查造句
大家在查:
新华字典在线查字
/
呪语
呪语造句
口语体造句
- 名词化是口语体向书面体转变的主要手段。
- 在美语口语当中,俚语常与行话,口语体交织在一起,但又相互区别。
- 您要以正式的文体还是用口语体翻译此文?
- 这两种口语体有很大区别,英语语音教学必须对这两种口语体给予足够的重视。
- 公众演说是介于口语体和书面体之间的一种独特文体,目前,对其隐喻翻译策略的研究还很少。
- 他研究口语体的英语。
- 他研讨口语体的英语。
- 第二章是对口语体功能的探讨。
- 第三章:介绍英语俚语的文化背景。在这一章中分析英语俚语的定义、特点、构成、英语俚语常用人群的分布以及英语俚语与其他口语体的区别。
- 本文通过对阎连科小说语言的分析,认为其小说语言主要表现为口语体风格,同时兼有书卷体风格的表现。
林语堂造句
- 车至仰德大道二段,广播里传出下站是林语堂故居,又是一个不期而遇,顾不上此时雨很大,天也渐暗,一个箭步冲了出去。
- 当日,一年一度的“阳明山花季”在台北士林园艺所、双溪公园、林语堂故居、前山公园及阳明公园同步开展。
- 林语堂故意讲一口流利的洋泾滨英语,表示是鸡同鸭讲,逗趣一番。
- 林语堂先生曾经说过演讲就如同女人的裙子,应该越短越好。本人深有同感。烽火戏诸侯。
- 林语堂的中国文化底子原本很薄,经周作人指点,迷上了晚明文人袁宏道,并以此为基点,左冲右突,上挂下联,很快理出一条属于自己的读书线索。
- 林语堂是在欧风美雨中成长起来的中国现代文学大师之一,他的文学观念与西方表现主义文论有着复杂的关系。
- 我想沈从文不屑写这样的信。老舍有这个本事却说不出口。林语堂洋化,用英语吃吃人家娇妻豆腐无伤大雅,黑字写在白纸上林先生一定犹疑。文学从来宜悲不宜喜,悲情易写,喜兴难工,梁实秋。
- 至于书后附录的推荐人名录,则有林语堂先生、张中行先生、中书君。
- 尽管我们一直有文以载道、歌以咏志的文化传统,但是也不排斥清新幽默的思想表达,古代如苏轼,近代如林语堂,都喜戏谑笑谈,并成为佳话。
- 为此,世人揶揄他“对中国人讲西洋文化,对西洋人讲中国文化”,但林语堂却当仁不让地予以笑纳。
粤语造句
- 除了粤味十足的现场展示之外,现场还设有多个趣味互动游戏、粤语急口令、俗语猜猜看让大众亲身体验本土文化的魅力。
- 陶大宇、张慧仪及陈安莹将对该剧进行粤语版配音。
- 本人演唱风格:包括爵士乐、拉丁音乐,流行乐,中文粤语歌,日语歌曲。
- 很多人都以为说粤语的就一定是广东人;或者在你身边难找到广西人,因为他们太安静,太乐知天命。
- 本文列举了平话和粤语常见的几个古庄母字的特殊读法,并通过汉语方言的比较以及与少数民族语言的比较,说明它产生的可能。
- 我也觉得泡泡中文应该开粤语版。
- 傅勇凡称这是为了走向市场、走出广州和广东,让国人更直接明白地欣赏到,至于将来是否有粤语版,他说要看院团安排。
- 出自粤语“真系冇卵用”“关你卵事咩”,就是用了当地语言来套用到国语里搞作一下。
- 我真的很喜欢这个粤语版的思考,这有不同的音乐从原来的流行版本和所唱的是陈慧琳。
- 在中,演唱者用粤语告诫人们“齐正视,唔怕丑”,还顺带把东莞名胜介绍了个遍,试图从全方位来展现一个完整的东莞。
大家在看
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接
自定义链接