- ardim
-
《红楼梦》也叫《石头记》《情僧录》《风月宝鉴》《金陵十二钗》
- Jm-R
-
剖妖怪珊爸各式榔
中国四大名著的英文翻译都是什么啊
WaterMargin/TaleofWaterMargin/TheLakesideTales/OutlawsoftheMarsh——水浒传。PilgrimagetotheWest/JourneytotheWest——西游记。ADreamofRedMansions/DreamofRedChamber/TheStoryoftheStone——红楼梦。RomanceoftheThreeKingdoms/TheThreeKingdoms——三国演义。2023-08-04 22:43:051
四大名著分别用英语怎么说?
《三国演义》TheRomanceoftheThreeKindoms《水浒传》SunErniang(孙二娘)andher107boyfriends《红楼梦》DreamoftheRedChamber《西游记》JourneytotheWest2023-08-04 22:43:145
中国四大名著在西方翻译成什么名字?
《红楼梦》:1、The Story of Stone《石头记》 2、A Dream of Red Mansions/Chamber(红色大楼/房间的梦) 3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女) 《三国演义》:1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个王国的罗曼史 《水浒传》 1、《一百零五个男人和三个女人的故事》 2、《All Men Are Brothers:Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的血 3、美国女作家赛珍珠翻译《水浒》七十一回本,取名为《四海之内皆兄弟》 4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼泽地里的逃犯 最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》 《西游记》:Journey to the West(去西方旅游) Monkey / The Monkey King(猴王)2023-08-04 22:43:312
英语中国的四大名著是指三国演义英语课文翻译
《西游记》Pilgrimage to the West《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions 《水浒传》 Heroes of the Marshes四大名著,又称四大小说,是指《三国演义》、《西游记》、《水浒传》及《红楼梦》四部中国古典章回小说,是汉语文学中不可多得的作品。这四部著作历久不衰,其中的故事、场景,已经深深地影响了中国人的思想观念、价值取向。四部著作都有很高的艺术水平,细致的刻画和所蕴含的思想都为历代读者所称道。2023-08-04 22:44:011
中国的四大名著被翻译成了多少个国家的语言
四大名著的外文译名 我国文学史上的“四大名著”,包括:元末明初施耐庵的《水浒传》、明初罗贯中的《三国演义》、明代吴承恩的《西游记》、清代曹雪芹的《红楼梦》。 这四部古典长篇小说,是我国古代小说的巅峰之作,其对中国文学乃至文化的影响非常深远。四大名著影响国人的同时,也逐渐走出国门。通过翻译,四大名著被更多的人所了解和喜爱。那么,它们在其它国家中叫什么名字呢?这或多或少会让人好奇。 1.水浒传 《水浒传》成书于元末明初,17世纪时就已经传入朝鲜半岛和日本。在江户时代的日本,《水浒传》的日文译本已经有十多种。由于日文和汉语具有亲缘关系,所以书的名字没有变,仍是沿袭中国的书名。后来,《水浒传》有了英文、法文、德文、意大利文等版本,书名开始变得千奇百怪。 英文版的题目有:《Outlaws of the Marsh》(沼泽里的歹徒 / 法外人),附带地说一说,英文语境中最著名的法外人可能就是罗宾汉,而中国很多读者也认为《罗宾汉》是中国的《水浒传》;《All Men are Brothers——Blood of the Leopard》(四海之内皆兄弟——猎豹的血),这是上个世纪30年代赛珍珠翻译《水浒传》时译的书名,虽然有点长,但译出了“聚义”的意思,“猎豹”点出了梁山好汉的不驯服不合作(不包括后来的接受招安),“血”则直接赋予了《水浒传》悲剧的意味——虽然很多读者不认为《水浒传》是一部悲剧;另有一个译成《Water Margin》,直译,优点当然是直白了,不过味道却不是很够。 其它文本的译名也很有意思。在法文中,《水浒传》被译作《中国的勇士》或《沼泽地区的英雄们》,另有一个比较搞笑,居然是《一百零五个男人和三个女人在山上的故事》;德文译名则有点牵强,曰《强盗与士兵》。另外还有一些节译本的名字则与现在的知音体差不多,如德人节译潘金莲和武大郎的章节成书,书名叫《卖大饼的武大郎和不忠实妇人的故事》,节译“智取生辰纲”则起名《强盗设置的圈套》,可谓耸人听闻。 2.三国演义 《三国演义》成书于元末明初,在此之前,陈寿写过《三国志》。从书名中的“演义”也可以看出,罗贯中是在《三国志》的基础上“演义”出《三国演义》的。 和《水浒传》一样,《三国演义》成书后很快就传入朝鲜半岛和日本。不一样的是,名字已略有改变。日文译本主要有三个:吉川英治的《三国演义》、村上知行的《全译三国志》和三间评价的《三国志演义》。 第一次对中国名著的外译名感兴趣,是在看黄仁宇那本《赫逊河畔谈中国历史》的时候。书中谈三国英雄时提到《三国演义》,用了英文名《Romance of the Three Kingdoms》。当时很是奇怪,三个国家之间都有战争,何来浪漫呢?或许是《三国演义》译介入欧洲的时候刚好是浪漫主义(romanticism)产生并开始盛行的时候,所以给了一个《三个王国之间的罗曼史》的书名。不过对于黄仁宇提“信史浪漫化”,我觉得他的用意是说小说《三国演义》是信史《三国志》的浪漫化。 早年有位美国人从《三国演义》中整理出关羽的故事,节译成书名为《战神》;后来美国汉学家摩斯·罗伯斯(Moss Roberts)的英文全译本起名为《Romance of the Three Kingdoms》,即刚才提到的《三个王国之间的罗曼史》;现在也有一些译本直接叫《Three Kingdoms》(三个王国 / 三国),中国外文出版社的英文译本用的也是这一名字。 3.西游记 《西游记》的外文译名,主要有两大类: 一类是根据中文的书名“西游记”直接翻译得出书名,比如:《 Record of a Journey to the West 》(西行之旅的记录)、《 Journey to the West》(西行之旅)、《The Story of the Pilrimage to the West》、《Story of the Journey to the West》(西游故事)…… 另一类是把孙悟空当书名,比如:《Monkey》(猴子)、《The Monkey King》(猴王)、《猴子历险记》、《猴子取经记》…… 明人吴承恩写《西游记》,固然把那个叫“孙悟空”的猴子当主角来写,但也没有把他当作唯一的主角。个人认为把《西游记》译成《Monkey》(猴子)、《The Monkey King》(猴王)之类的译法有失偏颇。 也有译成《侠与猪》的,把孙悟空说成是侠,不是很通吧?不过有趣的是顺带把猪八戒捎上了。而《神魔历险记》则不知道谁是魔了。 4.红楼梦 在中国,《红楼梦》本来就有多个名字,最为著名的则有《石头记》和《红楼梦》。虽然严格说起来《石头记》和《红楼梦》并非完全相等,但八十回的故事还是相当的。而这两个名字的存在,也使《红楼梦》的外文译名有了两个根据: 一类是依据《石头记》的,如英国企鹅出版社出版的《The Story of the Stone》; 另一类是依据《红楼梦》的,如《A Dream of Red Mansions》(红色豪宅里的梦)、《A Dream of Red Chamber》(红色房间里的梦); 也有比较离谱的,译成《The Cowherd and the Weaving Girl》(牛郎和织女)。贾宝玉和林黛玉都在贾府,不见得有空间阻隔,阻隔他们的,也许就是“世界上最遥远的距离,不是生与死之间的距离,而是明明相爱,却不能一起”,等于了银河,于是把贾宝玉说成是牛郎把林黛玉说成是织女。不过,中国已经有了牛郎和织女的故事,所以觉得这个译法离谱了。 C. 布惊树2023-08-04 22:44:091
名著用英语怎么说
masterpiece or masterwork2023-08-04 22:44:274
中国的“四大名著”这四个字用英语怎么说
FourClassicChineseNovels毫无疑问2023-08-04 22:45:037
四大名著的内容简介的翻译
这个有人要给你翻吗,会有好心人来做这个慈善事业吗?2023-08-04 22:45:213
四大名著翻译成汉字
中国古典长篇小说四大名著,简称四大名著,是指《红楼梦》、《三国演义》、《水浒传》、《西游记》这四部巨著。四大名著是中国文学史中的经典作品,是世界宝贵的文化遗产。此四部巨著在中国文学史上的地位是难分高低的,都有着极高的文学水平和艺术成就,细致的刻画和所蕴含的深刻思想都为历代读者所称道,其中的故事、场景、人物已经深深地影响了中国人的思想观念、价值取向。可谓中国文学史上的四座伟大丰碑。2023-08-04 22:45:301
四大名著是哪四本书
四大名著是指《水浒传》、《三国演义》、《西游记》、《红楼梦》这四本书。四大名著是中国文学史中的经典著作,承载着中国文化的精髓,是我们学习中国文化的必读作品。四大名著是哪四本书四大名著被翻译成了各种语言,被传播到了世界上的各个国家。四大名著的作者分别是《三国演义》-罗贯中,《水浒传》-施耐庵,《西游记》-吴承恩,《红楼梦》-曹雪芹。四大名著是中国古典小说的巅峰,每一部著作都具有鲜明的时代烙印和文化特点。2023-08-04 22:45:391
我国四大名著翻译出现在哪一年的真题?
答我国四大名箸翻译出现在2020年9月英语六级翻译真题四大名著,红楼梦,水浒传,西游记。2023-08-04 22:45:461
四大名著用阿拉伯语怎么翻译?
quwanshan2023-08-04 22:46:184
四大名著有文言文版的
1. 初中生看四大名著看什么版本好呀 那些古文版的看不懂 看翻译版又怕 水浒、三国最好看原版,相对来说,水浒和三国已经比较白话了,基本上还是看的懂的。我4-5年纪的时候就在看水浒了,虽然那时候有点一知半解的。 红楼的话,就看你是否对它有兴趣了,有兴趣就看原版,虽然有点困难。红楼直接看原版,白话文的话就没意思了。 西游记么,就随便了,西游记主要在故事性上,所以看白话文版的也可以。 对一楼的说法有点不认同,都初中了还看拼音版的??不至于吧。我初中的时候都啃过好多古文大部头了。 我的意见就是,红楼可以少看几遍,水浒和三国多看,这两本书我是看多少遍都不厌的。 希望我的建议能够给你帮助。 2. 四大名著是不是有古文的才是原著正版 四大名著都是白话小说,所以大部分篇幅都是白话文,不明白你的古文指的是什么,一般来说只要是正规渠道购买的都是正版,不同的地方是因为各个出版社出版的版本所使用的底本不同,因为这些小说都是根据明清时候传下来的刻本校对出来的,古代都是刻板印刷,不同的工坊刻出来的版是有区别的,现在一般都是用某一种比较清晰的版本为底本,其中缺失的或者有错别字的地方再找其他的刻本做参照,最后校对出一个版本来付诸印刷。 所有的四大名著内容都是大同小异的,跟里面有没有你所说的古文没啥关系,即使是盗版里面的内容也是那样的。所以只要通过正规渠道购买就没问题,比如新华书店,北方图书城等大型书店,或者当当,京东,亚马逊等有保障的网站都可以。 3. 四大名著都有白话版,文言文版好还是白话好 文言文更有韵味,白话文更通俗易懂。两者都有自己的好的地方。 四大名著又称四大小说,是指《三国演义》、《西游记》、《水浒传》及《红楼梦》四部中国古典章回小说,是汉语文学中不可多得的作品。这四部著作历久不衰,是汉语文学中不可多得的作品。其中的故事、场景,已经深深地影响了中国人的思想观念、价值取向。四部著作都有很高的艺术水平,细致的刻画和所蕴含的思想都为历代读者所称道。 一: 《三国演义》故事开始于刘备、关羽、张飞桃园三结义,结束于司马氏灭吴开晋,描写了东汉末年和三国时代魏、蜀、吴三国鼎立的局面及晋朝开国历史。文字浅显、人物形象刻画深刻、情节曲折、结构宏大。 元末明初,我国的小说创作进入了一个新的时期,尤其是章回体小说步入日臻完善的阶段。中国的第一部章回体古典小说《三国志通俗演义》,即《三国演义》,就是通过生活在这一历史时期的、杰出的小说大家——罗贯中的椽笔诞生并风行于世的。他在我国的文学发展史上,建树了不可磨灭的伟大功绩。同时,为世界文学的宝库,也增添了灿烂的光彩。 二: 《西游记》以民间传说的唐僧取经的故事和有关话本及杂剧(元末明初杨讷作)基础上创作而成。西游记前七回叙述孙悟空出世,有大闹天宫等故事。此后写孙悟空随唐僧西天取经,沿途除妖降魔、战胜困难的故事。书中唐僧、孙悟空、猪八戒、沙僧等形象刻画生动,规模宏大,结构完整,是中国古典小说中伟大的浪漫主义文学作品。 内容分三大部分:第一部分(一到七回)介绍孙悟空的神通广大,大闹天宫;第二部分(八到十二回)叙三藏取经的缘由;第三部分(十三到一百回)是全书故事的主体,写悟空等降伏妖魔,最终到达西天取回真经。 三: 《水浒传》是由作者在《宣和遗事》及相关话本、故事的基础上创作而成。全书以描写农民战争为主要题材,塑造了宋江、吴用、李逵、武松、林冲、鲁智深等梁山英雄,揭示了当时的社会矛盾。故事曲折、语言生动、人物性格鲜明,具有很高的艺术成就。 施耐庵的小说《水浒传》中有极其生动的生活场景,丰富多彩的人物形象,108位好汉身份不同,性情各异,是我国古代小说中的一朵奇葩。《名家彩绘四大名著·水浒传》随文融入293幅国画,由戴郭邦、贺友直、陈白一等41位国画名家联袂绘制,众画家以妙手神笔绘就极具生动的生活场景,人物情节,惟妙惟肖,意韵深远。 四: 《红楼梦》以其丰富的内容,曲折的情节,深刻的思想认识,精湛的艺术手法成为中国最具成就的古典小说及章回小说的巅峰之作,以至于以一部作品构成了一门学术性的独立研究学科——红学,这在世界文学史上是极为罕见的。 高鹗先世清初即寓居北京。少年时喜冶游。中年一度在外课馆。熟谙经史,工于八股文,诗词、小说、戏曲、绘画及金石之学亦颇通晓。诗宗盛唐,词风近于花间派,论文则“辞必端其本,修之乃立诚”,强调以意为主。他热衷仕进,累试不第,乾隆五十三年(1788),始为顺天乡试举人。六十年进士。历官内阁中书,内阁侍读。嘉庆六年(1801)为顺天乡试同考官。十四年,由侍读选江南道监察御史。十八年,升刑科给事中。在任以“操守谨、政事勤、才具长”见称。晚年家贫官冷,两袖清风。所以虽著作如林,却多未及问世而赍志以终。《红楼梦》后四十回传为高鹗,程伟元所续。但2000年观点认为,后四十回为无名氏所续;高鹗与程伟元只是编纂者。 4. 四大名著全古文怎么看懂啊 四大名著其实不难理解,其实他们都是白话小说。有些版本的书中对于过难的字,句已经做过了解释。实在不知道的可以联系上下文琢磨琢磨,弄个大概意思也就够了。之前如果有读过许些这类文章,有些底子,那读起来就更容易了。什么《古汉语字典》之类的不买也可,书中有许多疑难字,对理解文章影响不大,如果实在想知道什么意思怎么读,手边一《现代汉语词典》也可以了。一般来说,读多了,见多了,之后读名著,其实挺简单的。 有个积累方法:把疑难字写在一个专门准备的本子上,还有一些注释过的常用语句,日后常看,也熟了。 这个方法是一个人教我的,我没实践,就是懒,只能全依靠看得多了记熟了。 一时大概只能讲这么多了,全是我的经验之谈。 5. 四大名著是不是有古文的才是原著正版 四大名著都是白话小说,所以大部分篇幅都是白话文,不明白你的古文指的是什么,一般来说只要是正规渠道购买的都是正版,不同的地方是因为各个出版社出版的版本所使用的底本不同,因为这些小说都是根据明清时候传下来的刻本校对出来的,古代都是刻板印刷,不同的工坊刻出来的版是有区别的,现在一般都是用某一种比较清晰的版本为底本,其中缺失的或者有错别字的地方再找其他的刻本做参照,最后校对出一个版本来付诸印刷。 所有的四大名著内容都是大同小异的,跟里面有没有你所说的古文没啥关系,即使是盗版里面的内容也是那样的。所以只要通过正规渠道购买就没问题,比如新华书店,北方图书城等大型书店,或者当当,京东,亚马逊等有保障的网站都可以。 6. 四大名著原著文言版情节 《红楼梦》——情切切良宵花解语 意绵绵静日玉生香 ;听曲文宝玉悟禅机 制灯迷贾政悲谶语 ; 魇魔法姊弟逢五鬼 红楼梦通灵遇双真 ;滴翠亭杨妃戏彩蝶 埋香冢飞燕泣残红 《西游记》——灵根育孕源流出 心性修持大道生;我佛造经传极乐 观音奉旨上长安 ;鬼王夜谒唐三藏 悟空神化引婴儿 ;金酬外护遭魔蛰 圣显幽魂救本原 ;九九数完魔灭尽 三三行满道归根 《三国演义》——焚金阙董卓行凶 匿玉玺孙坚背约;刘皇叔北海救孔融 吕温侯濮阳破曹操 ;曹丕乘乱纳甄氏 郭嘉遗计定辽东 ;马超大战葭萌关 刘备自领益州牧 ;孙权降魏受九锡 先主征吴赏六军 《水浒传》——九纹龙翦径赤松林 鲁智深火烧瓦罐寺 ;花和尚单打二龙山 青面兽双夺宝珠寺 ;武行者醉打孔亮 锦毛虎义释宋江;扑天雕两修生死书 宋公明一打祝家庄 ; 张清缘配琼英 吴用计鸩邬梨2023-08-04 22:46:261
一段英文翻译喔,不要翻译软件翻译的,专业人士来翻译,急需,非常感谢呢,嘻嘻
There are four famous Chinese masterpieces, which are "Three Kingdoms" , "Outlaws of the Marsh", "Journey to the West" and "Dream of Red Mansions". They are Chinese classical literature as well as the pinnacle of Chinese classical novels. "Three Kingdoms" is China"s first full-length historical novel, describing the historical events the Eastern Han Dynasty and Three Kingdoms era. "Outlaws of the Marsh" tells the story of the uprising peasant during the Northern Song Dynasty. "Journey to the West" is a novel with mythical theme. It tells the story of four Buddhist monk encountering hardships in order to get sutra. "Dream of Red Mansions" is a fascinating portrait of life in the 18th century Modern Chinese feudal society about the rise and fall of a family. Among four masterpieces, "Dream of Red Mansions" is considered the encyclopedia of Chinese traditional culture, representing another pinnacle of classical Chinese novels. They all have been screened on the stage or movies . Meanwhile, they have also been translated into many languages, turning into an important channel for Westerners to understand Chinese culture.希望对你有帮助 (づ ̄3 ̄)づ╭❤~2023-08-04 22:46:361
我们中国的四大名著用英语怎么翻译?
《三国演义》----TheRomanceoftheThreeKindoms《水浒传》----TheStorybytheWaterMargin《红楼梦》----DreamoftheRedChamber《西游记》----JourneytotheWest2023-08-04 22:47:103
中国四大名著有翻译成法语版的吗?
有,不过不好买2023-08-04 22:47:513
中国四大名著翻译成日语怎样说?
注意假名红楼梦(こうろうむ)西游记(さいゆうき)三国志(さんごくし)水浒伝(すいこでん)其中《三国演义》的书名有些改动。日本人视乎比较熟悉《三国演义》和《西游记》。2023-08-04 22:48:201
中国四大名著翻译成日语怎样说?
注意假名红楼梦(こうろうむ)西游记(さいゆうき)三国志(さんごくし)水浒伝(すいこでん)其中《三国演义》的书名有些改动。日本人视乎比较熟悉《三国演义》和《西游记》。2023-08-04 22:48:285
关于名著的四六级翻译
四大名著 中国的四大名著(the Four Great Classical Novels)指创作于明清时期的四部最伟大、最有影响力的小说。阅读四大名著,可以了解中国传统的社会、历史、地理、民俗和处世哲学。大多数的中国人对这四部小说中的"人物、情节和场景都很熟悉。它们已经深深地影响了中国人的思想(mentality)、观念和价值观。现在,四部小说都已被改编成电影或电视剧(TV series),受到很多观众的喜爱。四大名著都具有很高的艺术水平,是中华民族的宝贵遗产,在中国文学史上也是一大创举。 参考译文 The Four Great Classical Novels of China refer to thefour greatest and most influential novels written inthe Ming and Qing Dynasties. Reading them canacquaint people with traditional Chinese society,history, geography, folk customs and philosophy oflife. Most Chinese a ..........2023-08-04 22:48:411
有哪些人翻译了中国四大名著
美国作家赛珍珠翻译过水浒传2023-08-04 22:48:512
西游记是中国四大名著之一翻译
The West Travel is one the most famous four fictions in China .2023-08-04 22:48:593
中国的四大名著被翻译成多少种语言?
四大名著的外文译名 我国文学史上的“四大名著”,包括:元末明初施耐庵的《水浒传》、明初罗贯中的《三国演义》、明代吴承恩的《西游记》、清代曹雪芹的《红楼梦》。 这四部古典长篇小说,是我国古代小说的巅峰之作,其对中国文学乃至文化的影响非常深远。四大名著影响国人的同时,也逐渐走出国门。通过翻译,四大名著被更多的人所了解和喜爱。那么,它们在其它国家中叫什么名字呢?这或多或少会让人好奇。 1.水浒传 《水浒传》成书于元末明初,17世纪时就已经传入朝鲜半岛和日本。在江户时代的日本,《水浒传》的日文译本已经有十多种。由于日文和汉语具有亲缘关系,所以书的名字没有变,仍是沿袭中国的书名。后来,《水浒传》有了英文、法文、德文、意大利文等版本,书名开始变得千奇百怪。 英文版的题目有:《Outlaws of the Marsh》(沼泽里的歹徒 / 法外人),附带地说一说,英文语境中最著名的法外人可能就是罗宾汉,而中国很多读者也认为《罗宾汉》是中国的《水浒传》;《All Men are Brothers——Blood of the Leopard》(四海之内皆兄弟——猎豹的血),这是上个世纪30年代赛珍珠翻译《水浒传》时译的书名,虽然有点长,但译出了“聚义”的意思,“猎豹”点出了梁山好汉的不驯服不合作(不包括后来的接受招安),“血”则直接赋予了《水浒传》悲剧的意味——虽然很多读者不认为《水浒传》是一部悲剧;另有一个译成《Water Margin》,直译,优点当然是直白了,不过味道却不是很够。 其它文本的译名也很有意思。在法文中,《水浒传》被译作《中国的勇士》或《沼泽地区的英雄们》,另有一个比较搞笑,居然是《一百零五个男人和三个女人在山上的故事》;德文译名则有点牵强,曰《强盗与士兵》。另外还有一些节译本的名字则与现在的知音体差不多,如德人节译潘金莲和武大郎的章节成书,书名叫《卖大饼的武大郎和不忠实妇人的故事》,节译“智取生辰纲”则起名《强盗设置的圈套》,可谓耸人听闻。 2.三国演义 《三国演义》成书于元末明初,在此之前,陈寿写过《三国志》。从书名中的“演义”也可以看出,罗贯中是在《三国志》的基础上“演义”出《三国演义》的。 和《水浒传》一样,《三国演义》成书后很快就传入朝鲜半岛和日本。不一样的是,名字已略有改变。日文译本主要有三个:吉川英治的《三国演义》、村上知行的《全译三国志》和三间评价的《三国志演义》。 第一次对中国名著的外译名感兴趣,是在看黄仁宇那本《赫逊河畔谈中国历史》的时候。书中谈三国英雄时提到《三国演义》,用了英文名《Romance of the Three Kingdoms》。当时很是奇怪,三个国家之间都有战争,何来浪漫呢?或许是《三国演义》译介入欧洲的时候刚好是浪漫主义(romanticism)产生并开始盛行的时候,所以给了一个《三个王国之间的罗曼史》的书名。不过对于黄仁宇提“信史浪漫化”,我觉得他的用意是说小说《三国演义》是信史《三国志》的浪漫化。 早年有位美国人从《三国演义》中整理出关羽的故事,节译成书名为《战神》;后来美国汉学家摩斯·罗伯斯(Moss Roberts)的英文全译本起名为《Romance of the Three Kingdoms》,即刚才提到的《三个王国之间的罗曼史》;现在也有一些译本直接叫《Three Kingdoms》(三个王国 / 三国),中国外文出版社的英文译本用的也是这一名字。 3.西游记 《西游记》的外文译名,主要有两大类: 一类是根据中文的书名“西游记”直接翻译得出书名,比如:《 Record of a Journey to the West 》(西行之旅的记录)、《 Journey to the West》(西行之旅)、《The Story of the Pilrimage to the West》、《Story of the Journey to the West》(西游故事)…… 另一类是把孙悟空当书名,比如:《Monkey》(猴子)、《The Monkey King》(猴王)、《猴子历险记》、《猴子取经记》…… 明人吴承恩写《西游记》,固然把那个叫“孙悟空”的猴子当主角来写,但也没有把他当作唯一的主角。个人认为把《西游记》译成《Monkey》(猴子)、《The Monkey King》(猴王)之类的译法有失偏颇。 也有译成《侠与猪》的,把孙悟空说成是侠,不是很通吧?不过有趣的是顺带把猪八戒捎上了。而《神魔历险记》则不知道谁是魔了。 4.红楼梦 在中国,《红楼梦》本来就有多个名字,最为著名的则有《石头记》和《红楼梦》。虽然严格说起来《石头记》和《红楼梦》并非完全相等,但八十回的故事还是相当的。而这两个名字的存在,也使《红楼梦》的外文译名有了两个根据: 一类是依据《石头记》的,如英国企鹅出版社出版的《The Story of the Stone》; 另一类是依据《红楼梦》的,如《A Dream of Red Mansions》(红色豪宅里的梦)、《A Dream of Red Chamber》(红色房间里的梦); 也有比较离谱的,译成《The Cowherd and the Weaving Girl》(牛郎和织女)。贾宝玉和林黛玉都在贾府,不见得有空间阻隔,阻隔他们的,也许就是“世界上最遥远的距离,不是生与死之间的距离,而是明明相爱,却不能一起”,等于了银河,于是把贾宝玉说成是牛郎把林黛玉说成是织女。不过,中国已经有了牛郎和织女的故事,所以觉得这个译法离谱了满意请采纳2023-08-04 22:49:071
四大名著是哪四本书
四大名著是指《水浒传》、《三国演义》、《西游记》、《红楼梦》这四本书。四大名著是中国文学史中的经典著作,承载着中国文化的精髓,是我们学习中国文化的必读作品。 四大名著是哪四本书 四大名著被翻译成了各种语言,被传播到了世界上的各个国家。 四大名著的作者分别是《三国演义》-罗贯中,《水浒传》-施耐庵,《西游记》-吴承恩,《红楼梦》-曹雪芹。 四大名著是中国古典小说的巅峰,每一部著作都具有鲜明的时代烙印和文化特点。2023-08-04 22:49:461
请推荐一个英文翻译著作网站,主要是名著,中英文可以互查的。
请推荐一个英文翻译著作网站,主要是名著,中英文可以互查的。 :cuyoo./home/ 这个网站还可以,有中文对照 著作版权中英文翻译 找翻译公司 英文翻译名著 到 外研社 网站上一查就出来了。 很多! “主要是”的英文翻译。 The greenhouse gases is mainly refers to the carbon dioxide. 楼上的翻译是对的。我是针对“主要指(是)”来翻译的。 推荐一个英文翻译原件或网站 你先到美国某个快倒闭的房产公司买个最便宜的小房子,再办个绿卡,住上一年后回到中国你就什么都会了 求一个好的中英文翻译网站 下面这个不错 谁有中英文翻译器网站 :google./language_tools?hl=zh-CN 可以中英文互查意思的英文网站? :translate.google./translate_s? 这个比较好,试试。 四大名著的英文翻译 《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone) 《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins 其实每一个都有很多个翻译,在德文等其他语言里面,西游记甚至会被翻译成为 猴子和猪的故事,有些翻译特别有西方特色 哪有中英文翻译的网站? :zidian..yahoo./index. :iciba./2023-08-04 22:49:591
《西游记》翻译是什么?
《西游记》翻译是:Journey to the West。双语例句:1.我最喜欢的动画片是《西游记》。My favorite cartoon is Journey to the West。2.《西游记》一本是中国著名的书。Journey to West is one of China"s famous books。3.我读完了《西游记》这本书。I finished reading the book Journey to the West。四大名著的英文翻译:《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West。《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms。《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)。《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins。2023-08-04 22:50:051
"四大名著"用俄语怎么说?
?是问四大名著这个词什么说吗?2023-08-04 22:50:244
“名著”用英语怎么说?
famous2023-08-04 22:50:454
有什么软件可以翻译四大名著
Water Margin/Tale of Water Margin/The Lakeside Tales/Outlaws of the Marsh ——水浒传。 Pilgrimage to the West/Journey to the West ——西游记。 A Dream of Red Mansions/Dream of Red Chamber/The Story of the Stone ——红楼梦。 Romance of the Three Kingdoms/The Three Kingdoms——三国演义。2023-08-04 22:50:541
四大名著是哪四大名著?
Four Masterpiece四大名著: 《红楼梦》: 1、The Story of Stone《石头记》 2、A Dream of Red Mansions/Chamber(红色大楼/房间的梦) 3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女) 《三国演义》: 1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个王国的罗曼史 《水浒传》 1、《一百零五个男人和三个女人的故事》 2、《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的血 3、美国女作家赛珍珠翻译《水浒》七十一回本,取名为《四海之内皆兄弟》 4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼泽地里的逃犯 最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》 《西游记》: Journey to the West(去西方旅游) Monkey / The Monkey King(猴王) 还有其他的: 1、《金瓶梅》译成法文,题目成了《热恋的少女·中国13世纪的爱情故事》 2、《聊斋志异》的意大利文版译作《老虎作客》 3、《赵氏孤儿》由法国文学家伏尔泰改写后易名为《中国孤儿》。译作,也有节译的。 4、《警世通言》中的《杜十娘怒沉百宝箱》,德莫朗译成《蒙辱的东方女性》,而英文译名则是《名妓》。 5 、《聊斋志异》Strange Tales from a Lonely Studio(摄影棚里的寂寞传奇) 6、《西厢记》The Western Chamber(向西边窗口) 8、《醒世恒言》Stories to Awaken Men(觉醒者的故事) 9、《喻世明言》Stories to Enlighten Men(开导者的故事) 10、《警世通言》Stories to Warn Men (警告者的故事) 11、《官场现形记》Exposure of the Official World(接触官方世界) 12、《本草纲目》Outline of Herb Medicine(贺伯固医学概要)奇怪! 13、《史记》 Records of the Historian(历史学家的纪录) 14. 《资治通鉴》History as a Mirror(以史为镜)2023-08-04 22:51:021
四大名著文言文版
1. 四大名著原著文言版情节 《红楼梦》——情切切良宵花解语 意绵绵静日玉生香 ;听曲文宝玉悟禅机 制灯迷贾政悲谶语 ; 魇魔法姊弟逢五鬼 红楼梦通灵遇双真 ;滴翠亭杨妃戏彩蝶 埋香冢飞燕泣残红 《西游记》——灵根育孕源流出 心性修持大道生;我佛造经传极乐 观音奉旨上长安 ;鬼王夜谒唐三藏 悟空神化引婴儿 ;金酬外护遭魔蛰 圣显幽魂救本原 ;九九数完魔灭尽 三三行满道归根 《三国演义》——焚金阙董卓行凶 匿玉玺孙坚背约;刘皇叔北海救孔融 吕温侯濮阳破曹操 ;曹丕乘乱纳甄氏 郭嘉遗计定辽东 ;马超大战葭萌关 刘备自领益州牧 ;孙权降魏受九锡 先主征吴赏六军 《水浒传》——九纹龙翦径赤松林 鲁智深火烧瓦罐寺 ;花和尚单打二龙山 青面兽双夺宝珠寺 ;武行者醉打孔亮 锦毛虎义释宋江;扑天雕两修生死书 宋公明一打祝家庄 ; 张清缘配琼英 吴用计鸩邬梨 2. 初中生看四大名著看什么版本好呀 那些古文版的看不懂 看翻译版又怕 水浒、三国最好看原版,相对来说,水浒和三国已经比较白话了,基本上还是看的懂的。我4-5年纪的时候就在看水浒了,虽然那时候有点一知半解的。 红楼的话,就看你是否对它有兴趣了,有兴趣就看原版,虽然有点困难。红楼直接看原版,白话文的话就没意思了。 西游记么,就随便了,西游记主要在故事性上,所以看白话文版的也可以。 对一楼的说法有点不认同,都初中了还看拼音版的??不至于吧。我初中的时候都啃过好多古文大部头了。 我的意见就是,红楼可以少看几遍,水浒和三国多看,这两本书我是看多少遍都不厌的。 希望我的建议能够给你帮助。 3. 四大名著都有白话版,文言文版好还是白话好 文言文更有韵味,白话文更通俗易懂。两者都有自己的好的地方。 四大名著又称四大小说,是指《三国演义》、《西游记》、《水浒传》及《红楼梦》四部中国古典章回小说,是汉语文学中不可多得的作品。这四部著作历久不衰,是汉语文学中不可多得的作品。其中的故事、场景,已经深深地影响了中国人的思想观念、价值取向。四部著作都有很高的艺术水平,细致的刻画和所蕴含的思想都为历代读者所称道。 一: 《三国演义》故事开始于刘备、关羽、张飞桃园三结义,结束于司马氏灭吴开晋,描写了东汉末年和三国时代魏、蜀、吴三国鼎立的局面及晋朝开国历史。文字浅显、人物形象刻画深刻、情节曲折、结构宏大。 元末明初,我国的小说创作进入了一个新的时期,尤其是章回体小说步入日臻完善的阶段。中国的第一部章回体古典小说《三国志通俗演义》,即《三国演义》,就是通过生活在这一历史时期的、杰出的小说大家——罗贯中的椽笔诞生并风行于世的。他在我国的文学发展史上,建树了不可磨灭的伟大功绩。同时,为世界文学的宝库,也增添了灿烂的光彩。 二: 《西游记》以民间传说的唐僧取经的故事和有关话本及杂剧(元末明初杨讷作)基础上创作而成。西游记前七回叙述孙悟空出世,有大闹天宫等故事。此后写孙悟空随唐僧西天取经,沿途除妖降魔、战胜困难的故事。书中唐僧、孙悟空、猪八戒、沙僧等形象刻画生动,规模宏大,结构完整,是中国古典小说中伟大的浪漫主义文学作品。 内容分三大部分:第一部分(一到七回)介绍孙悟空的神通广大,大闹天宫;第二部分(八到十二回)叙三藏取经的缘由;第三部分(十三到一百回)是全书故事的主体,写悟空等降伏妖魔,最终到达西天取回真经。 三: 《水浒传》是由作者在《宣和遗事》及相关话本、故事的基础上创作而成。全书以描写农民战争为主要题材,塑造了宋江、吴用、李逵、武松、林冲、鲁智深等梁山英雄,揭示了当时的社会矛盾。故事曲折、语言生动、人物性格鲜明,具有很高的艺术成就。 施耐庵的小说《水浒传》中有极其生动的生活场景,丰富多彩的人物形象,108位好汉身份不同,性情各异,是我国古代小说中的一朵奇葩。《名家彩绘四大名著·水浒传》随文融入293幅国画,由戴郭邦、贺友直、陈白一等41位国画名家联袂绘制,众画家以妙手神笔绘就极具生动的生活场景,人物情节,惟妙惟肖,意韵深远。 四: 《红楼梦》以其丰富的内容,曲折的情节,深刻的思想认识,精湛的艺术手法成为中国最具成就的古典小说及章回小说的巅峰之作,以至于以一部作品构成了一门学术性的独立研究学科——红学,这在世界文学史上是极为罕见的。 高鹗先世清初即寓居北京。少年时喜冶游。中年一度在外课馆。熟谙经史,工于八股文,诗词、小说、戏曲、绘画及金石之学亦颇通晓。诗宗盛唐,词风近于花间派,论文则“辞必端其本,修之乃立诚”,强调以意为主。他热衷仕进,累试不第,乾隆五十三年(1788),始为顺天乡试举人。六十年进士。历官内阁中书,内阁侍读。嘉庆六年(1801)为顺天乡试同考官。十四年,由侍读选江南道监察御史。十八年,升刑科给事中。在任以“操守谨、政事勤、才具长”见称。晚年家贫官冷,两袖清风。所以虽著作如林,却多未及问世而赍志以终。《红楼梦》后四十回传为高鹗,程伟元所续。但2000年观点认为,后四十回为无名氏所续;高鹗与程伟元只是编纂者。 4. 高中生看四大名著是看原著(文言文)版的好,还是看翻译过的好 当然读原著。 中学生知识范围类的古典名著小说,除了 聊斋志异 纯文言文写作以外,余者太半 古白话 写作。以四大名著来说,中学生阅读的话能够理解至少近一半内容文字,再参考研究注释,读懂七八分不难。而且古白话 用字洗练、富知识性,多阅读之能大幅提高我们阅读、写作等功力,丰富的口语韵味、地域文化、古文化等亦能充实我们的自身修养智识。先写这么些,我自身的体会。对于聊斋志异,唐宋传奇等底下时间富足的话亦可择选一二逐字阅读,绝对好处多多。 原著和翻译版的都看,互相结合。不但吸取原著中古人的的文化,又能够使自己弄懂全书的意思,但是这个办法比较耗时,所以这要看你的时间够不够,还要看你消化书的时间长短,还有你的阅读速度,这样你读完一本书的时候你就会进步不少。 5. 四大名著全古文怎么看懂啊 四大名著其实不难理解,其实他们都是白话小说。有些版本的书中对于过难的字,句已经做过了解释。实在不知道的可以联系上下文琢磨琢磨,弄个大概意思也就够了。之前如果有读过许些这类文章,有些底子,那读起来就更容易了。什么《古汉语字典》之类的不买也可,书中有许多疑难字,对理解文章影响不大,如果实在想知道什么意思怎么读,手边一《现代汉语词典》也可以了。一般来说,读多了,见多了,之后读名著,其实挺简单的。 有个积累方法:把疑难字写在一个专门准备的本子上,还有一些注释过的常用语句,日后常看,也熟了。 这个方法是一个人教我的,我没实践,就是懒,只能全依靠看得多了记熟了。 一时大概只能讲这么多了,全是我的经验之谈。 6. 四大名著全古文怎么看懂啊 四大名著其实不难理解,其实他们都是白话小说。有些版本的书中对于过难的字,句已经做过了解释。实在不知道的可以联系上下文琢磨琢磨,弄个大概意思也就够了。之前如果有读过许些这类文章,有些底子,那读起来就更容易了。什么《古汉语字典》之类的不买也可,书中有许多疑难字,对理解文章影响不大,如果实在想知道什么意思怎么读,手边一《现代汉语词典》也可以了。一般来说,读多了,见多了,之后读名著,其实挺简单的。 有个积累方法:把疑难字写在一个专门准备的本子上,还有一些注释过的常用语句,日后常看,也熟了。 这个方法是一个人教我的,我没实践,就是懒,只能全依靠看得多了记熟了。 一时大概只能讲这么多了,全是我的经验之谈。2023-08-04 22:51:091
《西游记》的英文翻译是什么?
其实最准确的还是The Pilgrimage to the West因为pilgrimage是指朝圣之旅,而楼上说的Journey却没有朝圣的意思2023-08-04 22:51:202
小说四大名著文言文版
1. 四大名著原著文言版情节 《红楼梦》——情切切良宵花解语 意绵绵静日玉生香 ;听曲文宝玉悟禅机 制灯迷贾政悲谶语 ; 魇魔法姊弟逢五鬼 红楼梦通灵遇双真 ;滴翠亭杨妃戏彩蝶 埋香冢飞燕泣残红 《西游记》——灵根育孕源流出 心性修持大道生;我佛造经传极乐 观音奉旨上长安 ;鬼王夜谒唐三藏 悟空神化引婴儿 ;金酬外护遭魔蛰 圣显幽魂救本原 ;九九数完魔灭尽 三三行满道归根 《三国演义》——焚金阙董卓行凶 匿玉玺孙坚背约;刘皇叔北海救孔融 吕温侯濮阳破曹操 ;曹丕乘乱纳甄氏 郭嘉遗计定辽东 ;马超大战葭萌关 刘备自领益州牧 ;孙权降魏受九锡 先主征吴赏六军 《水浒传》——九纹龙翦径赤松林 鲁智深火烧瓦罐寺 ;花和尚单打二龙山 青面兽双夺宝珠寺 ;武行者醉打孔亮 锦毛虎义释宋江;扑天雕两修生死书 宋公明一打祝家庄 ; 张清缘配琼英 吴用计鸩邬梨 2. 四大名著都有白话版,文言文版好还是白话好 文言文更有韵味,白话文更通俗易懂。两者都有自己的好的地方。 四大名著又称四大小说,是指《三国演义》、《西游记》、《水浒传》及《红楼梦》四部中国古典章回小说,是汉语文学中不可多得的作品。这四部著作历久不衰,是汉语文学中不可多得的作品。其中的故事、场景,已经深深地影响了中国人的思想观念、价值取向。四部著作都有很高的艺术水平,细致的刻画和所蕴含的思想都为历代读者所称道。 一: 《三国演义》故事开始于刘备、关羽、张飞桃园三结义,结束于司马氏灭吴开晋,描写了东汉末年和三国时代魏、蜀、吴三国鼎立的局面及晋朝开国历史。文字浅显、人物形象刻画深刻、情节曲折、结构宏大。 元末明初,我国的小说创作进入了一个新的时期,尤其是章回体小说步入日臻完善的阶段。中国的第一部章回体古典小说《三国志通俗演义》,即《三国演义》,就是通过生活在这一历史时期的、杰出的小说大家——罗贯中的椽笔诞生并风行于世的。他在我国的文学发展史上,建树了不可磨灭的伟大功绩。同时,为世界文学的宝库,也增添了灿烂的光彩。 二: 《西游记》以民间传说的唐僧取经的故事和有关话本及杂剧(元末明初杨讷作)基础上创作而成。西游记前七回叙述孙悟空出世,有大闹天宫等故事。此后写孙悟空随唐僧西天取经,沿途除妖降魔、战胜困难的故事。书中唐僧、孙悟空、猪八戒、沙僧等形象刻画生动,规模宏大,结构完整,是中国古典小说中伟大的浪漫主义文学作品。 内容分三大部分:第一部分(一到七回)介绍孙悟空的神通广大,大闹天宫;第二部分(八到十二回)叙三藏取经的缘由;第三部分(十三到一百回)是全书故事的主体,写悟空等降伏妖魔,最终到达西天取回真经。 三: 《水浒传》是由作者在《宣和遗事》及相关话本、故事的基础上创作而成。全书以描写农民战争为主要题材,塑造了宋江、吴用、李逵、武松、林冲、鲁智深等梁山英雄,揭示了当时的社会矛盾。故事曲折、语言生动、人物性格鲜明,具有很高的艺术成就。 施耐庵的小说《水浒传》中有极其生动的生活场景,丰富多彩的人物形象,108位好汉身份不同,性情各异,是我国古代小说中的一朵奇葩。《名家彩绘四大名著·水浒传》随文融入293幅国画,由戴郭邦、贺友直、陈白一等41位国画名家联袂绘制,众画家以妙手神笔绘就极具生动的生活场景,人物情节,惟妙惟肖,意韵深远。 四: 《红楼梦》以其丰富的内容,曲折的情节,深刻的思想认识,精湛的艺术手法成为中国最具成就的古典小说及章回小说的巅峰之作,以至于以一部作品构成了一门学术性的独立研究学科——红学,这在世界文学史上是极为罕见的。 高鹗先世清初即寓居北京。少年时喜冶游。中年一度在外课馆。熟谙经史,工于八股文,诗词、小说、戏曲、绘画及金石之学亦颇通晓。诗宗盛唐,词风近于花间派,论文则“辞必端其本,修之乃立诚”,强调以意为主。他热衷仕进,累试不第,乾隆五十三年(1788),始为顺天乡试举人。六十年进士。历官内阁中书,内阁侍读。嘉庆六年(1801)为顺天乡试同考官。十四年,由侍读选江南道监察御史。十八年,升刑科给事中。在任以“操守谨、政事勤、才具长”见称。晚年家贫官冷,两袖清风。所以虽著作如林,却多未及问世而赍志以终。《红楼梦》后四十回传为高鹗,程伟元所续。但2000年观点认为,后四十回为无名氏所续;高鹗与程伟元只是编纂者。 3. 四大名著全古文怎么看懂啊 四大名著其实不难理解,其实他们都是白话小说。有些版本的书中对于过难的字,句已经做过了解释。实在不知道的可以联系上下文琢磨琢磨,弄个大概意思也就够了。之前如果有读过许些这类文章,有些底子,那读起来就更容易了。什么《古汉语字典》之类的不买也可,书中有许多疑难字,对理解文章影响不大,如果实在想知道什么意思怎么读,手边一《现代汉语词典》也可以了。一般来说,读多了,见多了,之后读名著,其实挺简单的。 有个积累方法:把疑难字写在一个专门准备的本子上,还有一些注释过的常用语句,日后常看,也熟了。 这个方法是一个人教我的,我没实践,就是懒,只能全依靠看得多了记熟了。 一时大概只能讲这么多了,全是我的经验之谈。 4. 四大名著全古文怎么看懂啊 四大名著其实不难理解,其实他们都是白话小说。有些版本的书中对于过难的字,句已经做过了解释。实在不知道的可以联系上下文琢磨琢磨,弄个大概意思也就够了。之前如果有读过许些这类文章,有些底子,那读起来就更容易了。什么《古汉语字典》之类的不买也可,书中有许多疑难字,对理解文章影响不大,如果实在想知道什么意思怎么读,手边一《现代汉语词典》也可以了。一般来说,读多了,见多了,之后读名著,其实挺简单的。 有个积累方法:把疑难字写在一个专门准备的本子上,还有一些注释过的常用语句,日后常看,也熟了。 这个方法是一个人教我的,我没实践,就是懒,只能全依靠看得多了记熟了。 一时大概只能讲这么多了,全是我的经验之谈。 5. 四大名著原文主要内容 《红楼梦》:由于这部巨著是以数个大主轴穿插众多小故事而成,因此关于《红楼梦》的主题,至今并没有一个统一的说法,但是其中最为人所重视的是贾宝玉和林黛玉及薛宝钗之间的三角恋爱,也有人认为这部巨著是在描写传统中国贵族生活的腐败与颓废。全书中有很多关于佛教、道教、儒家的思想,富含神话的色彩,并且反映著作当时的政治礼教、社会生活、经济制度及文化发展,乃至服装穿戴、饮食药膳、建筑亭阁、舟车行轿等等层面。 《三国演义》全称《三国志通俗演义》。我国古代历史演义小说的代表作。明代小说家罗贯中依据有关三国的历史、杂记,在广泛吸取民间传说和民间艺人创作成果的基础上,加工、再创作了这部长篇章回小说。作品写的是汉末到晋初这一历史时期魏、蜀、吴三个封建统治集团间政治、军事、外交等各方面的复杂斗争。通过这些描写,揭露了社会的黑暗与腐朽,谴责了统治阶级的残暴与奸诈,反映了人民在动乱时代的苦难和明君仁政的愿望。小说也反映了作者对农民起义的偏见,以及因果报应和宿命论等思想。战争描写是《三国演义》突出的艺术成就。这部小说通过惊心动魄的军事、政治斗争,运用夸张、对比、烘托、渲染等艺术手法,成功地塑造了诸葛亮、曹操、关羽、张飞等一批鲜明、生动的人物形象。《三国演义》结构宏伟而又严密精巧,语言简洁、明快、生动。有的评论认为这部作品在艺术上的不足之处是人物性格缺乏发展变化,有的人物渲染夸张过分导致失真。《三国演义》标志着历史演义小说的辉煌成就。在传播政治、军事斗争经验、推动历史演义创作的繁荣等方面都起过积极作用。《三国演义》的版本主要有明嘉靖刻本《三国志通俗演义》和清毛宗岗增删评点的《三国志演义》。 《西游记》的内容是最为庞杂的,它融合了佛、道、儒三家的思想和内容,既让佛、道两教的仙人们同时登场表演,又在神佛的世界里注入了现实社会的人情世态,有时还掉书袋似的 *** 几句儒家的至理名言,使它显得亦庄亦谐,妙趣横生。这种特点,无疑使该书赢得了各种文化层次的读者的爱好。 《西游记》的出现,开辟了神魔长篇章回小说的新门类,书中将善意的嘲笑、辛辣的讽刺和严肃的批判巧妙地结合的特点直接影响着讽刺小说的发展。《西游记》是古代长篇浪漫主义小说的高峰,在世界文学史上,它也是浪漫主义的杰作。 《水浒传》以它杰出的艺术描写手段,揭示了中国封建社会中农民起义的发生、发展和失败过程的一些本质方面。《水浒传》的社会意义首先在于深刻揭露了封建社会的黑暗和腐朽,及统治阶级的罪恶,说明造成农民起义的根本原因是“官逼民反”。作品开头写了一个一向被人厌弃的破落户子弟高俅,靠踢球被端王看中,后来这位端王作了皇帝(徽宗),高俅一直被提拔到殿帅府太尉,而这位皇帝也不过是个专会串瓦走舍的浮浪纨绔儿。他的亲信大臣还有蔡京、童贯和杨戬等,他们构成了一个最高统治集团,蔡、高等人以他们的亲属门客为党羽心腹,如梁世杰、蔡九知府、慕容知府、高廉、贺太守之流,在他们的下面,则是一些贪官污吏、土豪恶霸,从上到下,狼狈为奸,残害忠良,欺压良善,对人民进行残酷的剥削和压迫,形成了一个统治网。《水浒传》在揭露这些贪官污吏、土豪恶霸如何欺压人民的罪行时,首先叙述了高俅迫害王进的故事,因为王进的父亲早年比武时,一棒打翻了高俅,高俅任殿帅府太尉后,到任的第一天就官报私仇,无端责罚王进,害得王进连夜奉母逃走。作者还写了高俅为了让儿子霸占林冲的妻子,千方百计谋害林冲。高俅作为那个统治集团的代表人物之一,在他身上体现了凶残、阴险的权□特点,也体现了封建统治阶级的丑恶和腐朽的本质。此外,《水浒传》中还写了地主恶霸的种种作恶行为,如郑屠霸占金翠莲,西门庆害死武大郎,毛太公勾结官府构陷猎户解珍、解宝。 6. 初中生看四大名著看什么版本好呀 那些古文版的看不懂 看翻译版又怕 水浒、三国最好看原版,相对来说,水浒和三国已经比较白话了,基本上还是看的懂的。我4-5年纪的时候就在看水浒了,虽然那时候有点一知半解的。 红楼的话,就看你是否对它有兴趣了,有兴趣就看原版,虽然有点困难。红楼直接看原版,白话文的话就没意思了。 西游记么,就随便了,西游记主要在故事性上,所以看白话文版的也可以。 对一楼的说法有点不认同,都初中了还看拼音版的??不至于吧。我初中的时候都啃过好多古文大部头了。 我的意见就是,红楼可以少看几遍,水浒和三国多看,这两本书我是看多少遍都不厌的。 希望我的建议能够给你帮助。2023-08-04 22:51:441
为什么不把四大名著翻译成现代文???
那还能叫古典四大名著吗???2023-08-04 22:51:5213
ABB式词语的读法
都读平音2023-08-04 22:46:118
沈垫垫的读音沈垫垫的读音是什么
沈垫垫的读音是:shěndiàndiàn。沈垫垫的拼音是:shěndiàndiàn。沈垫垫的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】同“沈甸甸”。亦作“沉垫垫”。二、引证解释⒈同“沉甸甸”。亦作“沉垫垫”。引鲁迅《而已集·再谈香港》:“银角子放在制服的口袋里,沉垫垫地,确是易为主人翁所发见的,所以只得暂且放在枕头下。”鲁迅《坟·灯下漫笔》:“但我当一包现银塞在怀中。沉垫垫地觉得安心,喜欢的时候,却突然起了另一思想。”关于沈垫垫的成语_沈簪折断管残沈沈心静气月落星沈昏垫之厄沈腰潘鬓沈静寡言沈灶生_随世沈浮沈着痛快关于沈垫垫的词语断管残沈随世沈浮衔口垫背沈郁顿挫沈着痛快昏垫之厄沈腰潘鬓沈灶生_沈静寡言月落星沈点此查看更多关于沈垫垫的详细信息2023-08-04 22:46:251
意外惊喜英语怎么写
surprise意外惊喜surprise 英 [səˈpraɪz] 美 [sərˈpraɪz] vt. 使惊奇; 突袭; 意外发现; n. 惊喜,惊奇; 意外的事; [例句]I have a surprise for you: We are moving to Switzerland!我有一个惊喜的消息要告诉你:我们要搬去瑞士了![其他] 第三人称单数:surprises 现在分词:surprising 过去式:surprised 过去分词:surprised2023-08-04 22:46:321
“惊喜”的英语单词是那个
surprisevt.使惊奇; 突袭; 意外发现; n.惊喜,惊奇; 意外的事; 第三人称单数:surprises过去分词:surprised现在进行时:surprising过去式:surprised例句:And you promised me a surprise. 而且答应给我一个惊喜。2023-08-04 22:46:503
“沉甸甸”怎么读?
甸本来只有diàn一个读音,但是现代汉语词典中明确指出:“凡是ABB式的词,后两个字就得读第一声,所以读chén diān diān。因此,黄澄澄就读huáng dēng dēng。2023-08-04 22:46:5210
沉甸甸的读音
普通话书上是这样规定的呀!2023-08-04 22:47:238
"惊喜"用英文怎么写?
学英语最省心省力的方法就是跟外国人交流,我之前也是报了 ABC天下 跟外教交流才进步的。2023-08-04 22:47:2711
沉甸甸的拼音和意思
沉甸甸的读音是:chén diàn diàn。沉chén字,声母是ch,韵母是en,声调是第二声;甸字,声母是d,韵母是ian,声调是第四声。沉甸甸,汉语词汇,拼音chén diàn diàn,形容物体因过重,像要掉下来的样子。此词可用来形容东西很重,也可形容果实饱满,有时也可形容心情。例句:《红楼梦》:拿起箸来沉甸甸的不伏手。《第一次真好》:一颗颗硕大的黄绿色柚子,沉甸甸垂吊在枝头。扩展资料:相似结构词组:1、亮晶晶:【拼音】[ liàng jīng jīng ]【解释】状态词。形容物体明亮,闪烁发光:亮晶晶的露珠。小星星,亮晶晶。2、香喷喷:【拼音】[ xiāng pēn pēn ]【解释】状态词。形容香气扑鼻。3、静悄悄:【拼音】[ jìng qiāo qiāo ]【解释】状态词。形容非常安静没有声响:夜深了,四周静悄悄的。4、闹哄哄【拼音】[ nào hōng hōng ]【解释】状态词。形容人声杂乱:逢集的日子,大街上总是闹哄哄的。2023-08-04 22:47:411
“沉甸甸”的准确读音是什么?
沉甸甸的正确读音是第四声,表示很重2023-08-04 22:47:591
惊喜英语怎么写???
surprise2023-08-04 22:46:034
ABB有没有什么甸甸?
沉甸甸!!!!!!!2023-08-04 22:45:561
惊喜的英文怎么写
对于惊喜,意思是丝毫不加节制地表露欢乐、热情和惊奇,大家知道惊喜的英文怎么说吗?惊喜的相关英语知识还有哪些哪些呢?下面是我给大家带来的惊喜的英文是什么英语怎么说,以供大家参考,我们一起来看看吧! ▼ 惊喜的英文怎么写 surprised 英 [s??pra?zd] 美 [s??pra?zd] ▼ 惊喜的相关英文表达 甜蜜惊喜 Sweet Surprise 发现惊喜 Find a surprise 制造惊喜 To create surprise ; Making surprise ▼ 惊喜的英文说法例句 1. No matter where you go in life or how old you get, there"s always something new to learn about. After all, life is full of surprises. 不管你生活在哪里,你有多少岁,总有新东西要学习,毕竟,生活总是充满惊喜。 2. We felt we might finish third. Any better would be a bonus. 我们感觉我们可能会获得第三名,要是能比这个名次更好那就是意外的惊喜了。 3. Surprise a new neighbour with one of your favourite home-made dishes. 做一道拿手的家常小菜,给你的新邻居一个惊喜。 4. I have a surprise for you: We are moving to Switzerland! 我有一个惊喜的消息要告诉你:我们要搬去瑞士了! 5. You keep on amazing me, year after year, the same old ways. 你不断地给我同样的惊喜,年年如此。 6. He never ceases to amaze me. 他总能给我惊喜。 7. What a lovely surprise! 真是个惊喜! 8. It was such a pleasant surprise. 那真是个大大的惊喜. 9. His big blue eyes opened wide in wonderment. 他蓝色的大眼睛睁得大大的,透着惊喜。 10. The conjunction of low inflation and low unemployment came as a very pleasant surprise. 低通货膨胀与低失业的同时出现是一大惊喜。 11. What a nice surprise! 真是让人惊喜! 12. Unbeknown to her they had organized a surprise party. 他们瞒着她筹备了一个给她意外惊喜的聚会。 13. The shock of the news quite took my breath away. 这突如其来的消息简直让我惊喜不已. 14. He was pleasantly surprised to discover that he was no longer afraid. 让他惊喜的是他发现自己不再害怕了. 15. I gazed in happy surprise at his animated expression. 我惊喜地望着他那副眉飞色舞的神情. 惊喜的英文相关 文章 : ★ 惊喜英文怎么说英语如何拼写 ★ 惊喜用英语怎么说 ★ 惊喜的英文怎么说 ★ 关于惊喜的英文句子表达 ★ 惊喜的英文是什么英语怎么说 ★ 惊喜的英文单词是什么 ★ 惊喜的英文单词怎么读 ★ 惊喜的英文单词 ★ 惊喜的英文是哪个 ★ 惊喜的英语是什么样的 var _hmt = _hmt || []; (function() { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "https://hm.baidu.com/hm.js?6990a94c9bf3cca817150d7468a26be6"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })();2023-08-04 22:45:411
什么的果子填空二年级?
1、(甜美)的果子。2、(香甜)的果子。3、(硕大)的果子。4、(成熟)的果子。5、(沉甸甸)的果子。填空词语释义:1、甜美,读音tiánměi,汉语词语,意思是具有香甜可口的味道的。2、香甜,形容又香又甜。3、硕大,读音shuò dà,汉语词语,意思是高大。肥大;巨大。正大。4、成熟是一个汉语词汇,口语读音是chéng shóu,书面语读音是chéng shú。意思是长大,成长,泛指生物体发育到完备的阶段,或事物或行为发展到完善的程度。5、沉甸甸,汉语词汇,拼音:chén diàn diàn,形容物体因过重,像要掉下来的样子。此词可用来形容东西很重,也可形容果实饱满,有时也可形容心情。2023-08-04 22:45:401
不至于、沉甸甸存在变调吗
不至于存在变调、沉甸甸不存在变调。沉甸甸是不变音的,发音一样,沉甸甸物因重量过甚而下坠的样子,口袋里装了东西,沉甸甸的拿起箸来沉甸甸的不伏手。不的读音的变调规律是不后面的字是一声、二声、三声时,不字要读四声。不后面的字是四声时,不字要读二声。2023-08-04 22:45:331
跟“静悄悄”结构一样的词语有哪些?
白花花,静悄悄,绿油油2023-08-04 22:45:271
小鱼篓为什么是沉甸甸的
盛满了欢乐和爱意。根据查询小学暑假作业得知,小鱼篓是沉甸甸的是盛满了欢乐和爱意,鱼篓,读音yúlǒu,汉语词语,意思是指一种盛鱼或捕鱼的篓,出自《从文自传·辰州》,用作名词解释一种盛鱼或捕鱼的篓。2023-08-04 22:45:191
沉甸甸的甸字怎么写
甸字写法:名称:撇、横折钩、竖、横折、横、竖、横。甸读音:[diàn][tián][shèng]部首:田五笔:QLD笔 画: 7释义[ diàn ]1.古代指郊外的地方。2.田野的出产物:“纳货贝于君,则曰纳~于有司”。3.治理。[ tián ]古同“畋”,打猎。[ shèng ]古同“乘”,古代划分田、里的名称。组词缅甸 螺甸 甸子 甸师 甸邑 邦甸 山甸 荒甸 海甸2023-08-04 22:45:072