都没听到的好。 注释2溉汲取水汲水浇田:溉gai浇灌。汲jí。 从井里打水。3及:等到。 4 国人道之:国都中的人都讲述这件事。 道:(讲述)5.有闻而传之者:”有人听了就去传播 传:(传播)5闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。 闻:(使知道)6问之于丁氏:向丁氏问这件事。7得一人之使 使:(指劳动力。) 8穿井:解释为“打井”、“钻井”10国人:指国都的人。11丁氏对曰:姓丁的回答说 对:(回答)12者:…的人。 启示1.不要轻信流言,眼见为实,耳听为虚。2.不要传播未经自己考察的话。 3.不要道听途说。 句子翻译:1.宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。2.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打井得到一个空闲的人力。3.有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。” ”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。4.国人道之,闻之于宋君。 都城中的人都把这个消息相互传说着,使宋国的国君知道了这件事。5.宋君令人闻之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使非得一人于井中也。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”。 (本材料来自《百度文库》)。 5. 《穿井得人》文言文的意思 原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 编辑本段译文宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,但要从井中取水灌溉,(就)经常派一个人在外面。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井得到了一个人。” 有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”全国人都在议论这件事。 消息传到了宋国国君那里。宋国国君派人到丁家去询问。 丁家的人回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 编辑本段注释1:溉汲——出门(到远处)打水洗涤。溉:音gài,浇灌、洗涤。 汲:音jí,从井里(下往上)打水。2:居---停留2:及——到了……的时候3:国人道之——全国人都在说这件事。 国:古代国都也称“国”。4:闻之于宋君——有人向宋君报告。 之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。 宋君:宋国国君。5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。 于:介词;当“向”讲。6:使——劳动力7:吾——我家8:于——向;在9:对——回答10:不若:不如11:穿井:打井。 穿,有“凿通”的意思。12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思,就是向宋君报告。 13:令:命令14:常一人居外:经常派一个人在外面。 6. 穿井得人 文言文 翻译 [译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” [原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 穿井得一人
2023-07-19 03:15:341

穿井得人文言文寓意

1. 《穿井得人》文言文的意思 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 编辑本段译文 宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,但要从井中取水灌溉,(就)经常派一个人在外面。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井得到了一个人。”有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”全国人都在议论这件事。消息传到了宋国国君那里。宋国国君派人到丁家去询问。丁家的人回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 编辑本段注释 1:溉汲——出门(到远处)打水洗涤。溉:音gài,浇灌、洗涤。汲:音jí,从井里(下往上)打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——有人向宋君报告。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力 7:吾——我家 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如 11:穿井:打井。穿,有“凿通”的意思。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思,就是向宋君报告。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 2. 《穿井得人》文言文的意思 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 编辑本段译文宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,但要从井中取水灌溉,(就)经常派一个人在外面。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井得到了一个人。” 有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”全国人都在议论这件事。 消息传到了宋国国君那里。宋国国君派人到丁家去询问。 丁家的人回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 3. 文言文《穿井得人》全文解释 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 我认为造成这样的错,国人和宋君都有错,国人不应该对子虚乌有之事不加思考便误传,而国君更不应该听到什么传闻之后就相信,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云。 不用谢我啊 O(∩_∩)O哈哈~ 4. 《穿井得人》告诉我们什么道理 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 5. 《穿井得人》告诉我们什么道理 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。” 有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。 宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。 汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。 于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。 耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 6. 【《穿井得人》告诉我们什么道理 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思.来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君. 宋君令人问之于丁氏.丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也.” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水.等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人.”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人.”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告.宋国国君派遣人向丁家询问这件事.姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人.” 注释 1:溉汲——打水洗涤.溉:音gài,浇灌.汲:音jí,从井里打水. 2:居---停留 2:及——到了……的时候. 3:国人道之——全国人都在说这件事.国:古代国都也称“国”. 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了.之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语.于:介词:当“被”讲,引进主动者.宋君:宋国国君. 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事.于:介词;当“向”讲. 6:使——劳动力. 7:吾——我家. 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如. 11:穿:凿通. 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思. 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说.耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹. 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义.。
2023-07-19 03:15:401

文言文丁氏

1. 丁氏穿井的文言文翻译和道理 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 这则寓言提醒人们:听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。 2. 古文丁氏穿井中居外的意思 居 (象形。 金文字形,是“踞”的本字,象人曲胫蹲踞形。本义:蹲着) 同本义。 后作“踞” 居,蹲也。从尸,古者居从古,俗居从足。 ――《说文》 不宜居见长者。――《史记》 昔阖庐食不二味,居不重席,室不崇坛。 ――《左传》 居住 则居可知矣。――《易·系辞下》 仁者居之。 ――《吕氏春秋·离俗》 卒不居赵地。――《吕氏春秋·达郁》 寝居直梦。 ――《淮南子·地形》 居者,居其所也。――《谷梁传·僖公二十四年》 天王出居于郑。 ――《左传·僖公二十四年》 面山而居。――《列子·汤问》 楚人 居jū ⒈住:~住。 ~民。面山而~。 ⒉住处:迁~。故~。 家~何处? ⒊坐:~中。〈引〉处于,位于:~安思危。 ⒋当,任:~职。不以功臣自~。 ⒌积蓄,储存:~物积富。奇货可~。 ⒍占,占据:~高临下。二者必~其一。 ⒎停留,固定:岁月不~。 居jī 1.语助词。 居jù 1.通"倨"。傲慢。 2.通"锯"。参见"居牙"、"居属"。 3. 求《穿井得人》文言文翻译、原文、注释、含义 《穿井得一人》 【原文】宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 【译文】宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。都城中的人都把这个消息相互传说着,使宋国的国君知道了这件事。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”。 获得像这样的消息,还不如什么都没听到的好。 注释 2溉汲取水汲水浇田:溉gai浇灌。汲jí。从井里打水。 3及:等到。 4 国人道之:国都中的人都讲述这件事。 道:(讲述) 5.有闻而传之者:”有人听了就去传播 传:(传播) 5闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。 闻:(使知道) 6问之于丁氏:向丁氏问这件事。 7得一人之使 使:(指劳动力。) 8穿井:解释为“打井”、“钻井” 10国人:指国都的人。 11丁氏对曰:姓丁的回答说 对:(回答) 12者:…的人。 启示 1.不要轻信流言,眼见为实,耳听为虚。 2.不要传播未经自己考察的话。 3.不要道听途说。 句子翻译: 1.宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。 2.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打井得到一个空闲的人力。 3.有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。” ”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。 4.国人道之,闻之于宋君。 都城中的人都把这个消息相互传说着,使宋国的国君知道了这件事。 5.宋君令人闻之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使非得一人于井中也。 宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”。 (本材料来自《百度文库》) 4. 《穿井得人》的文言文的翻译 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 5. 文言文 穿井得人 定翻译 穿井得一人 出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。 本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的一段。《吕氏春秋》又名《吕览》,是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作,共26卷,160篇。 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求能之若此,不若无闻也。 注释 (1)选自《吕氏春秋·慎行论第二·察传》。 (2)溉汲:从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 (3)及:等到。 (4)国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 (5)闻之于宋君:这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 (6)问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 (7)使:使用,使唤,指劳动力。于:到,向。 (8)穿:挖井(解释为“打井”、“钻井”、“凿井”)。 (9)闻之于宋君:指这件事传到宋国国君的耳朵里面。 (10)国人:指城都的人。 (11)对:回答。 (12)宋之丁氏家无井:“之”助词,的。 (13)有闻而传之者曰:“之”代词,指“穿井得一人”。 (14)国人道之:“之”代词,指“穿井得一人”。 (15)闻之于宋君:“之”代词,指“穿井得一人”。 (16)宋君令人问之于丁氏:“之”代词,指“穿井得一人”。 (17)得一人之使:“之”助词,的。 (18)求能之若此:“之”定语后置标志。 (19)闻之于宋君:“于”表被动。译为:被宋君听到了。 译文: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋君的耳朵里。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到来得好啊。 【释词】 “氏”:姓。 “溉汲”:取水。 “穿”:挖井(解释为“打井”、“钻井”、“凿井”均可)。 “使”:使用。 "者”:的人。 “对”:回答。 【释“之”】 宋之丁氏家无井:助词,的。 有闻而传之者曰:代词,指“穿井得一人”。 国人道之:代词,指“穿井得一人”。 闻之于宋君:代词,指“穿井得一人”。 宋君令人问之于丁氏:代词,指“穿井得一人”。 得一人之使:助词,的。 求闻之若此:定语后置标志。 【被动句】 闻之于宋君。——“于”表被动。译为:被宋君听到了。 启示 凡事都要调查研究,才能弄清真相。眼见为实,耳听为虚。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。要深入调查研究,切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云。 所有的流言都不可信,只有实际才是真理。
2023-07-19 03:15:471

穿井得人文言文道理

1. 【《穿井得人》告诉我们什么道理 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思.来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君. 宋君令人问之于丁氏.丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也.” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水.等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人.”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人.”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告.宋国国君派遣人向丁家询问这件事.姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人.” 注释 1:溉汲——打水洗涤.溉:音gài,浇灌.汲:音jí,从井里打水. 2:居---停留 2:及——到了……的时候. 3:国人道之——全国人都在说这件事.国:古代国都也称“国”. 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了.之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语.于:介词:当“被”讲,引进主动者.宋君:宋国国君. 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事.于:介词;当“向”讲. 6:使——劳动力. 7:吾——我家. 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如. 11:穿:凿通. 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思. 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说.耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹. 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义.。 2. 穿井得人告诉我们的道理 1、道理及启示: ①不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己思考的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实。 ②以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 ③以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 2、《穿井得人》原文: 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 3、译文: 宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井而出门到远处打水洗涤,经常派一个人在外面。等到丁家打了水井的时候,告诉别人说:“我家打井得到了一个人。”有人听说了这件事,并传给其他人,说:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都在议论这件事,使这件事传到了宋国国君那里。宋国国君派人向丁家询问,丁家回答:“家里打了井,不必再派人到外面打水,节约了一个劳动力,等于得到一个人。并非在井中得到了一个人。”寻到的消息如此,不如不知道。 3. 国中之人谈论这件事,被宋君听到了(或者说:传到了宋君耳朵里).“打井获得了一个人的劳力,不是在井中得到一个人呀!启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说.耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹. 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义.宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面.等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人.” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人.”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里.宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀.”。
2023-07-19 03:15:541

穿井得人文言文翻译于

1. 文言文《穿井得人》全文解释 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。 等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。” 都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 我认为造成这样的错,国人和宋君都有错,国人不应该对子虚乌有之事不加思考便误传,而国君更不应该听到什么传闻之后就相信,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云。不用谢我啊 O(∩_∩)O哈哈~。 2. 《穿井得人》的文言文的翻译 前言 《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自 穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释 1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。 2:居---停留 2:及——到了……的时候。 3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。 4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 6:使——劳动力。 7:吾——我家。 8:于——向;在 9:对——回答 10:不若:不如。 11:穿:凿通。 12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。 13:令:命令 14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实 以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。 3. 穿井得人 文言文 翻译 [译文]: 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” [原文] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 穿井得一人 4. 穿井得人全文翻译 最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:摇啊摇 《穿井得人》原文及翻译赏析原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 注释①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。②溉汲——从井里打水浇地。 溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。④国人道之——都城的人谈论这件事。 国:古代国都也称“国”。⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。 之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。 宋君:宋国国君。⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。 于:介词:当“向”讲。⑦使——使用,指劳动力。 译文宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。
2023-07-19 03:16:011

《穿井得人》告诉我们什么道理?

前言  《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。 来自  穿井得人 选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写 原文  宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”   有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。   宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文  宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到他家打了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。宋国国君派遣人向丁家询问这件事。姓丁的人回答说:“是打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人。” 注释  1:溉汲——打水洗涤。溉:音gài,浇灌。汲:音jí,从井里打水。   2:居---停留   2:及——到了……的时候。   3:国人道之——全国人都在说这件事。国:古代国都也称“国”。   4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。   5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。   6:使——劳动力。   7:吾——我家。   8:于——向;在   9:对——回答   10:不若:不如。   11:穿:凿通。   12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思。   13:令:命令   14:常一人居外:经常派一个人在外面 启示  不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实   以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。   以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。
2023-07-19 03:16:092